YAMAHA VX 2007 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2007Pages: 102, PDF-Größe: 7.05 MB
Page 41 of 102
Ausstattungen und Funktionen
34
GJU31390Yamaha Security System (nur VX Delu-
xe/VX Cruiser)
Das Yamaha Security System trägt dazu bei,
unbefugten Betrieb oder Diebstahl des Was-
serfahrzeugs zu vermeiden. Wenn das
Yamaha Security System gesperrt ist, kann
der Motor nicht gestartet werden. Der Motor
kann nur gestartet werden, wenn das System
entriegelt ist.
GJU36102Betriebsarten des Yamaha Security Sys-
tems (nur VX Deluxe/VX Cruiser)
Das System kann nur bei abgestelltem Motor
entriegelt bzw. gesperrt werden.
Wenn der Sperrknopf betätigt wird, ertönt der
Piepser einmal. Dies deutet darauf hin, dass
das System nun gesperrt ist und der Motor
nicht gestartet werden kann.
Die “SECURITY”-Kontrollleuchte brennt,
wenn das Sicherheitssystem entriegelt ist, und erlischt, sobald das System gesperrt
wird.
Bei einer kurzen Betätigung des Entriege-
lungsknopfes an der Fernsteuerung ertönt
der Piepser zweimal in der Standard-Be-
triebsart und dreimal in der Niedrigdrehzahl-
Betriebsart. Wenn die “SECURITY”-Kontroll-
leuchte brennt, kann der Motor gestartet wer-
den. (Für nähere Angaben zu den Standard-
und Niedrigdrehzahl-Betriebsarten siehe “Be-
triebsart wählen”.)
1Verriegelungsknopf
1“SECURITY”-Kontrollleuchte
1Entriegelungsknopf
Piepser
ertöntZustand des Yamaha
Security SystemsMotor-
start
möglich
1-mal Verriegelt NEIN
2-malEntriegelt
(Standard-Betriebsart)JA
3-malEntriegelt
(Niedrigdrehzahl-Be-
triebsart)JA
UF1K72G0.book Page 34 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 42 of 102
Ausstattungen und Funktionen
35
GJU31411Betriebsart wählen (nur VX Deluxe/VX
Cruiser)
Die Standard- und Niedrigdrehzahl-Betriebs-
arten sind nur dann zugänglich, wenn der Mo-
tor abgestellt und das System entriegelt ist.
Zum Wählen der Standard- oder Niedrigdreh-
zahl-Betriebsart den Entriegelungsknopf an
der Fernsteuerung mindestens vier Sekun-
den lang gedrückt halten.
Standard-Betriebsart
Der Piepser ertönt zweimal für die Standard-
Betriebsart.
Das Wasserfahrzeug kann normal betrieben
werden.
Niedrigdrehzahl-Betriebsart
Der Piepser ertönt dreimal und die “L-MODE”-
Kontrollleuchte brennt auf für die Niedrigdreh-
zahl-Betriebsart.
Die maximale Motordrehzahl (U/min) in der
Niedrigdrehzahl-Betriebsart ist auf ca. 90%
der maximalen Motordrehzahl in der Stan-
dard-Betriebsart beschränkt.
HINWEIS:
Wird binnen 25 Sekunden nach Entriegeln
des Yamaha Security Systems durch Betä-
tigung des Entriegelungsknopfes weder der
Startschalter noch die Fernbedienung betä-
tigt, erlöschen das Multifunktionsdisplay so-
wie die “L-MODE”-Kontrollleuchte. In die-
sem Fall das Yamaha Security System durch kurzes Betätigen des Verriegelungs-
knopfes an der Fernbedienung verriegeln
und dann durch eine höchstens vier Sekun-
den lange Betätigung des Entriegelungs-
knopfes die Standard- oder Niedrigdreh-
zahl-Betriebsart wählen.
Die Fernbedienung kann bei laufendem
Motor nicht benutzt werden.
ACHTUNG:
GCJ00080
Wenn die Fernbedienung nicht mehr funk-
tioniert, ist möglicherweise die Fernbedie-
nungsbatterie entladen. Die Batterie von
einem Yamaha-Händler wechseln lassen.
1“L-MODE”-Kontrollleuchte
UF1K72G0.book Page 35 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 43 of 102
Ausstattungen und Funktionen
36
GJU31451Multifunktionsdisplay
Dieses Instrument bietet folgende Funktio-
nen, die den Betrieb des Wasserfahrzeugs
vereinfachen und komfortabler machen.
ACHTUNG:
GCJ00071
Den Motor zur Funktionskontrolle des In-
struments nicht länger als 15 Sekunden
ohne Wasserzufuhr oder über 4000 U/min
an Land betreiben, anderenfalls könnte er
überhitzen.
HINWEIS:
Wenn der Motor angelassen wird, erschei-
nen alle Anzeigen zwei Sekunden lang, wo-
raufhin das Instrument in den Normalbe-
trieb übergeht.
Wird der Motor ausgeschaltet, bleibt die ge-
genwärtige Anzeige 25 Sekunden lang be-
stehen.
GJU31460Drehzahlmesser
Die Motordrehzahl wird mit Anzeigensegmen-
ten angegeben. Jedes Anzeigensegment
stellt 250 U/min dar.
GJU31500Geschwindigkeitsmesser
Dieses Gerät zeigt die Geschwindigkeit des
Wasserfahrzeugs in Bezug zur Wasserober-
fläche an.
HINWEIS:
Um den Geschwindigkeitsmesser zwischen
Kilometer und Meilen umzuschalten, den
Wahlknopf innerhalb 10 Sekunden nach Er-
scheinen der Anzeige mindestens eine Se-
kunde lang gedrückt halten.
1Drehzahlmesser
2Geschwindigkeitsmesser
3Betriebsstundenzähler/Spannungsmesser
4Kraftstoffanzeige
5“L-MODE”-Kontrollleuchte (nur VX Delu-
xe/VX Cruiser)
6Warnleuchte “WARN ING”
7Reserve-Warnanzeige
8Öldruck-Warnanzeige
9Motortemperatur-Warnanzeige
10Motor-Warnanzeige
11Wählknopf
12“SECURITY”-Kontrollleuchte (nur VX Delu-
xe/VX Cruiser)
1Wählknopf
UF1K72G0.book Page 36 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 44 of 102
Ausstattungen und Funktionen
37
GJU31510Kraftstoffanzeige
Mit der Kraftstoffanzeige kann der Kraftstoff-
vorrat während der Fahrt kontrolliert werden.
Die Kraftstoffanzeige verfügt über acht Anzei-
gensegmente, um die im Tank verbleibende
Kraftstoffmenge anzuzeigen.
HINWEIS:
Die Kraftstoffanzeige ist bei waagerechtem
Wasserfahrzeug am genauesten, ob auf dem
Anhänger oder im Wasser.
GJU31550Betriebsstundenzähler/Spannungsmes-
ser
HINWEIS:
Um die Anzeige zwischen Stundenzähler und
Spannungsmesser umzuschalten, den Wahl-
knopf mindestens 10 Sekunden nach Er-
scheinen der Anzeige mindestens eine Se-
kunde lang gedrückt halten.
Betriebsstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler ist für die Einhal-
tung des Wartungszeitplans nützlich.
Diese Anzeige gibt die Anzahl Stunden an,
die der Motor seit seiner Herstellung in Be-
trieb war.
Spannungsmesser
Der Spannungsmesser zeigt die Batterie-
spannung an.
Wenn die Batteriespannung normal ist, wird
ca. 12 V angezeigt.
Falls die Batteriespannung unter 8.0 V liegt,
wird “LO” angezeigt; falls sie über 18.1 V liegt,
wird “HI” angezeigt. Falls “HI” oder “LO” ange-
zeigt wird, das Wasserfahrzeug an Land brin-
gen und gegebenenfalls Batterie und Lade-
system von einem Yamaha-Händler
kontrollieren lassen.
GJU31560Reserve-Warnanzeige
Wenn der Kraftstoffvorrat im Tank unter ca.
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp gal) fällt, beginnen
die beiden untersten Anzeigensegmente, die
Reserve-Warnanzeige und die Warnleuchte
“WARNING” zu blinken. Der Warnsummer er-
tönt ebenfalls periodisch.
In diesem Fall so bald wie möglich auftanken.
Die Warnsignale werden aufgehoben, sobald
nach dem Auftanken der Motor gestartet wird.
GJU31621Öldruck-Warnanzeige
Falls der Öldruck nicht auf den Sollwert an-
steigt, beginnen die Warnleuchte “WAR-
1Wählknopf
UF1K72G0.book Page 37 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 45 of 102
Ausstattungen und Funktionen
38
NING” und Öldruck-Warnanzeige zu blinken
sowie der Warnsummer periodisch zu ertö-
nen. Gleichzeitig wird die Motordrehzahl be-
grenzt, um Schäden zu verhindern.
In diesem Fall die Motordrehzahl drosseln,
das Wasserfahrzeug an Land bringen und
den Motorölstand kontrollieren. (Für Anwei-
sungen zur Ölstandskontrolle siehe Seite 47.)
Falls der Ölstand niedrig ist, Motoröl bis zum
vorgeschriebenen Stand nachfüllen. Falls
ausreichend Öl vorhanden ist, das Wasser-
fahrzeug von einem Yamaha-Händler kontrol-
lieren lassen.
HINWEIS:
Um den Warnsummer auszuschalten, den
Wahlknopf am Multifunktionsdisplay drücken.
GJU31602Motortemperatur-Warnanzeige
Dieses Modell ist mit einem System ausge-
stattet, das vor einer Überhitzung des Motors
warnt.
Wird der Motor zu heiß, blinken die Warn-
leuchte “WARNING” und die Motortempera-
tur-Warnanzeige zunächst und brennen bzw.
erscheinen dann unaufhörlich. Der Warnsum-
mer ertönt ebenfalls, zunächst periodisch und
dann unaufhörlich. Nachdem Warnleuchte,
-anzeige und -summer aktiviert worden sind,
wird die Motordrehzahl gesenkt, um eventuel-
le Schäden zu vermeiden helfen.
In diesem Fall sofort die Geschwindigkeit
drosseln, das Wasserfahrzeug an Land brin-
gen und dann kontrollieren, ob Wasser aus
dem Kühlwasser-Kontrollauslass an der
Backbordseite (links) austritt. Falls kein Was-
ser austritt, den Motor ausschalten und dann
das Einlassgitter und das Flügelrad auf Ver-
stopfung untersuchen.
1Wählknopf
UF1K72G0.book Page 38 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 46 of 102
Ausstattungen und Funktionen
39
WARNUNG
GWJ00050
Den Motor ausschalten und den Clip vom
Motor-Quickstoppschalter abziehen, be-
vor Einlassgitter und Flügelrad von Algen
und anderem Schmutz befreit werden.
Durch Kontakt mit den sich drehenden
Teilen der Jetpumpe könnten ernsthafte
Verletzungen oder Tod erfolgen.
ACHTUNG:
GCJ00040
Falls die Ursache der Überhitzung nicht
ausfindig gemacht und behoben werden
kann, einen Yamaha-Händler zu Rate zie-
hen. Wird der Motor weiterhin mit hoher
Geschwindigkeit betrieben, könnten
ernsthafte Motorschäden erfolgen.
HINWEIS:
Um den Warnsummer auszuschalten, den
Wahlknopf am Multifunktionsdisplay drücken.
GJU31630Motor-Warnanzeige
Falls eine Sensorstörung oder ein Kurz-
schluss festgestellt wird, beginnen die Warn-
leuchte “WARNING” und Motor-Warnanzeige
zu blinken sowie der Warnsummer periodisch
zu ertönen.
In diesem Fall die Motordrehzahl drosseln,
das Wasserfahrzeug an Land bringen und
den Motor von einem Yamaha-Händler kon-
trollieren lassen.
GJU35001“SECURITY”-Kontrollleuchte (nur VX De-
luxe/VX Cruiser)
Die Kontrollleuchte “SECURITY” brennt,
wenn das Yamaha Security System entriegelt
ist. Das Wasserfahrzeug kann normal betrie-
1Wählknopf
UF1K72G0.book Page 39 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 47 of 102
Ausstattungen und Funktionen
40
ben werden, wenn diese Kontrollleuchte
brennt. (Für nähere Angaben siehe Seite 34.)
GJU35010Kontrollleuchte “L-MODE” (nur VX Delu-
xe/VX Cruiser)
Die Kontrollleuchte “L-MODE” brennt, wenn
die Niedrigdrehzahl-Betriebsart gewählt ist.
(Für nähere Angaben siehe Seite 35.)
GJU31680Ablagefächer
Es stehen ein vorderes Ablagefach und ein
Handschuhfach zur Verfügung.
HINWEIS:
Vor dem Betrieb des Wasserfahrzeugs si-
cherstellen, dass die Ablagefächer richtig
verschlossen sind.
Die Ablagefächer sind nicht wasserdicht.
Um Gegenstände wie die Betriebsanleitung
trocken zu halten, diese in einen wasser-
dichten Beutel packen.
GJU31711Vorderes Ablagefach
Das vordere Ablagefach ist im Bug unterge-
bracht.
Zum Öffnen des vorderen Ablagefachs den
Entriegelungshebel der Haube hochziehen
und dann die Haube anheben.
1“SECURITY”-Kontrollleuchte
1“L-MODE”-Kontrollleuchte
1Hauben-Entriegelungshebel
1Vorderes Ablagefach
UF1K72G0.book Page 40 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 48 of 102
Ausstattungen und Funktionen
41
Zum Schließen des vorderen Ablagefachs die
Haube an der Hinterseite nach unten drü-
cken, sodass sie einrastet.
HINWEIS:
Vor dem Betrieb des Wasserfahrzeugs si-
cherstellen, dass die Haube richtig verschlos-
sen ist.
GJU31752Handschuhfach
Das Handschuhfach befindet sich vor der
Sitzbank.Zum Öffnen des Handschuhfachs den Hand-
schuhfach-Entriegelungshebel nach hinten
ziehen und dann den Deckel anheben.
Zum Schließen des Handschuhfachs den De-
ckel nach unten drücken, sodass er einrastet.
Nur VX Deluxe/VX Cruiser:
Im Handschuhfach befindet sich ein abnehm-
barer Getränkehalter mit einer Fernbedie-
nungshalterung.
HINWEIS:
Während der Fahrt keine Getränke im Ge-
tränkehalter mitführen. Vorderes Ablagefach:
Rauminhalt:
62.0 L (16.4 US gal) (13.6 Imp.gal)
Max. Ladekapazität:
5.0 kg (11 lb)
1Handschuhfach-Entriegelungshebel
1Handschuhfach
Handschuhfach:
Rauminhalt:
5.2 L (1.4 US gal) (1.1 Imp.gal)
Max. Ladekapazität:
1.0 kg (2 lb)
UF1K72G0.book Page 41 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 49 of 102
Ausstattungen und Funktionen
42
Die Fernbedienung sollte während der
Fahrt in der Fernbedienungshalterung auf-
bewahrt werden.
1Getränkehalter
2Fernbedienungshalterung
UF1K72G0.book Page 42 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM
Page 50 of 102
Betrieb
43
GJU31820
Kraftstoff und Öl
Dieses Wasserfahrzeug wird von einem Vier-
takt-Motor angetrieben. Zweitaktmotoröl darf
nicht verwendet werden.
Im Motor wird durch elektronische Kraftstoffe-
inspritzung das optimale Luft/Kraftstoff-Ver-
hältnis zubereitet. Dank idealer Verbren-
nungsbedingungen vermag dieses System
es, die Startfähigkeit und Sparsamkeit des
Motors zu verbessern.
GJU31840Kraftstoff
WARNUNG
GWJ00430
BENZIN UND BENZINDÄMPFE SIND ÄUS-
SERST ENTZÜNDBAR UND EXPLOSIV.
Beim Nachtanken nicht rauchen; außer-
dem Funken, offene Flammen und sons-
tige Feuerquellen vermeiden.
Vor dem Tanken den Motor abstellen.
Bei waagerechter Stellung in einem gut
gelüfteten Bereich tanken.
Beim Tanken wegen der Brandgefahr
nicht auf dem Wasserfahrzeug stehen
oder sitzen.
Darauf achten, dass kein Benzin ver-
schüttet wird. Verschütteten Kraftstoff
sofort mit einem trockenen Lappen auf-
wischen. Benzingetränkte Lappen sach-
gemäß entsorgen.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Nur
so viel eintanken, dass noch ca. 50 mm
(2 in) Freiraum im Tank übrig bleiben.
Benzin dehnt sich unter Wärmeeinwir-
kung aus und kann auslaufen. Das Was-
serfahrzeug bei gefülltem Kraftstofftank
nicht direkt in der Sonne stehen lassen.
Das Wasserfahrzeug in waagerechter
Stellung in einem gut gelüfteten Bereich
abstellen.
Nach dem Tanken den Tankdeckel gut
verschließen.
Falls Sie Kraftstoff verschluckt, in die
Augen bekommen oder Dämpfe eingeat-
met haben, sollten Sie sofortige ärztli-
che Versorgung erhalten.
Falls Benzin mit Kleidung oder Haut in
Berührung kommt, die betroffenen Stel-
len sofort mit Seife und Wasser wa-
schen und die Kleidung wechseln.
ACHTUNG:
GCJ00310
Ausschließlich frisches Benzin aus einem
verschlossenen Behälter benutzen.
GJU31860Gasohol
Es gibt zwei Arten von Gasohol: auf Äthanol-
basis und auf Methanolbasis.
Gasohol auf Äthanolbasis kann verwendet
werden, wenn der Äthanolgehalt maximal
10% beträgt und der Kraftstoff die Mindestok-
tanzahl aufweist.
Gasohol auf Methanolbasis wird von Yamaha
nicht empfohlen, da es das Kraftstoffsystem
beschädigen und Motorleistungsprobleme
verursachen kann.Empfohlener Kraftstoff:
Bleifreies Normalbenzin mit einer Min-
destoktanzahl von
86 (Pumpen-Oktanzahl) = (R + M)/2
90 (Research-Oktanzahl)
UF1K72G0.book Page 43 Thursday, August 3, 2006 10:08 AM