ESP Abarth 124 Spider 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.09 MB
Page 2 of 236
Nós, que concebemos, projectámos e fabricámos o seu veículo,\
conhecemo-lo realmente em cada pormenor e componente.
Nas oficinas autorizadas Abarth Service encontra técnicos formados directamente por nós,
que lhe oferecem qualidade e profissionalismo em todas as intervençõ\
es de manutenção. As oficinas Abarth estão sempre ao seu lado para a manutenção p\
eriódica,
para os controlos sazonais e para os conselhos práticos dos nossos es\
pecialistas.
Com as Peças Originais distribuídas pela MOPAR
®, manterá no tempo as características de fiabilidade,
conforto e desempenho pelas quais escolheu o seu novo veículo.
Peça sempre as Peças Originais dos componentes que utilizamos para\
fabricar os nossos automóveis
e que lhe recomendamos, porque são o resultado do nosso constante emp\
enho na investigação e no desenvolvimento de tecnologias cada vez mais inovadoras.Por todos estes motivos, confie nas Peças Originais:
as únicas especificamente concebidas pela Abarth para o seu veícul\
o.
SEGURANÇA: SISTEMA DE TRAVAGEMECOLOGIA: FILTROS DE PARTÍCULAS,MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADORCONFORTO: SUSPENSÕES E LIMPA PÁRA-BRISAS DESEMPENHO:
VELAS, INJECTORES E BATERIASLINEACCESSORI: BARRAS
PORTA-OBJECTOS, JANTES
PORQUÊ ESCOLHER PEÇAS ORIGINAIS
O presente Manual de Uso e Manutenção tem como objectivo ilustrar \
as modalidades de utilização operativa do veículo.
Para o utilizador apaixonado e desejoso de usufruir de aprofundamentos, \
curiosidades e informações pormenorizadas
sobre as características e funcionalidades do próprio veículo, \
a Abarth oferece a possibilidade de consultar uma secção especí\
fica
disponível em formato electrónico.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DO VEÍCULO ON-LINE
Ao longo do Manual de Uso e Manutenção, em correspondência dos \
assuntos para os quais estão previstos aprofundamentos,
é indicado o seguinte símbolo .
Ligue-se ao site da internet www.mopar.eu/owner
e aceda à área a si riservada.
Na página “Manutenção e cuidados” estão disponíveis\
toddas as informações sobre o seu veículo e os links para aced\
er a eLUM,
onde poderá encontrar os aprofundamentos do Manual de Uso e Manutenç\
ão.
Em alternativa, para aceder a tais informações, ligar-se ao site d\
a internet http://aftersales.fiat.com/elum/
.
O site eLUM é gratuito e permitir-lhe-á, aliás, consultar facilmente a docu\
mentação de bordo de todos os outros veículos do Grupo.
Boa leitura e boa diversão!
Cop ABARTH 124 SPIDER PT.qxp 12/07/16 09:37 Pagina 2
Page 3 of 236
Estimado cliente,
Gostaríamos de o felicitar e agradecer a sua preferência pelo Abarth 124 Spider.
Elaborámos este manual para o ajudar a conhecer todas as características e funcionalidades do seu veículo e a utilizá-lo da
melhor forma possível.
Aqui encontrará informações, conselhos e avisos importantes relacionados com a utilização do seu veículo e como obter o
melhor desempenho das funcionalidades técnicas do veículo.
Aconselhamo-lo a ler atentamente o manual antes de conduzir o veículo pela primeira vez, para que se possa familiarizar com
os controlos e, acima de tudo, com os que respeitam aos travões, direção e caixa de velocidades; ao mesmo tempo, poderá
compreender o comportamento do veículo em diferentes pisos de estradas.
Este documento também fornece uma descrição das funcionalidades especiais e conselhos, bem como informações essen-
ciais para uma condução segura, os cuidados a ter e a manutenção a realizar no seu veículo ao longo do tempo.
Após o ler, recomendamos que conserve o manual no veículo para que o possa consultar em caso de necessidade e para as-
segurar que permanece no veículo caso este venha a ser vendido.
No Livro de Garantia anexo também poderá encontrar uma descrição dos Serviços que a FCA oferece aos seus clientes, o
Certificado de Garantia e os termos e condições para manter a sua validade.
Estamos seguros de que esta documentação o irá ajudar a conhecer e a apreciar o seu novo veículo e o serviço oferecido pelo
pessoal da FCA.
Desejamos uma boa leitura. E uma boa condução!
IMPORTANTE Este Manual do Proprietário descreve todas as versões do veículo; por favor tenha em considera-
ção apenas as informações relevantes para o nível de acabamentos, motor e versão do seu veículo. Todos os da-
dos contidos nesta publicação são puramente indicativos. A FCA Italy S.p.A. pode modificar o modelo de veículo
descrito nesta publicação em qualquer altura, por motivos técnicos ou comerciais. Para obter informações adicio-
nais, contacte um concessionário Abarth.
Page 4 of 236
LEIA ISTO ATENTAMENTE
REATESTARReateste apenas com gasolina sem chumbo com um índice de octanas (RON) não inferior a 95 em conformidade com a especificação
europeia EN228. Não utilize gasolina que contenha metanol ou etanol E85. A utilização destas misturas pode causar falhas de ignição e
problemas de manobrabilidade, bem como danos em componentes essenciais do sistema de alimentação.
ARRANQUE DO MOTOR
Versões com transmissão manual: certifique-se de que o travão de estacionamento está engatado; coloque a alavanca das mudanças em
ponto morto, pressione totalmente o pedal da embraiagem sem pressionar o acelerador e, a seguir, prima o botão do dispositivo de ignição.
Versões com transmissão automática: certifique-se de que o travão de mão está engatado e que a alavanca das mudanças está em P
(Park (estacionado)) ou N (Neutral (ponto morto)), pressione o pedal do travão e, a seguir, pressione o botão do dispositivo de ignição.
ESTACIONAR SOBRE SUBSTÂNCIAS INFLAMÁVEIS
O catalisador alcança temperaturas muito elevadas durante o funcionamento. Não estacione o veículo sobre ervas, folhas secas, agulhas de
pinheiro ou outras substâncias inflamáveis: perigo de incêndio.
RESPEITAR O AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que realiza um diagnóstico contínuo dos componentes relacionados com as emissões para ajudar a
proteger o ambiente.
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS
Contacte um concessionário Abarth se decidir adicionar acessórios elétricos (com o risco de descarregar gradualmente a bateria) depois de
adquirir o veículo. Eles podem calcular os requisitos gerais elétricos e verificar se o sistema elétrico do veículo pode suportar a carga
necessária.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
A manutenção correta do veículo é essencial para garantir que este mantém o seu desempenho e as suas características de segurança, o seu
respeito pelo ambiente e baixos custos de funcionamento inalterados ao longo do tempo.
Page 5 of 236
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
INFORMAÇÃO ESSENCIAL
De cada vez que forem indicadas direções nas instruções (esquerda/direita ou para a frente/para trás), estas devem ser enten-
didas tendo como referência o ponto de vista de um ocupante no banco do condutor. Os casos especiais que não correspon-
dam a esta regra são devidamente especificados no texto.
As figuras no Manual do Proprietário são dadas apenas como exemplo: isto pode significar que alguns detalhes da imagem
não correspondem com a configuração real do seu veículo. Além disso, o manual foi concebido tendo em consideração os
veículos com volante à esquerda; assim, é possível que em veículos com volante à direita, a posição de alguns controlos ou
elemento não sejam exatamente espelhados na imagem.
Para identificar o capítulo com a informação necessária, pode consultar o índice no fim deste Manual do Proprietário.
Os capítulos podem ser rapidamente identificados por separadores gráficos de lado em cada página ímpar. Noutra página
aparece uma chave com a ordem dos capítulos e os respetivos símbolos dos separadores.
SIMBOLOGIA
Durante a leitura deste Manual do Proprietário irá encontrar uma série deAVISOSpara evitar procedimentos que possam da-
nificar o seu veículo.
Existem tambémPRECAUÇÕESque devem ser seguidas atentamente para evitar a utilização incorreta dos componentes do
veículo, o que poderia originar acidentes ou ferimentos.
Assim, todos osAVISOSePRECAUÇÕESdevem ser sempre cuidadosamente observados.
OsAVISOSeasPRECAUÇÕESsão evocados no texto com os seguintes símbolos:
segurança
pessoal
segurança
do veículo
protecçãoambiental
Page 7 of 236
CONHECER O SEU VEÍCULO
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E OPERAÇÃO
EM CASO DE EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MULTIMÉDIA
ÍNDICE REMISSIVO
Page 9 of 236
CONHECER O SEU VEÍCULO
Para conhecer profundamente o seu
novo veículo, comece aqui.
O presente manual de instruções ex-
plica de forma simples e direta como o
veículo é feito e como funciona.
É por esta razão que recomendamos
que o leia sentado confortavelmente a
bordo do veículo para que veja imedia-
tamente o que é descrito.TABLIER...................8
CHAVES ...................9
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO.....11
SISTEMA AVANÇADO DE ENTRADA
KEYLESS..................14
ALARME DE SEGURANÇA
DO VEÍCULO...............15
PORTAS ..................16
BANCOS..................20
APOIOS DE CABEÇA..........22
VOLANTE..................23
ESPELHOS.................23
LUZES EXTERIORES..........25
LIMPA / LAVA PARA-BRISAS.....29
SISTEMA DE CONTROLO
DE CLIMATIZAÇÃO...........32
VIDROS ELÉTRICOS...........37
EQUIPAMENTO INTERNO.......38
TAMPA DA BAGAGEIRA........39
CAPOT...................42
COBERTURA RETRÁTIL (CAPOTA) .43
7
Page 13 of 236
INTERRUPTOR DE
IGNIÇÃO
POSIÇÕES DO BOTÃO
START/STOP
O sistema só funciona quando a chave
está dentro do alcance operacional.
De cada vez que o botão Start/Stop
fig.3épressionado, a ignição muda
por ordem de OFF, ACC e ON. Premir
novamente o botão Start/Stop de ON
desliga a ignição.
Nota
O motor ligar premindo o botão
Start/Stop com o pedal da embraiagem
pisado (transmissão manual) ou o pedal
do travão (transmissão automática).
Para comutar a posição da ignição,
prima o botão Start/Stop sem pisar o
pedal.
Não deixe a ignição ligada em ON
quando o motor não estiver ligado.
Caso contrário, a bateria pode ficar
sem carga. Se a bateria for deixada em
ACC (para transmissão automática, a
alavanca seletora está na posição P e a
ignição está em ACC), a ignição
desliga-se automaticamente após
cerca de 25 minutos.
OFF
A alimentação de corrente para os dis-
positivos elétricos desliga-seealuz
indicadora do botão Start/Stop (amber)
também se desliga. Nesta posição, o
volante está bloqueado.
Volante bloqueado
Se a luz indicadora do botão Start/Stop
(verde) estiver a piscar e for emitido um
bipe, isso indica que o volante não está
bloqueado. Para desbloquear o vo-
lante, pressione o botão Start/Stop en-
quanto movimenta o volante para a
esquerda e para a direita.
ACC (Acessório)
Alguns acessórios elétricos são ativa-
dos e a luz indicadora (amber) acende-
-se. Nesta posição, o volante está des-
bloqueado. O sistema de entrada
keyless não funciona enquanto o botão
Start/Stop tiver sido premido para ACC
e as portas não trancam/destrancammesmo se tiverem sido trancadas
manualmente.
ON
Esta é a posição normal de funciona-
mento depois de o motor ter sido li-
gado. A luz indicadora (amber)
apaga-se (a luz indicadora amber
acende-se quando a ignição é comu-
tada para ON e o motor não está li-
gado).
ARRANQUE DO MOTOR
3) 4)
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que tem a chave
consigo;
os ocupantes devem apertar os
respetivos cintos de segurança;
certifique-se de que o travão de
estacionamento está aplicado.
Continue a pressionar o pedal do
travão firmemente até o motor ter
ligado por completo;
Transmissão manual: continue a
pressionar o pedal da embraiagem
firmemente até o motor ter ligado por
completo.Transmissão automática:
coloque o veículo na posição de
estacionamento (P). Se tiver de reiniciar
o motor com o veículo em movimento,
mude para a posição neutra (N);
verifique se a luz indicadora
(verde) no grupo de instrumentos
305010101-L12-001AB
11
Page 15 of 236
dal do travão não estiver totalmente
pressionado (transmissão automática).
Se existir uma falha no funcionamento
do botão Start/Stop, a respetiva luz
indicadora (âmbar) pisca. Neste caso, o
motor pode ligar, no entanto contacte
um concessionário Abarth o mais rá-
pido possível.
Se a luz indicadora do botão Start/Stop
(verde) não se acender, realize a opera-
ção novamente do início. Se não se
acender, contacte um concessionário
Abarth.
Para comutar a posição da ignição sem
ligar o motor, realize as seguintes ope-
rações depois de a luz indicadora do
botão Start/Stop (verde) se acender:
solte o pedal da embraiagem
(transmissão manual) ou o pedal do
travão (transmissão automática);
prima o botão Start/Stop para
comutar a posição da ignição. A
ignição comuta na ordem de ACC, ON
e OFF de cada vez que o botão
Start/Stop é premido. Para voltar a
comutar a posição da ignição, realize a
operação do início.
DESLIGAR O MOTOR
5) 6)
Proceda da seguinte forma:
pare o veículo completamente;
transmissão manual: passe para
ponto morto e acione o travão de mão.
Transmissão automática: passe para
a posição P e acione o travão de mão.
prima o botão Start/Stop para
desligar o motor. A ignição está na
posição OFF.
ATENÇÃO Quando abandonar o veí-
culo, certifique-se de que o botão
Start/Stop está desligado.
Paragem de emergência do motor
Premir continuamente o botão Start/
Stop ou premir o botão rapidamente
várias vezes enquanto o motor está em
funcionamento ou durante a condução
do veículo, desliga imediatamente o
motor. A ignição muda para ACC.
AVISO
3)Antes de abandonar o banco do
condutor, desligue sempre a ignição,
acione o travão de estacionamento e
certifique-se de que a alavanca seletora
está em P (transmissão automática) ou na
1.
ªmudança ou em R (transmissão
manual). Abandonar o banco do condutor
sem desligar a ignição, acionar o travão de
estacionamento e mudar a alavanca
seletora para P (transmissão automática)
ou para 1.
ªmudança ou R (transmissão
manual) é perigoso. Pode ocorrer um
movimento inesperado do veículo,
podendo originar um acidente. Além disso,
se a sua intenção é abandonar o veículo,
mesmo que durante um curto período, é
importante desligar a ignição, uma vez que
se a deixar noutra posição, irá desativar
alguns dos sistemas de segurança do
veículo e descarregar a bateria.
4)As ondas de rádio da chave podem
afetar dispositivos médicos, como
pacemakers. Antes de utilizar a chave
perto de pessoas com dispositivos
médicos, pergunte ao fabricante do
dispositivo ou ao seu médico se as ondas
de rádio da chave pode afetar o
dispositivo.
13
Page 17 of 236
ALARME DE
SEGURANÇA DO
VEÍCULO
(consoante equipamento)
MODIFICAÇÕES E
EQUIPAMENTO
ADICIONAL
A FCA não garante o funcionamento do
sistema de imobilização e do sistema
anti-roubo se o sistema tiver sido modi-
ficado ou se tiver sido instalado equipa-
mento adicional.
ATENÇÃO Para evitar danos no veí-
culo, não modifique o sistema nem ins-
tale equipamento adicional ao sistema
de imobilização e ao sistema anti-roubo
ou ao veículo.
SISTEMA DE
IMOBILIZAÇÃO
O sistema de imobilização permite ao
motor ligar apenas com uma chave
reconhecida pelo sistema. Se tiver um
problema com o sistema de imobiliza-
ção ou com a chave, contacte um
concessionário Abarth.
Armar o sistema: o sistema está ar-
mado quando a ignição é comutada de
ON para OFF. A luz de aviso
no
grupo de instrumentos pisca a cada
2 segundos até que o sistema seja de-
sarmado.Desarmar o sistema: O sistema é
desarmado quando a ignição é ligada
com a chave corretamente progra-
mada. A luz de aviso
acende-se
durante cerca de 3 segundos e, a se-
guir, apaga-se.
Se o motor não ligar com a chave cor-
reta e a luz de aviso
permanecer
acesa ou a piscar, tente o seguinte:
certifique-se de que a chave está
dentro do alcance operacional para a
transmissão de sinais;
desligue a ignição e, a seguir, volte a
ligar o motor. Se o motor não ligar após
3 ou mais tentativas, contacte um
concessionário Abarth.
Se a luz de aviso
piscar continua-
mente enquanto estiver a conduzir, não
desligue o motor. Contacte um conces-
sionário Abarth para que seja verifi-
cado. Se o motor for desligado en-
quanto a luz de aviso estiver a piscar,
não irá ser capaz de o ligar novamente.
SISTEMA ANTI-ROUBO(consoante equipamento)
Sensor de intrusão
(consoante equipamento)
O sensor de intrusão fig. 6 utiliza ondas
ultrassónicas para detetar movimento
no interior do veículo e emitir um alerta
de intrusão.O sensor de intrusão deteta determi-
nado tipo de movimento no interior do
veículo, no entanto, também pode res-
ponder a um fenómeno no exterior do
veículo, como vibrações, ruído alto,
vento e correntes de ar.
Para o sensor de intrusão funcionar
corretamente, tenha em atenção o se-
guinte:
não pendure roupa ou objetos nos
apoios de cabeça;
coloque os visores para-sol de volta
nas suas posições originais;
não ofusque o sensor de intrusão
cobrindo-o ou colocando-lhe objetos
por cima;
não deixe o sensor de intrusão sujo
nem o limpe com líquido;
não embata nem cause um impacto
no sensor de intrusão ou no respetivo
bisel;
não instale bancos ou coberturas de
bancos que não sejam produtos
genuínos FCA;
para evitar a obstrução do sensor de
intrusão, não coloque objetos ou carga
junto ao sensor que sejam mais altos
do que os apoios de cabeça.
15
Page 19 of 236
Operação a partir do exterior
Para trancar a porta do passageiro com
o botão para trancar a porta a partir do
exterior, pressione o botão para trancar
a porta para a posição trancada e fe-
che a porta (não é necessário segurar a
pega da porta na posição aberta). Isto
não afeta os trincos das outras portas.
ATENÇÃO Quando trancar a porta
desta forma, tenha cuidado para não
deixar a chave no interior do veículo. O
botão para trancar a porta do condutor
não pode ser usado enquanto a porta
do condutor estiver aberta.
DISPOSITIVO
DEAD LOCK
(consoante equipamento)
Ativação do sistema
Proceda da seguinte forma:
feche as duas janelas e a cobertura
retrátil;
desligue a ignição e leve a chave
consigo;
feche as duas portas e a tampa da
bagageira;
insira a chave auxiliar na porta do
condutor, rode a chave auxiliar para a
posição de trancado fig.8edevolta
para a posição central. A seguir rode-a
novamente para a posição de trancado
no espaço de 3 segundos;
a luz indicadoraacende-se
durante cerca de 3 segundo para
indicar que o sistema foi ativado.
Também pode ativar o sistema premido
o botão de trancar no transmissor duas
vezes no espaço de 3 segundos.
Com a função keyless avançada:
também pode ativar o sistema pre-
mindo o interruptor de “fecho” duas
vezes no espaço de 3 segundos.NOTA O sistema não pode ser ativado
se estiver uma porta aberta.
Desativação do sistema
Destranque a porta do condutor ou
ligue a ignição. Se a alimentação de
corrente for interrompida (fusível quei-
mado ou bateria desligada), o sistema
só pode ser desativado destrancando a
porta com a chave auxiliar.PASSIVE ENTRY(com a função keyless avançada)
As portas, a tampa da bagageira e a
aba de abastecimento de combustível
podem ser trancadas/destrancadas
premindo o interruptor de “fecho de
portas” no puxador fig. 9 enquanto a
chave está a ser transportada.
Para trancar
Para trancar as portas, a tampa da ba-
gageira e a aba de abastecimento de
704030107-L21-001AB
804030102-12A-001AB
904000098-121-555AB
17