TPMS Abarth 124 Spider 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.09 MB
Page 10 of 236
TABLIER
1 – Aberturas de ventilação laterais ajustáveis; 2 – Haste de controlo das luzes exteriores; 3 – Painel de instrumentos;
4 – Haste do lava/limpa para-brisas; 5 – Aberturas de ventilação centrais ajustáveis; 6 – Botão das luzes de aviso de perigo;
7 – Sistema Rádio 3”/Rádio 7” (consoante equipamento); 8 – Air bag do passageiro; 9 – Aberturas de ventilação centrais ajus-
táveis (lado do passageiro); 10 – Sistema de controlo de climatização; 11 – Interruptor da ignição; 12 – Air bag do condutor;
13 – Botões de controlo (sistema TPMS/sistema DSC)
102010200-123-555AB
8
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 63 of 236
Luz de aviso O que significa
LUZ DE AVISO do Sistema de Monitorização de Pressão dos Pneus (TPMS)
Se o sistema de monitorização da pressão dos pneus tiver uma falha, a luz de aviso da pressão
dos pneus pisca durante cerca de 1 minuto quando a ignição é ligada e permanece nessa
condição. Contacte um concessionário Abarth assim que possível. Quando a luz de aviso se
acende e o bipe de aviso é emitido (cerca de 3 segundos), a pressão dos pneus está
demasiado baixa em um ou mais pneus. Inspecione os pneus e ajuste até à pressão de
insuflação especificada.
Execute o ajuste da pressão dos pneus quando estes estiverem frios. A pressão dos pneus
varia em função da temperatura do pneu, por conseguinte, deixe o veículo imobilizado durante
1 hora ou conduza apenas durante 1,6 km ou menos, antes de ajustar a pressão dos pneus.
Quando a pressão é ajustada em pneus quentes de acordo com a pressão de insuflação a frio,
a luz/bipe de aviso pode ser ativada(o) depois de os pneus arrefeceremeapressão descer
abaixo da especificação. Além disso, uma luz de aviso do TPMS iluminada, resultante da queda
da pressão do ar do pneu devido a uma temperatura ambiente baixa, irá permanecer acesa
mesmo que a temperatura ambiente aumente. Neste caso, também será necessário ajustar as
pressões do ar dos pneus. Se a luz de aviso do TPMS se acender devido a uma queda na
pressão do ar do pneu, certifique-se de que verifica e ajusta as pressões de ar dos pneus.
Os pneus perdem ar naturalmente com o passar do tempo e o TPMS não consegue distinguir
se os pneus estão a ficar demasiado vazios ao longo do tempo ou se tem um furo. Contudo,
quando encontra um pneu vazio num conjunto de quatro, isso é uma indicação de que existe
um problema; peça a alguém que conduza o veículo lentamente para a frente para que possa
inspecionar o pneu vazio relativamente a cortes ou a qualquer objeto metálico saliente no rasto
ou na parede lateral do pneu. Aplique algumas gotas de água na haste da válvula para verificar
se as bolhas indicam uma válvula defeituosa. Para solucionar uma fuga, é necessário fazer algo
mais do que voltar a encher o pneu com problemas, uma vez que as fugas são perigosas:
leve-o a um concessionário Abarth que dispõe de todo o equipamento necessário para reparar
pneus e de sistemas TPMS, e encomende o melhor pneu de substituição para o seu veículo.
63) 64)
61
Page 70 of 236
MENSAGEM INDICADA
NO DISPLAY
Se uma mensagem for exibida no dis-
play central, tome a medida apropriada
(de uma forma calma) de acordo com a
mensagem exibida.
Se as seguintes mensagens forem exi-
bidas no display central, um sistema do
veículo poderá apresentar problemas:
Temperatura elevada do
refrigerante do motor: é exibida caso
a temperatura do refrigerante do motor
aumente excessivamente.
Falha do sistema de
carregamento: é exibida se o sistema
de carregamento tiver uma falha.
Aviso de temperatura: a seguinte
mensagem é exibida quando a
temperatura em redor do display
central é elevada. É recomendável
baixar a temperatura na cabina ou a
temperatura em redor do display
central evitando a luz solar direta.
Pare o veículo num local seguro e con-
tacte um concessionário Abarth.
SOM DE AVISO ATIVADO
Um som de aviso é ativado nos seguin-
tes casos:
Lembrete de luzes acesas;
Sistema de airbag/pré-tensor do
cinto de segurança;
Capot ativo (consoante
equipamento);
Ignição não desligada (STOP);
Chave retirada do veículo;
Interruptor de pedido inoperável
(versões com função keyless
avançada);
Chave deixada no compartimento da
bagageira (versões com função keyless
avançada);
Chave deixada no veículo (versões
com função keyless avançada);
Alarme de velocidade do veículo
(consoante equipamento);
Bipe de aviso da pressão de
insuflação dos pneus (consoante
equipamento);
Temperatura exterior (consoante
equipamento);
Bloqueio eletrónico do volante;
Limitador de velocidade (consoante
equipamento);
Aviso de 120 km/h (consoante
equipamento).
AVISO
61)Nunca adultere os sistemas de air
bag/pré-tensor e contacte sempre um
concessionário Abarth para realizar a
manutenção e reparações. A manutenção
realizada pelo próprio ou adulteração dos
sistemas são perigosos. Um
airbag/pré-tensor pode ser ativado
inadvertidamente ou ficar desativado
provocando ferimentos graves ou a morte.
62)Não conduza o veículo com a luz de
aviso de capot ativo acesa ou a piscar.
Conduzir o veículo com a luz de aviso de
capot ativo acesa ou a piscar é perigoso,
uma vez que o mecanismo do capot ativo
pode não ativar normalmente ou funcionar
como previsto na eventualidade de
contacto do veículo com um peão.
63)Se a luz de aviso do TPMS se acender
ou piscar ou se o bipe de aviso da pressão
dos pneus for emitido, reduza
imediatamente a velocidade do veículo e
evite manobras ou travagens bruscas. Se a
luz de aviso se acender ou piscar ou se o
bipe de aviso da pressão dos pneus for
emitido, é perigoso conduzir o veículo a
velocidades elevadas ou realizar manobras
ou travagens bruscas. A dirigibilidade do
veículo pode piorar e resultar num
acidente. Para determinar se tem um furo
ou furo lento, estacione num local seguro
onde possa verificar visualmente o estado
do pneu e determinar se tem ar suficiente
para chegar a um local onde possa
adicionar ar ou monitorizar novamente o
sistema num concessionário Abarth ou
numa oficina de reparação de pneus.
68
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Page 71 of 236
64)Não ignore a luz de aviso do TPMS. É
perigoso ignorar a luz de aviso do TPMS,
mesmo que saiba o motivo pelo qual ela
está iluminada. Procure resolver o
problema o mais breve possível, antes que
o problema se agrave e possa resultar na
falha do pneu e num acidente perigoso.
69
Page 77 of 236
67)Para o funcionamento correcto do
ABS, os pneus devem ser da mesma
marca e modelo em todas as rodas,
estarem em perfeito estado de
conservação e, acima de tudo, serem do
modelo e dimensões indicados.
68)Se o ABS intervir, isso indica que a
aderência dos pneus no piso está perto do
seu limite: deverá abrandar até uma
velocidade compatível com a aderência
disponível.
69)Não confie no sistema de controlo de
tração (TCS) enquanto substituto de uma
condução segura. O Sistema de Controlo
de Tração (TCS) não compensa a
condução pouco segura e imprudente, a
velocidade excessiva, o "tailgating"
(conduzir demasiado perto de outro
veículo) e a hidroplanagem (fricção e
contacto reduzido do pneu com o piso
devido à presença de água na superfície
da estrada). Você poderá ainda assim ter
um acidente.
70)Utilize pneus para neve ou correntes
para pneus e conduza a uma velocidade
reduzida quando a estrada estiver coberta
de gelo e/ou neve. É perigoso conduzir
sem dispositivos de tração adequados em
estradas cobertas de neve e/ou gelo. O
Sistema de Controlo de Tração (TCS) não
pode, por si só, fornecer uma tração
adequada, pelo que poderá, ainda assim,
ter um acidente.
71)As capacidades do TCS nunca devem
ser testadas de forma irresponsável e
arriscada, pondo em causa a segurança
individual e a segurança de outros.72)Não confie no DSC como um
substituto para uma condução segura: o
Controlo Dinâmico de Estabilidade (DSC)
não compensa a condução pouco segura
e imprudente, a velocidade excessiva, o
“tailgating” (conduzir demasiado perto de
outro veículo) e a hidroplanagem (fricção e
contacto reduzido do pneu com o piso
devido à presença de água na superfície
da estrada). Você poderá ainda assim ter
um acidente.
73)Para o funcionamento correcto do
sistema DSC, os pneus devem ser da
mesma marca e modelo em todas as
rodas, estarem em perfeito estado de
conservação e, acima de tudo, serem do
modelo e dimensões indicados.
74)As capacidades do sistema DSC
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e arriscada, pondo em causa
a segurança individual e a segurança de
outros.
75)Se o capot do motor ativo tiver sido
ativado, contacte sempre um
concessionário Abarth. Se a alavanca de
destrancamento do capot for puxada após
a ativação do capot ativo, o capot irá
elevar ainda mais. Se o veículo for
conduzido com o capot elevado, este irá
obstruir a visibilidade e poderá resultar
num acidente. Para além disso, não tente
empurrar o capot para baixo. Caso
contrário, poderá deformar o capot ou
provocar lesões, uma vez que o capot
ativo não pode ser baixado manualmente.
Antes de voltar a conduzir o veículo,
contacte um concessionário Abarth depois
de o capot ativo ter sido ativado,
certifique-se de que o capot não obstrui a
visão e conduza o veículo a velocidade
reduzida.SISTEMAS
AUXILIARES DE
CONDUÇÃO
TPMS (Sistema de
monitorização da
pressão dos pneus)
76) 77) 78)
O Sistema de Monitorização da Pres-
são dos Pneus (TPMS) monitoriza a
pressão de cada pneu. Se a pressão
for demasiado baixa em um ou mais
pneus, o sistema irá informar o condu-
tor através da luz de aviso no grupo de
instrumentos e através do bipe de
aviso. Consulte o parágrafo “Luzes e
mensagens de aviso” no capítulo “Co-
nhecer o painel de instrumentos”.
Consulte o parágrafo “Bipe de aviso da
pressão de insuflação dos pneus” e
“Som de aviso ativado” no capítulo
“Conhecer o painel de instrumentos”.
Os sensores de pressão dos pneus
instalados em cada roda enviam os
dados da pressão do pneu através de
um sinal de rádio para a unidade rece-
tora do veículo.
NOTA Quando a temperatura ambiente
é baixa devido a variações sazonais, as
temperaturas dos pneus também são
mais baixas. Quando a temperatura
dos pneus desce, a pressão do ar tam-
bém diminui. A luz de aviso TPMS po-
75
Page 78 of 236
derá acender-se com maior frequência.
Inspecione visualmente os pneus diaria-
mente antes de conduzir e verifique a
pressão dos pneus mensalmente com
um medidor de pressão dos pneus.
Para verificar as pressões dos pneus,
recomenda-se a utilização de um medi-
dor de pressão digital.
O TPMS não o isenta da necessidade
de verificar regularmente a pressão e o
estado dos quatro pneus.
ATENÇÃO Cada pneu, incluindo o so-
bressalente (consoante equipamento),
deve ser verificado mensalmente a frio
e insuflado até à pressão de insuflação
recomendada pelo fabricante do veí-
culo indicada na placa do veículo ou na
etiqueta da pressão de insuflação dos
pneus (se o seu veículo tiver pneus
com uma dimensão diferente da di-
mensão indicada na placa do veículo
ou na etiqueta da pressão de insufla-
ção dos pneus, deverá determinar a
pressão de insuflação adequada para
esses pneus).
ATENÇÃO Como medida de segurança
adicional, o seu veículo foi equipado
com um sistema TMPS que acende
uma indicação de pressão baixa
quando um ou mais pneus está signifi-
cativamente subinsuflado. Da mesma
forma, quando a indicação de pressão
baixa do pneu se acende, deverá parare verificar a pressão dos pneus assim
que possível e insuflá-los com a pres-
são adequada. A condução com um
pneu significativamente subinsuflado
provoca o sobreaquecimento deste e
pode levar à falha do pneu. A subinsu-
flação também reduz a eficiência do
consumo de combustível e a vida útil
do rasto do pneu e pode afetar o com-
portamento e a capacidade de para-
gem do veículo.
ATENÇÃO Tenha em atenção que o
TPMS não substitui a manutenção ade-
quada dos pneus e que é da responsa-
bilidade do condutor a manutenção da
pressão correta, ainda que a subinsu-
flação não tenha ainda atingido o nível
suficiente para fazer acender a indica-
ção de pressão baixa do TPMS. O seu
veículo também foi equipado com um
indicador de falha do TPMS para indi-
car quando o sistema não está a fun-
cionar devidamente.
ATENÇÃO O indicador de falha do
TPMS está combinado com a indica-
ção de pressão baixa dos pneus.
Quando o sistema deteta uma falha, a
indicação pisca durante aproximada-
mente um minuto e depois permanece
acesa. Esta sequência irá continuar
após os arranques subsequentes do
veículo, enquanto a falha existir.
Quando o indicador de falha estáaceso, o sistema não poderá detetar
ou sinalizar a pressão baixa dos pneus
como previsto. As falhas do TPMS po-
dem ocorrer por diversas razões, in-
cluindo a instalação no veículo de
pneus e rodas de substituição ou alter-
nativos que impedem o TPMS de fun-
cionar corretamente. Verifique sempre a
indicação de falha do TPMS depois de
substituir um ou mais pneus ou rodas
no seu veículo para se certificar de que
os pneus e rodas de substituição ou
alternativos permitem o funcionamento
adequado do TPMS.
ATENÇÃO Para evitar leituras falsas, o
sistema procede a amostras durante
alguns instantes antes de indicar um
problema. Consequentemente, não irá
registar de forma instantânea um esva-
ziamento rápido ou rebentamento do
pneu.
Ativação de erro do sistema
Quando a luz de aviso TPMS pisca,
poderá haver uma falha do sistema.
Contacte um Concessionário Abarth.
Uma ativação de erro do sistema po-
derá ocorrer nos seguintes casos:
quando existe um equipamento ou
dispositivo próximo do veículo que
utiliza a mesma frequência de rádio dos
sensores de pressão dos pneus;
quando um dispositivo metálico, tal
como um sistema de navegação não
76
SEGURANÇA
Page 79 of 236
genuíno instalado próximo do centro do
tablier, bloqueia os sinais de rádio do
sensor de pressão do pneu para a
unidade recetora;
ao utilizar os seguintes dispositivos
no veículo que podem causar
interferência de rádio na unidade
recetora;
um dispositivo digital como um
computador pessoal;
um dispositivo conversor de corrente
como um conversor DC/AC;
quando existe neve ou gelo em
excesso agarrados ao veículo,
especialmente em volta das rodas;
quando as pilhas do sensor de
pressão do pneu estão esgotadas;
ao utilizar uma roda sem sensor de
pressão do pneu instalado;
ao utilizar pneus com reforço de
arame de aço nas paredes laterais;
ao utilizar correntes para pneus.
Pneus e rodas
ATENÇÃO Ao inspecionar ou ajustar as
pressões de ar dos pneus, não aplique
força em excesso na válvula do con-
junto da roda. A válvula pode ficar dani-
ficada.
Mudar os pneus e rodas
O seguinte procedimento permite ao
TPMS reconhecer o código de ID ex-
clusivo do sensor de pressão de umpneu sempre que os pneus ou rodas
são substituídos, tal como mudar de e
para pneus de inverno.
ATENÇÃO Cada sensor de pressão do
pneu possui um código de ID exclu-
sivo. O código tem de ser registado
com o TPMS antes de poder funcionar.
A forma mais simples de o fazer passa
por solicitar a substituição do pneu e o
registo do código de ID completo ao
concessionário Abarth.
Quando mudar os pneus num
concessionário Abarth: quando um
concessionário Abarth substitui os
pneus do seu veículo, procede ao re-
gisto do código de ID do sensor de
pressão do pneu.
Quando mudar os pneus sozinho:
se os pneus forem substituídos por si
ou por terceiros, você ou a outra enti-
dade também poderá efetuar os pas-
sos para que o TPMS proceda ao re-
gisto do código de ID:
após os pneus terem sido
substituídos, ligue a ignição (ON) e
depois comute para ACC ou OFF;
aguarde cerca de 15 minutos;
após cerca de 15 minutos, conduza
o veículo a uma velocidade de, pelo
menos, 25 km/h durante 10 minutos e
o código de ID do sensor de pressão
do pneu será registado
automaticamente.
ATENÇÃO Se o veículo for conduzido
no espaço de 15 minutos após a subs-
tituição dos pneus, a luz de aviso
irá piscar porque o código de ID do
sensor poderá não ter sido registado.
Se isto acontecer, estacione o veículo
durante cerca de 15 minutos, após os
quais o código de ID do sensor será
registado depois de conduzir o veículo
durante 10 minutos.
Substituir os pneus e rodas
ATENÇÃO Para substituir/reparar os
pneus, as rodas ou ambos, solicite o
serviço num concessionário Abarth,
caso contrário, os sensores de pressão
dos pneus podem ficar danificados.
ATENÇÃO As rodas equipadas no seu
veículo foram especialmente concebi-
das para a instalação dos sensores de
pressão dos pneus. Não utilize rodas
não genuínas, caso contrário, poderá
ser impossível instalar os sensores de
pressão dos pneus.
Assegure-se de que os sensores de
pressão dos pneus são instalados sem-
pre que substituir os pneus ou rodas.
Ao substituir um pneu, roda ou ambos,
são possíveis os seguintes tipos de
instalação de sensores de pressão dos
pneus:
77
Page 82 of 236
AVISO
76)A presença do TPMS não isenta o
condutor de verificar regularmente a
pressão dos pneus, incluindo o da roda
sobressalente, e de realizar a manutenção
devida: o sistema não é utilizado para
assinalar uma potencial falha num pneu. A
pressão dos pneus deve ser verificada
com os pneus assentes sobre o piso e a
frio. Se, independentemente do motivo, for
necessário verificar a pressão com os
pneus a quente, não reduza a pressão
ainda que esta seja superior ao valor
indicado. Repita a verificação quando os
pneus estiverem frios.
77)Substituir os pneus normais por pneus
de inverno e vice-versa, requer uma
inspeção do TPMS, a qual deve ser
realizada exclusivamente por um
concessionário Abarth.
78)As alterações na temperatura exterior
podem provocar variações na pressão dos
pneus. O sistema poderá temporariamente
indicar uma pressão insuficiente. Neste
caso, verifique a pressão de insuflação
com os pneus frios e, se necessário, ajuste
a pressão de insuflação.
SISTEMAS DE
PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES
O equipamento de segurança mais im-
portante do veículo inclui os seguintes
sistemas de proteção:
cintos de segurança;
sistema SBA (Seat Belt Alert = Alerta
do cinto de segurança);
apoios de cabeça;
sistemas de proteção para crianças;
airbags dianteiros e airbags laterais.
Leia com muita atenção as informações
fornecidas nas páginas seguintes.
é extremamente importante que os sis-
temas de proteção sejam utilizados da
forma correta a fim de garantir o má-
ximo nível de segurança possível para o
condutor e passageiros.
CINTOS DE
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES
RELATIVAS AOS CINTOS
DE SEGURANÇA
79) 80)
Os cintos de segurança ajudam a redu-
zir a possibilidade de ferimentos graves
durante acidentes e paragens repenti-
nas. A FCA recomenda que o condutor
e os passageiros utilizem sempre cintos
de segurança.
Todos os bancos têm cintos de cintura/
ombro. Estes cintos têm retratores com
bloqueios de inércia, que os mantém
afastados quando não estão a ser utili-
zados.
Os bloqueios permitem que os cintos
permaneçam confortáveis nos utilizado-
res, mas que bloqueiem durante uma
colisão.
A retração do cinto pode ficar difícil se
os cintos e as respetivas guias
fig. 59 estiverem sujos, por isso tente
mantê-los limpos.
80
SEGURANÇA
Page 233 of 236
Sistema de controlo automático
de climatização.............35
Sistema de controlo de
climatização...............32
Sistema de controlo manual de
climatização...............33
Sistema de entrada Keyless.......9
Sistema de iluminação de
chegada a casa............26
Sistema de imobilização.........15
Sistema de retenção adicional
(SRS) - airbag..............99
Sistema de Sensores de
Estacionamento...........130
Sistema de sinalização de
paragem de emergência......140
Sistema DSC................72
Sistemas auxiliares de condução . . .75Sistemas de proteção dos
ocupantes................80
Sistemas de segurança ativa......71
Sistemas do pré-tensor do cinto
de segurança e do limitador de
carga...................84
Substituição da pilha da chave.....10
Substituição de lâmpadas de
iluminação exteriores........145
Substituição de um pneu.......182
Substituir fusíveis............150
Substituir uma lâmpada........141
Tablier....................8
Tampa da bagageira...........39
Tampa da bagageira (abrir).......39
Tampão do bocal do depósito de
combustível..............132
TCS (Sistema de Controlo de
Tração)..................71Tipos do sistema de retenção de
crianças.................88
Tomada de acessórios..........38
TPMS (Sistema de monitorização
da pressão dos pneus)........75
Transmissão automática........118
Transmissão manual..........117
Travão de estacionamento.......116
Utilização Heavy-Duty do veículo
(manutenção programada).....170
Verificação de níveis..........176
Verificações periódicas
(manutenção programada).....170
Vidros elétricos...............37
Volante....................23