ESP Abarth 124 Spider 2017 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.05 MB
Page 3 of 236

Cher Client,
Vous avez choisi une Abarth 124 Spider et nous vous en remercions.
Nous avons rédigé ce manuel pour vous aider à vous familiariser avec toutes les fonctions de votre véhicule et à l’utiliser de la
meilleure façon possible.
Vous y trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants concernant l’utilisation de votre véhicule et ce
que vous devez faire pour tirer les meilleures performances de ses fonctions techniques.
Nous vous invitons à le lire entièrement avant de prendre la route pour la première fois et ce, pour vous familiariser avec les
commandes et particulièrement avec celles des freins, de la direction et de la boîte de vitesses. De plus, vous comprendrez le
comportement du véhicule sur les différents types de route.
Ce manuel fournit également une description des fonctions spéciales et des conseils, ainsi que des informations essentielles
pour une conduite, un entretien et une maintenance sûrs de votre véhicule au fil du temps.
Après avoir lu ce manuel, il est recommandé de le conserver dans le véhicule et de s’assurer qu’il y reste dans le cas où il serait
vendu.
Dans le carnet de garantie joint, vous trouverez également une description des services que FCA offre à ses clients, le certificat
de garantie et le détail des conditions générales afin d’en assurer la validité.
Nous sommes convaincus que ce manuel vous aidera à découvrir et apprécier votre nouveau véhicule et les services proposés
par l’équipe FCA.
Bonne lecture et bonne conduite !
IMPORTANT Le présent Manuel du propriétaire décrit toutes les versions du véhicule. Vous ne devez prendre en
considération que les informations correspondant au niveau de garniture, moteur et modèle de votre véhicule.
Toutes les données contenues dans cette publication sont fournies à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. peut modifier
le modèle du véhicule décrit dans cette publication à tout moment pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour plus d’informations, contactez un concessionnaire Abarth.
Page 4 of 236

À LIRE ATTENTIVEMENT
RAVITAILLEMENTRavitaillez uniquement du carburant sans plomb, avec indice d'octane (RON) minimal de 95, conformément à la norme européenne EN 228.
N'utilisez pas de carburant contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de ces mélanges peut provoquer des ratés d'allumage et
des problèmes de manutention, ainsi que des dommages sur les composants fondamentaux du système d'alimentation.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions avec transmission manuelle: assurez-vous que le frein à main est engagé ; placez le levier de vitesse au point mort, appuyez Ã
fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis appuyez sur le bouton du dispositif d'allumage.
Versions avec transmission automatique: assurez-vous que le frein à main est engagé et que le levier de vitesse est en position P
(stationnement) ou N (point mort) ; appuyez sur la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton du dispositif d'allumage.
STATIONNEMENT SUR DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
Le convertisseur catalytique développe une température élevée pendant le fonctionnement. Ne garez pas le véhicule sur l'herbe, des feuilles
sèches, des aiguilles de pins ou d'autres matériaux inflammables : risque d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Par mesure de protection de l'environnement, ce véhicule est équipé d'un système qui effectue un diagnostic constant des composants liés
aux émissions.
ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
Si, après l'achat du véhicule, vous décidez d'ajouter des accessoires électriques (au risque de décharger progressivement la batterie),
contactez un concessionnaire Abarth. Il pourra calculer les exigences électriques générales et vérifier que le système électrique du véhicule est
capable de supporter la charge requise.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Un entretien correct du véhicule est essentiel pour veiller à ce qu'il conserve inchangés ses performances et ses caractéristiques de sécurité,
son respect de l'environnement et ses faibles coûts de fonctionnement au fil du temps.
Page 5 of 236

COMMENT UTILISER CE MANUEL
BON À SAVOIR
Chaque fois que des directions sont indiquées dans les instructions (gauche / droite ou avant / arrière), elles doivent être
interprétées de l'angle de vue de toute personne qui occupe le siège du conducteur. Toutes instructions contraires à cette règle
feront l'objet d'une mention spécifique dans le texte.
Les schémas repris dans le Manuel du conducteur sont fournis à titre d'exemple uniquement, ce qui signifie que certains détails
de l'image peuvent ne pas correspondre avec la disposition de votre véhicule. Le Manuel a en outre été conçu pour les
véhicules avec le volant à gauche. Il est dès lors possible que pour les véhicules dotés d'un volant à droite, la position de
certaines commandes ou éléments ne reflètent pas précisément la représentation du schéma.
Pour repérer le chapitre contenant les informations dont vous avez besoin, veuillez consulter l'index à la fin de ce Manuel du
conducteur.
Vous pouvez identifier rapidement les chapitres à l'aide des onglets graphiques, sur le bord de chaque page impaire. Une clé
indiquant l'ordre du chapitre et les symboles de l'onglet correspondant apparaît sur une autre page.
SYMBOLES
Tout au long de ce Manuel du conducteur, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTSdont l'objectif est d'éviter toutes
procédures susceptibles d'endommager votre véhicule.
CertainesPRÉCAUTIONSdoivent être respectées à la lettre, pour éviter une utilisation incorrecte des composants du
véhicule, risquant de provoquer des accidents ou des blessures.
Raison pour laquelle il convient de respecter scrupuleusement lesAVERTISSEMENTSet lesPRÉCAUTIONS.
LesAVERTISSEMENTSet lesPRÉCAUTIONSsont rappelés dans le texte par les symboles suivants :
sécuritépersonnelle
sécurité du
véhicule
protection
de l'environnement
Page 11 of 236

CLÉS
CLÉS
1)
Un numéro de code est gravé sur la
plaque attachée au jeu de clés ;
détachez cette plaque et gardez-la en
lieu sûr (pas dans le véhicule) pour une
utilisation future si vous souhaitez
obtenir une clé de rechange (clé
auxiliaire).
Notez également le numéro de code et
gardez-le dans un endroit distinct, sûr
et approprié, mais pas dans le véhicule.
Si vous perdez votre clé (clé auxiliaire) ,
contactez le concessionnaire Abarth et
gardez votre numéro de code à l'esprit
(1 fig. 2 = clé auxiliaire/2=émetteur/
3 = plaque avec numéro de code de la
clé).
ATTENTION Gardez toujours une clé de
rechange dans le cas où vous perdez la
première. En cas de perte, redez-vous
chez un concessionnaire Abarth dès
que possible.
ATTENTION Le conducteur doit garder
la clé avec lui pour s'assurer que le
système fonctionne correctement.
SYSTÈME D'ENTRÉE
SANS CLÉ
Ce système utilise les touches pour
verrouiller et déverrouiller les portières,
le hayon, la trappe de remplissage de
carburant à distance. Il permet
également d'ouvrir le hayon.
Le système vous permet de démarrer le
moteur sans que vous n'ayez à sortir la
clé de votre sac à main ou de votre
poche.
Remarque
Le fonctionnement du système
d'entrée sans clé peut varier en fonction
des conditions locales.
Le système d'entrée sans clé est
entièrement opérationnel
(portière/hayon/verrouillage/
déverrouillage de la trappe de
remplissage de carburant) lorsque le
contact est coupé. Ce système ne
fonctionne pas si le contact est mis Ã
une position autre que OFF.
Si la clé ne fonctionne pas une fois
que vous appuyez sur une touche ou si
la plage de fonctionnement devient trop
petite, cela signifie que la batterie peut
être déchargée.
La durée de vie de la batterie est
d'environ une année. Remplacez la
batterie par une nouvelle si le
voyant d'avertissement (vert)
clignote sur le tableau de bord. Le
remplacement de la batterie environ
une fois par an est recommandé car, le
voyant/l'indicateur d'avertissement peut
ne pas s'allumer ou clignoter en
fonction du degré d'épuisement de la
batterie.
Des clés supplémentaires sont
disponibles auprès du concessionnaire
Abarth. Il est possible d'utiliser jusqu'Ã
6 clés par véhicule grâce aux fonctions
à télécommande. Rapportez toutes les
clés au concessionnaire Abarth lorsque
vous souhaitez obtenir des clés
supplémentaires.
ÉMETTEUR
BoutonsBouton de verrouillage: pour
verrouiller les portières, le hayon et la
trappe de remplissage de carburant,
appuyez sur le bouton
. Les feux de
détresse clignotent une fois. Les
portières, le hayon et la trappe de
remplissage de carburant ne peuvent
204010100-361-002AB
9
Page 21 of 236

Fonction de verrouillage
automatique
Un bip sonore retentit lorsque les
portières sont fermées et la clé avancée
transportée.
Les portières, le hayon et la trappe de
remplissage de carburant se verrouillent
automatiquement au bout de trois
secondes lorsque la clé avancée est
située hors de la plage de
fonctionnement.
En outre, les feux de détresse
clignotent une fois (même si le
conducteur se situe dans la plage de
fonctionnement, les portières, le hayon
et la trappe de remplissage de
carburant se verrouillent
automatiquement au bout de
30 secondes).
Si vous êtes hors de la plage de
fonctionnement avant que les portières
et le hayon ne se ferment
complètement ou que la clé est laissée
dans le véhicule, la fonction de
verrouillage automatique ne fonctionne
pas.
Assurez-vous toujours que les portières
et le hayon sont fermés et verrouillés
avant de laisser le véhicule. La fonction
de verrouillage automatique ne permet
pas de fermer les vitres électriques.Fonction de re-verrouillage
automatique
Après le déverrouillage à l'aide du
commutateur de « verrouillage des
portières », les portières, le hayon et la
trappe de remplissage de carburant se
reverrouillent automatiquement si vous
n'effectuez aucune des opérations
suivantes dans un délai de
30 secondes :
Ouvrir une portière ou du hayon.
Mettre le contact sur une position
autre que Off.
Si votre véhicule est équipé d'un
système antivol, les feux de détresse
clignotent en guise de confirmation.
Vous pouvez modifier le temps requis
pour le verrouillage automatique des
portières, du hayon et de la trappe de
remplissage de carburant (voir le
paragraphe « Fonctionnalités de
personnalisation » dans le chapitre
« Connaitre le tableau de bord »).
VERROUILLAGE /
DÉVERROUILLAGE AVEC
ÉMETTEUR
Les portières, le hayon et la trappe de
remplissage de carburant peuvent être
verrouillées/déverrouillés avec
l'émetteur du système avancé d'entrée
sans clé : consultez « Système d'entrée
sans clé » dans le paragraphe « Clés ».
ATTENTION
7)Assurez-vous de toujours de garder vos
enfants et vos animaux de compagnie près
de vous ou de les laisser à la charge d'une
personne responsable. Laisser un enfant
ou un animal sans surveillance dans un
véhicule stationné est dangereux. Par
temps chaud, les températures à l'intérieur
d'un véhicule peuvent devenir
suffisamment élevées pour causer des
lésions cérébrales ou même la mort.
8)Évitez de laisser la clé dans votre
véhicule à la portée des enfants, rangez-les
plutôt hors de leur portée : Il est dangereux
de laisser les enfants dans un véhicule
avec la clé. Cela pourrait causer de
blessures graves ou même la mort.
9)Assurez-vous de toujours fermer les
vitres et le toit décapotable, de verrouiller
les portières et de prendre la clé avec vous
lorsque vous laissez votre véhicule sans
surveillance. Laisser votre véhicule non
verrouillé représente un danger, car les
enfants pourraient s'enfermer dans un
véhicule chaud et y perdre la vie. En outre,
un véhicule non verrouillé devient une cible
facile pour les voleurs et les intrus.
10)Vérifiez toujours que vos portières sont
bien fermées. En effet, des portières mal
fermées sont dangereuses car elles
pourraient s'ouvrir de façon inattendue
pendant que vous conduisez et causer un
accident.
19
Page 25 of 236

APPUIE-TÊTE
33)
Appuie-têtes non réglables
Votre véhicule est équipé
d'appuie-têtes non réglables sur dos du
siège du conducteur et du passager.
Les appuie-têtes non réglables sont
constitués d'une mousse garnie
recouvrant la structure supérieure du
dossier des sièges et sont conçus pour
vous éviter, ainsi qu'au passager, des
blessures au niveau du cou.
Ajustez les dossiers des sièges à leurs
positions verticales, sur la route de
sorte que l'appuie-tête soit placé aussi
près que possible de l'arrière de votre
tête.
ATTENTION
33)Assurez-vous que les dossiers des
sièges sont correctement ajustés à leurs
positions verticales, sur la route avant de
conduire le véhicule. Conduire avec des
dossiers des sièges mal réglés est
dangereux. Sans soutien derrière votre
tête, votre cou pourrait être gravement
blessé lors d'une collision.
VOLANT
RÉGLAGE DU VOLANT
34) 35) 36)
Pour changer l'angle du volant :
arrêter le véhicule, puis tirez sur le
levier de déverrouillage 1 fig. 12 sous la
colonne de direction ;
inclinez le volant dans la position
souhaitée, puis poussez le levier vers le
haut pour verrouiller la colonne ;
essayez de pousser le volant vers le
haut et vers le bas, pour vous assurer
qu'il est verrouillé avant de conduire.
ATTENTION
34)Tout ajustement de la position du
volant doit être effectué uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt et lorsque le
moteur est coupé. Il est dangereux
d'ajuster le volant lorsque le véhicule est en
mouvement. Tout déplacement du volant
peut très facilement pousser le conducteur
à tourner brusquement vers la gauche ou
la droite. Ceci peut alors causer une perte
de contrôle du véhicule et provoquer un
accident.
35)Il est absolument interdit de procéder Ã
toute opération de rechange impliquant le
système de direction ou à des
modifications de la colonne de direction
(par exemple, l'installation de dispositif
antivol) qui pourraient nuire à la
performance et à la sécurité du véhicule,
annuler la garantie et entraîner également
un non-respect des exigences
d'homologation par le véhicule.
36)Avant de sortir du véhicule, actionnez
TOUJOURS le frein de stationnement,
braquez les roues, enclenchez la première
vitesse si vous avez garé dans le sens de la
montée et la marche arrière en cas de
stationnement dans le sens d'une pente. Si
le véhicule est garé sur une pente raide,
bloquez les roues avec des cales ou des
pierres. Lorsque vous quittez le véhicule,
verrouillez toujours les portières en
appuyant sur le bouton situé sur la clé.
1204050101-12A-001AB
23
Page 29 of 236

FEUX DE BROUILLARD
AVANT
Les feux de brouillard avant peuvent
être utilisés lorsque le contact est mis
sur ON.
Activation
Placez le commutateur de phares 1
fig. 19 sur la position
ou
avant d'allumer les feux de
brouillard avant.
Faites tourner le commutateur de feu
de brouillard 2 sur la position
ou
(le commutateur se met
automatiquement sur la position
).
Le
voyant d'avertissement du
tableau de bord s'allume une fois que
les feux de brouillard avant s'allument.Désactivation
Effectuez l'une des opérations
suivantes pour éteindre les feux de
brouillard avant :
faites basculer le commutateur de
feu de brouillard 2 sur la position OFF ;
placez le commutateur de phares
1 sur la position OFF ;
réglez le contacteur à une position
autre que ON.
Avec commande d’éclairage
automatique
Lorsque le commutateur de feu de
brouillard 2 est en position
ouet
que le commutateur de phare est en
position AUTO, les phares antibrouillard
avant s'allumeront ainsi que les phares,
les dispositifs d'éclairage extérieur et le
tableau de bord.
Si vous tournez le commutateur de
phare antibrouillard 2 en position
(le
commutateur de phare antibrouillard
avant 2 retourne automatiquement à la
position
), le phare antibrouillard
arrière et le voyant correspondant sur le
tableau de bord s'allument également.
FEUX ANTIBROUILLARDS
ARRIÈRE
Les feux antibrouillards arrière peuvent
être utilisés lorsque le contact est mis
sur ON.
Les feux antibrouillard arrière optimisent
la visibilité de votre véhicule. Lorsque
les feux sont allumés, le voyant des
feux antibrouillard arrière s'allume dans
le tableau de bord.
Modèles avec feux de
antibrouillards avant
Activation
Le commutateur de phares 1 doit être
sur la position
ouavant
l'allumage des feux antibrouillards
arrière.
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière, tournez le commutateur de feu
antibrouillard 2 sur la position
(le
commutateur de feu antibrouillard
retourne automatiquement à la position
).
Le
voyant d'avertissement sur le
tableau de bord s'allume une fois que
les feux antibrouillard arrière s'allument.
Désactivation
Pour éteindre les feux antibrouillards,
procédez de l'une des manières
suivantes :
placez le commutateur de feu
antibrouillard 2 sur la position
(le
1905030101-121-001AB
27
Page 31 of 236

Signal de changement de voie Ã
trois clignotants
Après avoir relâché le levier de signal de
changement de voie, l'indicateur de ce
signal clignote trois fois.
L'opération peut être annulée lorsque
vous déplacez le levier dans le sens
opposé à celui à partir duquel il a été
actionné.
Système d’éclairage
avant adaptatif (AFS)
(si fournie)
Le Système d'éclairage avant adaptatif
(AFS) ajuste automatiquement la
lumière des phares vers la gauche ou
vers la droite parallèlement au
fonctionnement du volant après leur
allumage.
Un dysfonctionnement de système ou
des conditions de fonctionnement sont
indiqués par un signal d'avertissement.
Reportez-vous au paragraphe
« Voyants d'avertissement sur le
tableau de bord » dans le chapitre
« Connaitre le tableau de bord ».
REMARQUE
Les phares sont équipés d'un
système empêchant l'aveuglement des
conducteurs de véhicules approchant
en sens opposé indépendamment du
sens de la circulation (Ã gauche ou Ã
droite). Par conséquent, il n'est pas
nécessaire de régler l'axe optique desphares lorsque vous commutez
temporairement pour rouler en sens
opposé (circulation à gauche ou Ã
droite).
La fonction Système d'éclairage
avant adaptatif (AFS) peut être
activée/désactivée via la fonction de
personnalisation. Voir le paragraphe
« Fonctionnalités de personnalisation »
dans le chapitre « Connaitre le tableau
de bord ».
ATTENTION
40)Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement dans les pays où il
est obligatoire de rouler avec des phares
allumés en plein jour ; lorsque cela n'est
pas obligatoire, l'utilisation des feux de jour
est autorisée.
41)Les feux de jour ne peuvent pas
remplacer les feux de croisement pour
rouler de nuit ou emprunter des tunnels.
L'utilisation des feux de jour est régie par le
code de la route du pays dans lequel vous
circulez. Respectez les prescriptions
légales.
LAVE-GLACE DE
PARE-BRISE
42) 43) 44)
8) 9) 10) 11)
Vous devez mettre le contact sur ON
pour pouvoir utiliser les essuie-glaces.
ESSUIE-GLACES
Activez les essuie-glaces 1 fig. 20 en
levant ou en abaissant le levier.
Avec des essuie-glaces à balayage
intermittent
Positions du commutateur ;
ouMIST: ils s'enclenchent
lorsque vous tirez le levier vers le haut ;
OFF: arrêt ;
---ouINT: balayage intermittent ;
—ouLO: balayage à faible vitesse ;
=ouHI: balayage à haute vitesse.
2005030101-122-001AB
29
Page 41 of 236

assurez-vous que les vitres
électriques fonctionnent correctement
en utilisant les commutateurs de
portière.
Après la réinitialisation du système,
vous pouvez à présent complètement
ouvrir la vitre du passager à l'aide des
commutateurs de commande maîtres.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
automatiquement alors que les
portières et le toit décapotable sont
ouverts/fermés, réinitialisez en utilisant
les procédures ci-dessus.
COMMUTATEUR DE
VERROUILLAGE DE VITRE
ÉLECTRIQUE
Cette fonction empêche le
fonctionnement de la vitre côté
passager. Gardez ce commutateur en
position verrouillée lorsque les enfants
sont dans le véhicule.
1 - Position verrouillée (bouton
relâché)fig. 28: seule la vitre du
conducteur est fonctionnelle.
2 - Position déverrouillée (bouton
maintenu pressé): les deux vitres
électriques de chaque portière sont
fonctionnelles.
ATTENTION Lorsque le commutateur
de verrouillage de vitre électrique est en
position verrouillée, la lumière sur le
commutateur de lève-vitres électriques
côté passager s'éteint.
ATTENTION
45)Assurez-vous que l'ouverture est
exempte de toute obstruction avant de
monter une vitre : la montée d'une vitre
électrique est un exercice dangereux. Les
mains, la tête, ou même le cou d'une
personne pourraient se retrouver coincés
par la vitre et cela pourrait causer des
blessures graves ou même la mort. Cet
avertissement s'applique particulièrement
aux enfants.
46)Ne laissez jamais les enfants jouer avec
les commutateurs de lève-vitres
électriques : lorsque les commutateurs de
lève-vitres électriques ne sont pas
verrouillés par le commutateur de
verrouillage de vitre électrique, cela
permettrait aux enfants de faire fonctionner
accidentellement les vitres électriques, ce
qui pourrait alors entraîner des blessures
graves si les mains, la tête ou le cou d'un
enfant restaient coincé par la vitre.
ÉQUIPEMENTS
INTERNES
PRISE POUR
ACCESSOIRES
La prise des accessoires est située en
profondeur à l'arrière de l'espace pour
pieds, côté passager fig. 29.
Utilisez uniquement des accessoires
FCA d'origine ou équivalents ne
nécessitant pas plus de 120 W (CC
12 V, 10 A).
Mettez le contact sur ACC ou ON.
Pour éviter d'endommager la prise des
accessoires et une panne électrique,
faites attention à ce qui suit :
n'utilisez pas des accessoires qui
nécessitent plus de 120 W (CC 12 V /
10 A) ;
2804070104-LE2-001AB
2906040400-L12-002AB
39
Page 55 of 236

Désactiver le variateur d’éclairage
Tournez le bouton vers la droite jusqu’Ã
l’émission d’un bip sonore pendant que
l’éclairage des instruments de bord est
atténué et laissez le contact sur ON. Si
la visibilité des instruments de bord est
réduite à cause des éclats de la
luminosité environnante, désactivez le
variateur d’éclairage.
Une fois le variateur désactivé,
l’éclairage des instruments de bord
sera normal même si les feux de
position sont allumés. Une fois le
variateur désactivé, l’éclairage des
instruments de bord sera normal même
si les feux de position sont allumés.
ORDINATEUR DE BORD
ET INFORMATION
COMMUTATEUR
Les informations suivantes peuvent être
sélectionnées par simple pression sur le
bouton INFO fig. 53 avec le contact mis
surON:
Autonomie restante (distance
approximative que vous pouvez
parcourir avec le carburant disponible) ;
Consommation moyenne de
carburant ;
Consommation actuelle de
carburant ;
Vitesse moyenne du véhicule ;
Alarme de vitesse du véhicule.
Si vous rencontrez un problèmequelconque avec votre ordinateur de
bord, contactez un concessionnaire
Abarth.
Mode alarme de vitesse du véhicule
Dans ce mode, les réglages actuels de
l'alarme de vitesse du véhicule sont
affichés. Vous pouvez modifier les
réglages de vitesse du véhicule qui
déclenchent le signal d'avertissement.
ATTENTION Pendant que l'affichage de
l'alarme de vitesse du véhicule est
activé, un bip sonore est émis. Le
signal de la vitesse de véhicule fixée
clignote plusieurs fois.
L’alarme de vitesse du véhicule peut
être réglée par le biais de la touche
INFO.
La fonction d’alarme de vitesse du
véhicule peut être réglée entre 30 et
250 km / h.
ATTENTION Réglez toujours la vitesse
du véhicule en fonction des lois et
réglementations en vigueur du
pays / de la ville dans laquelle le
véhicule est conduit. Aussi, il faut
toujours vérifier la vitesse du véhicule Ã
l’aide du compteur de vitesse.
L’alarme de vitesse du véhicule peut
être réglée par le biais des procédures
suivantes :
appuyer sur la touche INFO pour
afficher le mode d'alarme de vitesse du
véhicule ;
appuyer longuement sur la touche
INFO jusqu’à l’émission d’un signal
sonore. Sur l’afficheur de vitesse du
véhicule fixée, le troisième chiffre
clignote (en l’espace de quelques
centièmes) fig. 54;
appuyer sur la touche INFO et régler
le troisième chiffre (en l’espace de
530620500-122-001AB
5405020110-121-002
53