ECO mode Abarth 124 Spider 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2018, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2018Pages: 236, PDF Size: 3.06 MB
Page 3 of 236

Cher Client,
Vous avez choisi une Abarth 124 Spider et nous vous en remercions.
Nous avons rédigé ce manuel pour vous aider à vous familiariser avec toutes les fonctions de votre véhicule et à l’utiliser de la
meilleure façon possible.
Vous y trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants concernant l’utilisation de votre véhicule et ce
que vous devez faire pour tirer les meilleures performances de ses fonctions techniques.
Nous vous invitons à le lire entièrement avant de prendre la route pour la première fois et ce, pour vous familiariser avec les
commandes et particulièrement avec celles des freins, de la direction et de la boîte de vitesses. De plus, vous comprendrez le
comportement du véhicule sur les différents types de route.
Ce manuel fournit également une description des fonctions spéciales et des conseils, ainsi que des informations essentielles
pour une conduite, un entretien et une maintenance sûrs de votre véhicule au fil du temps.
Après avoir lu ce manuel, il est recommandé de le conserver dans le véhicule et de s’assurer qu’il y reste dans le cas où il serait
vendu.
Dans le carnet de garantie joint, vous trouverez également une description des services que FCA offre à ses clients, le certificat
de garantie et le détail des conditions générales afin d’en assurer la validité.
Nous sommes convaincus que ce manuel vous aidera à découvrir et apprécier votre nouveau véhicule et les services proposés
par l’équipe FCA.
Bonne lecture et bonne conduite !
IMPORTANT Le présent Manuel du propriétaire décrit toutes les versions du véhicule. Vous ne devez prendre en
considération que les informations correspondant au niveau de garniture, moteur et modèle de votre véhicule.
Toutes les données contenues dans cette publication sont fournies à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. peut modifier
le modèle du véhicule décrit dans cette publication à tout moment pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour plus d’informations, contactez un concessionnaire Abarth.
Page 34 of 236

9)N’utilisez pas d’essuie-glace dont les
balais seraient soulevés du pare-brise.
10)N'activez pas le capteur de pluie
lorsque vous faites laver le véhicule dans un
système de lavage automatique.
11)S'il se trouve du givre sur le pare-brise,
assurez-vous d'avoir correctement
déconnecté le dispositif.SYSTÈME DE
RÉGULATION DE LA
CLIMATISATION
ASTUCES DE
FONCTIONNEMENT
2)
Activez le système de climatisation une
fois le moteur en marche.
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
laissez pas le bouton de réglage de
ventilateur en marche pendant une
longue période de temps avec le
contacteur mis sur ON lorsque le
moteur ne tourne pas.
Retirez toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la prise
d'air de la grille d'auvent, afin
d'améliorer l'efficacité du système
Utilisez le système de climatisation pour
désembuer les vitres et humidifier l'air.
Le mode de recyclage doit être utilisé
lors de la conduite dans les tunnels ou
dans les bouchons de circulation, ou
encore lorsque vous souhaitez arrêter la
prise d'air extérieur pour un
refroidissement rapide de l'intérieur du
véhicule.Utilisez la fonction d'air extérieur pour la
ventilation ou le désembuage du
pare-brise.
Si le véhicule a été stationné sous la
lumière directe du soleil par temps
chaud, descendez les vitres pour laisser
sortir l'air chaud, puis activez le
système de climatisation.
Laissez tourner le climatiseur environ
10 minutes au moins une fois par mois
afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
32
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 46 of 236

excessivement en vous appuyant
dessus. Autrement, le capot moteur
pourrait être déformé.
ATTENTION
51)N'effectuez ces opérations qu'une fois
le véhicule à l'arrêt.
52)Le capot peut tomber subitement si la
tige de support n'est pas positionnée
correctement.
53)Utilisez les deux mains pour soulever le
capot. Avant de le soulever, assurez-vous
que les bras d’essuie-glace du pare-brise
ne sont pas décollés du capot, que le
véhicule est à l'arrêt et que le frein de
stationnement est actionné.
54)Vérifiez toujours que le capot est fermé
et correctement verrouillé. Un capot qui
n'est pas correctement fermé et verrouillé
est dangereux car il peut s'envoler alors
que le véhicule est en mouvement et
obstruer la vision du conducteur, résultant
en un accident grave.
55)Avec capot actif : ne tirez pas sur la
poignée de déverrouillage du capot lorsque
ce mode est activé. Tirer sur la poignée de
déverrouillage lorsque le capot actif
fonctionne est dangereux, car cela soulève
encore plus le capot et obstrue la vision.
De plus, le capot ne peut être abaissé
manuellement, par conséquent, ne le
poussez pas avec force pour l'abaisser.
Autrement, vous pourriez déformer le
capot ou vous blesser. En cas d’activation
du capot, contactez systématiquement un
concessionnaire Abarth immédiatement.
TOIT DÉCAPOTABLE
(TOIT SOUPLE)
ABAISSEMENT DU TOIT
DÉCAPOTABLE
ATTENTION Évitez de vous asseoir sur
le toit décapotable lorsqu'il est rabattu.
Si vous le faites, vous pourrez
endommager ce dernier ou vous
pouvez tomber et vous blesser.
Procédez ainsi qu'il suit :
vérifiez que le frein de stationnement
est enclenché ; si le moteur tourne,
arrêtez-le ;
assurez-vous qu'aucun objet n'a été
placé dans la zone de rabattement du
toit décapotable ;
avec le bouton de déverrouillage 1
fig. 40 relâché vers l'avant (marque
rouge 2 visible), tirez le levier de
verrouillage supérieur 3 fig. 41 pour le
déverrouiller ;
retirez la butée 4 du système de
fixation 5 fig. 42 ;
4004110102-L36-006AB
4104110102-L21-001AB
44
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 54 of 236

COMPTEUR
KILOMÉTRIQUE /
COMPTEUR
JOURNALIER
Le mode affichage peut être modifié en
basculant de « odometer » (compteur
kilométrique) vers « Trip meter A »
(Compteur journalier A) ou vers « Trip
meterB»(Compteur journalier B) et en
basculant ensuite vers « odometer »
(compteur kilométrique) en appuyant
sur le sélecteur 1 fig. 51 lorsque l’un
d’eux est affiché. Le mode sélectionné
s’affichera.
Lorsque le contact est mis sur la
position ACC ou OFF, le compteur
kilométrique ou les compteurs
journaliers ne peuvent pas être affichés,
toutefois, appuyer sur le sélecteur peut
modifier les compteurs journaliers ou
les réinitialiser pendant environ dix
minutes. Le compteur journalier peutégalement être réinitialisé dans les cas
de figure suivants :
après avoir fait passer le contact de
ON vers off ;
après ouverture de la portière côté
conducteur.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer
la distance totale de deux trajets. L’un
est enregistré dans « TripA»(Trajet A),
et l’autre dans « TripB»(Trajet B).
Lemode«TripA»(Trajet A) peut par
exemple enregistrer la distance du point
d’origine, et « TripB»(TrajetB)la
distance à partir du point de
remplissage du réservoir.
Ce compteur est utilisé pour mesurer la
distance parcourue et pour calculer la
consommation de carburant.
Si les données sur la consommation de
carburant sont réinitialisés par le biais
du moniteur de consommation de
carburant, ou bien le mode « Trip A »
(Trajet A) est réinitialisé par le biais du
compteur journalier lorsque la fonction
qui permet la synchronisation du
moniteur de consommation de
carburant et du compteur journalier est
activée, les données de consommation
de carburant et le mode « Trip A »
(Trajet A) sont réinitialisés
simultanément.REMARQUE Seul le compteur journalier
affiche une dizaine de kilomètres (miles).
Réinitialisation du compteur
journalier
Le compteur journalier s’effacera
lorsque l’alimentation est interrompue
(fusible grillé ou batterie déconnectée)
ou lorsque le véhicule a parcouru une
distance de plus de 9 999,9 km (mile).
DISPOSITIF
D’ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Réglage de la luminosité
La luminosité du tableau de bord peut
être ajustée par simple rotation du
bouton 1
La luminosité peut être réduite
par simple rotation du bouton gauche.
Un bip sonore retentira après que le
bouton soit tourné à fond ;
La luminosité est réduitepar
simple rotation du bouton droit.
5105020102-121-001AB-high.jpg
5205020102-121-001AB-high.jpg
52
CONNAÃŽTRE LE TABLEAU DE BORD
Page 68 of 236

Voyant d’avertissement Signification
VOYANT DU SYSTÈME TCS/DSC
Le voyant s’allume lors de l’intervention des systèmes TCS/DSC. Cela signifie que le véhicule
est dans des conditions de stabilité et d'adhérence critiques.
VOYANT OFF DSC
Le voyant s’allume lorsque le système ESC est désactivé.
VOYANT DE FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le voyant s’allume lorsque les feux anti-brouillard arrière sont allumés.
VOYANT PRINCIPAL DE LIMITATION DE VITESSE RÉGLABLE
Le voyant s’allume lorsque le commutateur MODE du volant est appuyé et le limiteur de vitesse
réglable activé (voir le paragraphe « Limiteur de vitesse » du chapitre « Démarrage et conduite »).
VOYANT DE CLÉ (si fourni)
Lorsque le contact est mis sur la position ON, le voyant de clé s’allume et s’éteint après
quelques secondes.
Ce voyant s’allume lorsque la période d’entretien prédéfinie arrive. Vérifiez le contenu et
effectuez l’entretien. Consultez le paragraphe « Moniteur d’entretien » dans ce chapitre.
66
CONNAÃŽTRE LE TABLEAU DE BORD
Page 84 of 236

fonctionne sur une pente descendante
lorsque le levier sélecteur est à la
position de marche arrière (R), et sur
une pente ascendante lorsque le levier
sélecteur est à une vitesse avancée.
ATTENTION L'assistance au démarrage
en pente ne fonctionne pas sur une
pente douce. En outre, l'inclinaison de
la pente sur laquelle le système
fonctionnera change en fonction de la
charge du véhicule.
ATTENTION L'assistance au démarrage
en pente ne fonctionne pas si le frein de
stationnement est appliqué, le véhicule
ne s'est pas arrêté entièrement ou la
pédale d'embrayage est relâchée.
ATTENTION Lors du fonctionnement de
l'assistance au démarrage en pente, la
pédale de freinage peut être rigide et
vibrer ; néanmoins, cela n'indique pas
un dysfonctionnement.
ATTENTION L'assistance au démarrage
en pente ne fonctionne pas lorsque le
voyant du système TCS/DSC est
allumé. Voir le paragraphe « Voyants et
messages d'avertissement » dans le
chapitre « Connaitre le tableau de
bord. »
ATTENTION L'assistance au démarrage
en pente (HLA) ne se désactive pas,
même si le commutateur OFF dusystème DSC est appuyé pour
désactiver le système TCS/DSC.
ATTENTION Pour les véhicules dotés
d'une transmission automatique, même
si l'assistance au démarrage en pente
ne fonctionne pas lorsque le moteur est
au ralenti, la fonction permettant
d'éviter que le véhicule ne fasse
tonneau fonctionne à cet effet.
ATTENTION Ne vous fiez pas
entièrement à l'assistance au
démarrage en pente. L'assistance au
démarrage en pente est un dispositif
auxiliaire permettant d'accélérer à partir
d'un arrêt sur une pente. Ce système
fonctionne pendant environ deux
secondes uniquement, et par
conséquent. Si vous ne vous fiez qu'Ã
lui lors d'une accélération à partir d'un
arrêt, cela s'avère dangereux, car le
véhicule peut se déplacer (faire
tonneau) de manière inattendue et
provoquer un accident. Le véhicule
peut faire tonneau en fonction en de la
charge du véhicule ou du remorquage
d'une charge. Outre les véhicules dotés
d'une transmission manuelle, le
véhicule pourrait toujours faire tonneau
en fonction du mode de
fonctionnement de la pédale
d'embrayage ou de la pédale
d'accélérateur. Assurez-vous toujoursde la garantie de sécurité autour du
véhicule avant de commencer à le
conduire.
ATTENTION
76)La présence des systèmes TPMS ne
permet pas au conducteur de négliger les
vérifications régulières de la pression des
pneus, incluant la roue de secours, et
d'assurer un entretien correct : le système
n'est pas destiné à signaler une panne
éventuelle dans un pneu. Vous devez
vérifier la pression des pneus avec des
pneus reposés et refroidis. En cas de
nécessité pour toute raison justifiant la
vérification la pression des pneus chauds,
gardez-vous de réduire la pression, même
si elle est supérieure à la valeur prescrite.
Reprenez la vérification une fois les pneus
refroidis.
77)Le remplacement des pneus habituels
par des pneus d'hiver et vice versa
requière l'inspection des systèmes TPMS,
qui doit être effectuée uniquement par un
concessionnaire Abarth.
78)Les changements de température Ã
l'extérieur peuvent causer la variation de la
pression des pneus. Le système peut
indiquer temporairement une insuffisance
de pression. Dans ce cas, vérifiez la
pression de gonflage avec les pneus
refroidis et, en cas de nécessité,
augmentez la pression de gonflage.
82
SÉCURITÉ
Page 126 of 236

Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est déplacé
vers l'arrière alors que la vitesse du
véhicule est d'environ 2 km/h ou moins,
la boîte de vitesses est réglée au
second rapport. Le mode de second
rapport fixé permet de faciliter
l'accélération après un arrêt et la
conduite sur les routes glissantes telles
que des routes enneigées.
LIMITE DE VITESSE DU
CHANGEMENT DE
VITESSE (CHANGEMENT
DE RAPPORT)
Montée de rapport
Le rapport ne change pas vers le haut
tandis que la vitesse du véhicule est
inférieure à la limite de vitesse.Rétrogradation
Le rapport ne change pas vers le bas
tandis que la vitesse du véhicule
dépasse la limite de vitesse.
Rétrogradation forcée
Quand la pédale d'accélérateur est
complètement enfoncée durant la
conduite, le rapport change vers le bas.
Rétrogradation automatique
À la décélération, les rapports peuvent
rétrograder automatiquement suivant la
vitesse du véhicule.
MODE DIRECT(si fournie)
Le mode direct peut être utilisé pour
changer temporairement de vitesse en
utilisant le commutateur de
changement de vitesse pendant la
conduite du véhicule avec le levier
sélecteur dans la plage D.
Le mode direct est supprimé (relâché)
lorsque le véhicule est arrêté.
ATTENTION Passer à un rapport
supérieur et inférieur en mode direct
peut ne pas être possible selon la
vitesse du véhicule.CONSEILS DE CONDUITE
143) 144)
Dépassement
Pour augmenter la puissance lors du
dépassement d’un véhicule ou pour
gravir une pente raide, appuyez à fond
sur l’accélérateur. La transmission
passe à un rapport inférieur, en fonction
de la vitesse du véhicule
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, passez
à D ou M1, selon le poids de charge et
l’inclinaison de la pente, relâchez la
pédale de frein tout en accélérant
progressivement.
Descente de pentes raides
Pour descendre une pente raide,
passez aux rapports inférieurs, selon le
poids de charge et l’inclinaison de la
pente.
Descendez lentement en utilisant les
freins de temps en temps uniquement
afin d’éviter qu’ils ne surchauffent.
8907040110-124-007AB
124
DÉMARRAGE ET UTILISATION
Page 128 of 236

REMARQUE Lorsque le contact est
coupé, le mode sport est annulé.
REMARQUE Selon les conditions de
conduite, lorsque le mode sport est
sélectionné, il se peut que le véhicule
rétrograde ou accélère légèrement.
RÉGULATEUR DE
VITESSE
Il s’agit d’un dispositif d’assistance à la
conduite à commande électronique qui
permet de maintenir la vitesse voulue
sans devoir appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Ce dispositif peut être utilisé à une
vitesse supérieure à 25 km/h sur de
longs trajets sur route sèche et
rectiligne avec peu de variations
(autoroutes, par exemple).
Par conséquent, il n'est pas
recommandé d’utiliser ce dispositif sur
des routes extra-urbaines très
fréquentées. Ne l’utilisez pas en ville.
ACTIVATION /
DÉSACTIVATION
145) 146) 147) 148)
ATTENTION Lorsque le contact est
coupé, l’état du système avant d‘être
éteint est maintenu. Par exemple, si le
contact est coupé alors que le
régulateur de vitesse est en marche, le
système est utilisable lorsque le contact
est mis la fois suivante.
Activation du dispositif
Avec le limiteur de vitesse: appuyez
sur le commutateur MODE. Le voyant
(ambre)
s’allume.
ATTENTION Lorsque le limiteur de
vitesse est activé après avoir appuyé
sur le commutateur MODE, appuyez de
nouveau sur le commutateur MODE
pour passer au régulateur de vitesse.
Sans le limiteur de vitesse: appuyez
sur le commutateur ON (marche). Le
voyant (ambre)
s’allume.
9005210101-12A-001AB
9105100101-877-877AB
126
DÉMARRAGE ET UTILISATION
Page 138 of 236

ATTENTION
153)Lors du retrait du bouchon du
réservoir de carburant, desserrez le
bouchon légèrement et attendez que le
sifflement cesse. Retirez ensuite le
bouchon : le jet de carburant est
dangereux. Le carburant risque de causer
des brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si ingéré. Du
carburant est projeté si le réservoir de
carburant est sous pression et si le
bouchon du réservoir de carburant est
retiré trop rapidement.
154)Avant de faire le plein de carburant,
arrêtez le moteur et éloignez les étincelles
et les flammes de la goulotte de
remplissage de carburant : les vapeurs de
carburant sont dangereuses. Elles peuvent
être enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures et
blessures. De plus, l'utilisation d'un
bouchon de réservoir de carburant non
adapté ou l'absence de bouchon peut
provoquer une fuite de carburant
susceptible d’entraîner de graves blessures
ou la mort en cas d'accident.155)Ne continuez pas à ajouter du
carburant après la fermeture automatique
de la buse de la pompe à carburant : il est
dangereux de continuer à ajouter du
carburant après la fermeture automatique
de la buse de la pompe à carburant, car le
remplissage excessif du réservoir de
carburant peut provoquer des fuites de
carburant ou le faire déborder. Un
débordement ou des fuites de carburant
peuvent endommager le véhicule et
provoquer un incendie ou une explosion si
le carburant prend feu, entraînant des
blessures graves ou la mort.
156)N'appliquez aucun objet/fiche Ã
l'extrémité du bouchon de remplissage,
non fourni comme accessoire du véhicule.
L'utilisation d'objets/fiches non conformes
peut entraîner une augmentation de la
pression à l'intérieur du réservoir, situation
pouvant être dangereuse.
157)Évitez toute flamme nue ou cigarette
allumée à proximité du filtre à carburant :
risque d'incendie. Tenez votre visage
éloigné du filtre à carburant pour éviter
toute inhalation de vapeur nocive.
158)N'utilisez pas de téléphone portable Ã
proximité de la pompe de remplissage :
risque d'incendie.
136
DÉMARRAGE ET UTILISATION
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents Ã
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'Ã 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
Carburants -
Identification de la
compatibilité des
véhicules Symbole
graphique pour
l’information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Page 211 of 236

COMMANDES AU
VOLANT
COMMUTATEURS DE VOLUME
Appuyez sur le commutateur du volume
en le soulevant+pour augmenter levolume. Appuyez sur le commutateur
du volume en l’abaissant–pour
diminuer le volume.
COMMUTATEUR DE RECHERCHE
Radio MW/LW/FM
Appuyez sur le commutateur de
recherche
/. La radio
sélectionne la station suivante/
précédente selon son ordre de
mémorisation.
Maintenez enfoncé le commutateur de
recherche
/pour rechercher
toutes les stations accessibles sur une
fréquence supérieure ou inférieure,
qu’elle ait été ou non mémorisée.
Les stations de radio qui ont été
précédemment mémorisées à l’aide du
réglage de mémorisation automatique
peuvent être rappelées en appuyant sur
le commutateur de recherche
/
pendant l’écoute de n’importe
quelle station de radio mémorisée Ã
l’aide du réglage de mémorisation
automatique.
Les stations de radio peuvent être
rappelées dans l’ordre où elles ont été
mémorisées à chaque pression sur le
commutateur
/.
Audio USB /
Bluetooth®Audio
Appuyez sur le commutateur de
recherche
pour passer au début
de la piste suivante. Appuyez quelquessecondes sur le commutateur de
recherche
après le début de la
lecture pour passer au début de la piste
précédente.
Appuyez sur le commutateur de
recherche
après quelques
secondes pour commencer la lecture Ã
partir du début de la piste actuelle.
COMMUTATEUR SILENCIEUX
Appuyez une fois sur le commutateur
silencieux
pour couper le son de la
radio et appuyez une nouvelle fois sur le
commutateur pour rétablir la sortie
audio.
Si le contact est coupé alors que le son
de la radio est coupé, le mode
silencieux est annulé. Au redémarrage
du moteur, l’audio n’est donc pas
coupé. Pour couper de nouveau le son,
appuyez sur le commutateur silencieux
.
COMMANDE DE MISE EN
MARCHE / VOLUME
MISE EN MARCHE / ARRÊT
Mettez le contact sur ACC ou ON.
Appuyez sur le boutonPUSH POWER
pour allumer le système audio. Appuyez
de nouveau sur le boutonPUSH
POWERpour éteindre le système
audio.
1610620500-189-099AB
1620620500-188-088AB
209
Les commandes des principales
fonctions du système sont présentes
sur le volant fig. 161 (versions avec
mains libres
Bluetooth®et
fig. 162 (versions avec mains libres
Bluetooth®) pour en faciliter le
contrôle.