stěrače Abarth 124 Spider 2019 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2019, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2019Pages: 228, velikost PDF: 4.48 MB
Page 9 of 228
SEZNAMTE SE SE SVÝM VOZEM
Důvěrné seznámení se s vaším vozem
začíná právě zde.
Příručka, kterou právě čtete, jednoduše
a jasně popisuje, jak jsou prvky
a systémy koncipovány a jak fungují.
Proto doporučujeme číst tuto příručku,
když jste pohodlně usazeni v sedadle,
abyste si ihned mohli prohlédnout, co je
zde aktuálně popisováno.PALUBNÍ DESKA..............8
KLÍČKY....................9
SPÍNAČ ZAPALOVÁNÍ..........11
INTELIGENTNÍ SYSTÉM
BEZKLÍČOVÉHO VSTUPU.......14
BEZPEČNOSTNÍ ALARM VOZIDLA .14
DVEŘE...................16
SEDADLA..................19
OPĚRKY HLAVY.............21
VOLANT...................22
ZRCÁTKA..................22
VNĚJŠÍ SVĚTLA..............24
STĚRAČE / OSTŘIKOVAČE ČELNÍHO
SKLA....................28
OVLÁDACÍ SYSTÉM KLIMATIZACE .31
ELEKTRICKY OVLÁDANÁ OKNA . . .36
VNITŘNÍ VÝBAVA.............38
VÍKO ZAVAZADLOVÉHO
PROSTORU................38
KAPOTA..................41
SKLÁDACÍ STŘECHA (SOFT TOP) . .43
7
Page 10 of 228
PALUBNÍ DESKA
1 – Boční nastavitelné vývody vzduchu 2 – Pákový ovladač vnějších světel 3 – Přístrojový panel 4 – Pákový ovladač stěrače
čelního skla5–Prostřední nastavitelné vývody vzduchu 6 – Tlačítko výstražných světel 7 – Systém Radio 3” nebo Radio 7” (je-li
ve výbavě); 8 – Air Bag spolucestujícího9–Prostřední nastavitelné vývody vzduchu (strana spolucestujícího) 10 – Ovládací
systém klimatizace 11 – Spínač zapalování 12 – Airbag řidiče 13 – Ovládací tlačítka (Systém TPMS/Systém DSC)
102010200-123-555AB
8
SEZNAMTE SE SE SVÝM VOZEM
Page 27 of 228
SVĚTELNÁ VÝSTRAHA
Funkci lze používat, je-li sepnuté
zapalování.
Pro světelnou výstrahu světlomety
zatlačte pákový ovladač k sobě na
doraz (spínač světlometů nemusí být
sepnutý).
Současně se rozsvítí kontrolka
na
přístrojovém panelu.
Uvolněním se pákový ovladač vrátí do
normální polohy.
AUTOMATICKÉ
ROZSVÍCENÍ SVĚTEL
(je-li součástí výbavy)
Osvitový senzor
Jestliže je spínač světlometů v poloze
AUTOa zapalování je přepnuté na ON,
snímá osvitový senzor okolní osvit či
šero a automaticky pod nich rozsvítí či
zhasne světlomety, ostatní vnější světla
a osvětlení palubní desky.
UPOZORNĚNÍ Osvitový senzor pracuje
rovněž jako dešťový senzor pro
automatické ovládání stěračů. Je-li
páčka stěračů v poloze AUTO a je
aktivováno zapalování, udržujte ruce
a škrabky mimo čelní sklo, protože by
při automatickém zapnutí stěračů
mohlo dojít k přiskřípnutí prstů nebo
poškození stěračů či jejich lišt. Pokud
se chystáte čistit čelní sklo, zkontrolujte,
zda jsou stěrače vypnuté (hlavně přiodstraňování sněhu a ledu). To planí
zejména v případě, kdy je motor
v chodu.
SVĚTLOMETY S FUNKCÍ
COMING HOME
Světlomety s funkcí Coming home
umožňuje rozsvítit potkávací světlomety
zatažením za příslušnou páku.
Aktivace systému
Zatažením páky se zapalováním na
ACC či OFF se rozsvítí potkávací
světlomety.
Potkávací světlomety pak zhasnou po
uplynutí určité doby od zavření dveří.
Dobu, po kterou budou světlomety svítit
od zavření všech dveří, lze nastavit.
Světla zhasnou samy, jestliže do tří
minut od zatažení páky neprovede
žádnou akci.
Svítící světlomety lze zhasnout opětným
zatažením za páku.
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO
MLHY
(je-li součástí výbavy)
Přední světlomety do mlhy lze používat,
je-li sepnuté zapalování na ON.
Přední světlomety do mlhy lze zapnout
tímto spínačem. Přední světlomety do
mlhy zlepší výhled za noci a v mlze.
Zapnutí
Než zapnete světlomety do mlhy,
přepněte spínač dálkových světlometů
na polohu 1 obr. 19 na
či.
Přetočte spínač světlometů do mlhy na
polohu 2
na(spínač se
automaticky přepne zpět na polohu
).
Rozsvícením světlometů do mlhy se
rozsvítí varovná kontrolka
na
přístrojovém panelu.
Vypnutí
Světlomety do mlhy lze zhasnout
některým z následujících způsobů:
přepněte spínač 2 světlometů do
mlhy na polohu OFF;
přetočte spínač dálkových
světlometů 1 na polohu OFF;
Přepněte zapalování na jinou polohu
než ON.
1905030101-121-001AB
25
Page 30 of 228
POZOR
41)Denní světla představují alternativu
k potkávacím světlometům při jezdění
v zemích, kde platí povinnost svítit za dne;
svítit denními světly je povoleno i v zemích,
kde to není povinné.
42)Denní světla ale nemohou nahradit
potkávací světlomety při jízdě za tmy nebo
tunely. Používání denních světel je
upraveno Pravidly silničního provozu
platných v zemi, kde s vozidlem jezdíte.
Dodržujte předpisy.
STĚRAČE /
OSTŘIKOVAČE
ČELNÍHO SKLA
43) 44) 45)
8) 9) 10) 11)
Pro používání stěračů musí být sepnuté
zapalování na ON.
Pozn. POZN.: Jestliže bude stěrače
čelního skla používat při nízké venkovní
teplotě nebo za sněžení, mohly by se
zadrhnout, pokud by na sklo napadal
sníh. Pokud se stěrače čelního skla
zastaví, protože na čelní sklo napadala
silná vrstva sněhu, zastavte vozidlo na
bezpečném místě a odstraňte sníh.
Stěrače čelního skla budou stírat,
pokud jsou přepnuty na jinou polohu
než OFF. Pokud jsou stěrače čelního
skla přepnuty na jinou polohu než OFF,
obraťte se co nejdříve na autorizovaný
servis Fiat.
STĚRAČE ČELNÍHO SKLA
Stěrače 1 obr. 20 zapnete zatlačením
pákového ovladače nahoru nebo dolů.
Stěrače s cyklovaným stíraním
Polohy spínače:
neboMIST(mlha): stírání
zatlačením pákového ovladače nahoru;
OFF: stop;
---neboINT: cyklované stírání;
—neboLO: pomalé stírání;
=neboHI: rychlé stírání.
Stěrače s cyklovaným stíraním
proměnlivou rychlostí
Nastavte pákový ovladač na cyklovací
polohu a otáčením objímky 1 nastavte
interval cyklování.
S automatickým ovládáním stěračů
Polohy spínače:
neboMIST(mlha): stírání
zatlačením pákového ovladače nahoru;
OFF: stop;
AUTO: automatické ovládání stírání;
—neboLO: pomalé stírání;
=neboHI: rychlé stírání.
2005030101-122-001AB
28
SEZNAMTE SE SE SVÝM VOZEM
Page 31 of 228
Automatické ovládání stěračů
Jestliže je pákový ovladač stěračů na
polozeAUTO, snímá dešťový senzor
množství deště dopadajícího na čelní
sklo a podle toho automaticky zapíná či
vypíná stěrače (vypnuto/cyklovaní/
pomalu/rychle).
Nastavení citlivosti dešťového
senzoru
Citlivost dešťového senzoru lze upravit
otočením spínače na pákovém ovladači
stěračů.
Ze středové polohy (normální) otočte
spínač 1 obr. 20 dolů pro zvýšení
citlivosti (+) (rychlejší reakce) či ho
otočte nahoru pro její snížení (-)
(pomalejší reakce).
Pokud se páčka stěračů nachází
v polozeAUTOa je zapnuto
zapalování, stěrače se mohou
v následujících případech pohybovat
automaticky:
pokud je čelní sklo nad dešťovým
senzorem otřeno tkaninou nebo se jej
dotknete;
v případě nárazu na čelní sklo rukou
či jiným objektem zevnitř nebo zvnějšku
vozidla.
Přepnutím pákového ovladače
automatického stírání zOFFna polohu
AUTOza jízdy stěrače jednou setřou
čelní sklo a pak ho budou stírat podle
intenzity deště.Automatické ovládání stěračů by
nemuselo pracovat, jestliže teplota
dešťového senzoru klesne pod asi -10
°C nebo se zvýší nad asi 85 °C.
Jestliže je na čelním skle nastříkaný
odpuzovač vody, nemusí dešťový
senzor detekovat správně množství
deště dopadající na čelní sklo
a automatické ovládání stěrače nemusí
pracovat řádně.
Stěrače mohou začít stírat automaticky,
jestliže se na čelní sklo nad dešťový
senzor dostane špína či cizí hmoty (jako
je led či hmota obsahující slanou vodu)
nebo při pokrytí čelního skla námrazou.
Nicméně jestliže se nepodaří odstranit
tuto námrazu, špínu či jiné hmoty
stěrači, automatické ovládání stěračů
vypne stírání. V takovém případě
přestavte pákový ovladač na stírání
nízkou či vysokou rychlostí nebo
odstraňte manuálně námrazu, špínu či
jiné hmoty, aby mohlo automatické
ovládání stěračů znovu fungovat.
Jestliže ponecháte pákový přepínač
automatického stírání v polozeAUTO,
stěrače mohou začít automaticky stírat i
účinkem silných světelných zdrojů,
elektromagnetických vln nebo
infračerveného světla, protože dešťový
senzor tvoří optický snímač.
Při jízdě s vozidlem za deštivého počasíse doporučuje přepnout pákový
přepínač automatického stírání na
polohuOFF.
Ovládací funkce automatického stírání
lze vypnout.
OSTŘIKOVAČ ČELNÍHO
SKLA
Pro ostřikování ostřikovací kapalinou
zatáhněte pákový ovladač k sobě
a podržte ho.
Pozn. Jestliže zapnete ostřikovač
čelního skla, když stěrače čelního skla
nestírají, provedou stěrače
několik kmitů.
Jestliže ostřikovač neostřikuje,
zkontrolujte, je-li v ostřikovači
ostřikovací kapalina. Jestliže je kapalina
na normální výšce, kontaktujte
autorizovaný servis Abarth.
2104110109-115-001AB
29
Page 32 of 228
S ostřikovači světlometů
Jsou-li světlomety zapnuté, ostřikovače
světlometů se automaticky zapnou při
každém pátém setření stěrače čelního
skla.
OSTŘIKOVAČE
SVĚTLOMETŮ
(je-li součástí výbavy)
Zapalování musí být sepnuté a musí být
rozsvícené světlomety.
Ostřikovače světlometů obr. 22 se
automaticky zapnou při každém pátém
setření stěrače čelního skla. Pro zapnutí
ostřikovačů světlometů stiskněte
dvakrát pákový ovladač stěračů.
POZOR
43)Do zásobníku pro kapalinu
do ostřikovačů doplňujte pouze vhodnou
kapalinu do ostřikovačů nebo běžnou
vodu. Použití nemrznoucí kapalina
do chladiče jako kapaliny do ostřikovačů je
nebezpečné. Při rozstříknutí na čelní sklo
tato kapalina okno znečistí, omezí výhled
a mohlo by dojít k nehodě.
44)Při teplotách pod nula stupňů
používejte do nádržky ostřikovačů
nemrznoucí směs. Používáním ostřikovací
kapaliny bez přidání nemrznoucí směsi při
teplotách pod nulu je nebezpečné, protože
kapalina by mohla na okně zamrzat
a zablokovat vám výhled, což může
zapříčinit dopravní nehodu. Před
ostřikováním ostřikovací kapalinou zahřejte
sklo rozmrazovačem na dostatečnou
teplotu.
45)Před čistěním skla zkontrolujte, zda je
zařízení vypnuto.
UPOZORNĚNÍ
8)Nepoužívejte stěrače pro odstranění
nánosů sněhu nebo ledu z čelního skla.
V takovém případě by mohl být stěrač
vystaven nadměrnému namáhání a mohl by
zasáhnout vypínač motoru přerušením
stírání na několik minut. Jestliže nezačnou
stěrače řádně fungovat i po opětném
nastartování vozidla, kontaktujte
autorizovaný servis Abarth.
9)Nespouštějte stěrače, pokud jsou
z čelního skla zvednuty stírací lišty.
10)Neaktivujte dešťový senzor při umývání
vozidla v automatické automyčce.
11)Jestliže je na čelním skle led, ujistěte se,
že je zařízení řádně odpojeno.
2204110102-L37-007AB
30
SEZNAMTE SE SE SVÝM VOZEM
Page 44 of 228
ZAVŘENÍ
55)
Postupujte takto:
Zkontrolujte motorový prostor
a ujistěte, že jsou všechny plnicí zátky
na místě a byly odstraněny všechny
volné předměty (např. nářadí, kontejnery
na olej, atd.);
zvedněte kapotu, uchopte
polstrovanou oblast na podpěrné tyčce
a tyčku uvolněte z úchytu. Před
zavřením kapoty se ujistěte, zda je
podpěrná tyčka zpět ve svém úchytu;
pomalu stáhněte kapotu do výšky asi
20 cm nad její zavřenou polohou
a nechte ji padnout.
UPOZORNĚNÍ Při zavírání kapoty se
o ni nadměrně neopírejte celou svou
vahou. Mohla by se zdeformovat.
POZOR
52)Tyto úkony provádějte jen při
zastaveném vozidle.
53)Pokud není podpěra správně umístěna,
může dojít k náhlému pádu kapoty.
54)Ke zvedání kapoty používejte obě ruce.
Před zvedáním zkontrolujte, zda nejsou
zvednuty stěrače čelního okna, zda je
vozidlo zastaveno a je zatažena parkovací
brzda.
55)Nezapomeňte zkontrolovat, zda je
kapota řádně zavřená a zajištěná. Jestliže
není kapota zavřená a řádně zajištěná, je
nebezpečná, protože by se za jízdy vozidla
mohla otevřít a zakrýt řidiči výhled z vozidla,
což může způsobit vážnou dopravní
nehodu.
56)Aktivní kapota: po aktivaci aktivní
kapoty nestlačujte uvolňovací páku kapoty.
Zatlačením na uvolňovací páku kapoty
v případě, že se aktivní kapota aktivovala, je
nebezpečné, protože se může kapota
zvednout a zakrýt výhled z vozidla. A navíc
nelze kapotu sundat dolů manuálně, takže
se nepokoušejte ji silou zatlačit zpět do
zavřené polohy. Kapota by se mohla
zdeformovat či způsobit zranění. Po
aktivaci aktivní kapoty kontaktujte
autorizovaný servis Abarth.
4107030201-123-002AB
42
SEZNAMTE SE SE SVÝM VOZEM
Page 151 of 228
POPIS PROUD POJISTKY CHRÁNĚNÁ SOUČÁST
F03 HORN2 7,5 A Klakson
F06 — — —
F07 INTERIÉR 15 A Stropní světlo
F09 AUDIO2 15 A Audiosystém
F10 METER1 10 A Přístrojový blok
F11 SRS1 7,5 A Airbag
F12 — — —
F13 RÁDIO 7,5 A Audiosystém
F17 AUDIO1 25 A Audiosystém
F18 A/C MAG 7,5 A Klimatizace
F20 AT 15 A Systém řízení převodovky (je-li ve výbavě)
F21 D ZÁMEK 25 A Elektrické zámky dveří
F22 H/L RH 20 A Přední světlo (pravé)
F24 TAIL 20 A Koncová světla/osvětlení SPZ/poziční světla
F25 DRL 15 A Denní světla
F26 ROOM 25 A Stropní světlo
F27 FOG 15 A Mlhová světla
F28 H/CLEAN 20 A Ostřikovač světlometů (je-li ve výbavě)
F29 STOP 10 A Brzdová světla/zadní mlhové světlo (jsou-li ve výbavě)
F30 KLAKSON 15 A Klakson
F31 H/L LH 20 A Přední světlo (levé)
F33 HAZARD 15 A Výstražná světelná signalizace/směrové ukazatele
F36 WIPER 20 A Stěrače čelního skla
149
Page 181 of 228
Verze s matným lakem
(je-li součástí výbavy)
Vozidlo lze dodat s exkluzivním matným
lakem, který vyžaduje speciální péči.
Pro správné umytí vozidla dodržujte
následující pokyny:
karosérii myjte proudem vody
o nízkém tlaku; pozor na zatékání vody,
která by mohla časem poškodit vozidlo,
pokud by v něm někde zadržela;
omyjte karosérii houbou namočenou
do slabého mýdlového roztoku a houbu
často namáčejte;
opláchněte řádně karosérii vodou
a vysušte proudem vzduchu nebo
jelenicí; při vysoušení netřete příliš
dlouho na jednom a tom samém místě.
ÚDRŽBA LAKU
Mytí
Chcete-li ochránit lak před rzí
a poškozením, myjte vozidlo pečlivě
a často, nejméně jednou měsíčně,
vlažnou nebo studenou vodou.
UPOZORNĚNÍ Společnost FCA
nepřebírá odpovědnost za poškrábání
způsobená automatickými myčkami
nebo nesprávným mytím. Škrábance
jsou viditelnější u vozidel s tmavšími
laky.
UPOZORNĚNÍ Je-li páčka stěračů
v poloze AUTO a je aktivováno
zapalování, udržujte ruce a škrabkymimo čelní sklo, protože by při
automatickém zapnutí stěračů mohlo
dojít k přiskřípnutí prstů nebo poškození
stěračů či jejich lišt. Pokud se chystáte
čistit čelní sklo, dbejte, aby byly úplně
vypnuty stěrače (zejména v případě, že
je v chodu motor). To je důležité hlavně
při očišťování vozidla od ledu a sněhu.
UPOZORNĚNÍ Uvnitř prostoru motoru
nerozprašujte vodu. Jinak by mohlo
dojít k potížím se startováním motoru
nebo poškození elektrických součástí.
UPOZORNĚNÍ Při mytí nebo leštění
vozidla voskem dávejte pozor, abyste
na žádné místo kapoty nevyvíjeli příliš
velkou sílu. V opačném případě by se
mohl poškrábat lak.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte
automatické mycí systémy ani mycí
zařízení využívající vysokotlakého
proudu vody.
UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda jsou
zavřena dvířka palivové nádrže
a zamkněte dveře. V opačném případě
mohou být dvířka násilně otevřena
tlakem vody a může dojít k poškození
vozidla nebo dvířek palivové nádrže.
UPOZORNĚNÍ Na pochromované nebo
eloxované hliníkové díly nepoužívejte
ocelovou vlnu, abrazivní čisticí
prostředky nebo silné detergentyobsahující vysoce zásadité nebo žíravé
látky. Ty by mohly poškodit ochrannou
povrchovou úpravu; lak mohou odbarvit
nebo poškodit čisticí prostředky
a detergenty.
Důkladně opláchněte veškeré mýdlo
vlažnou nebo studenou vodou.
Nenechávejte mýdlo zaschnout na laku.
218)
POZOR
218)Vysušte brzdy, které byly namočeny
pomalou jízdou. Uvolněte plynový pedál
a několikrát lehce sešlápněte brzdový
pedál, dokud se neobnoví řádná funkce
brzd. Jízda s mokrými brzdami je
nebezpečná. Delší brzdná dráha nebo
pohyb vozidla ke straně při brzdění by
mohly způsobit vážnou dopravní nehodu.
Mírné zabrzdění ukáže, zda jsou brzdy
postiženy či nikoli.
UPOZORNĚNÍ
45)K zachování vzhledu laku by neměly být
při čištění vozidla používány abrazivní čisticí
prostředky a/nebo lešticí přípravky.
179
Page 193 of 228
Mazivo Charakteristiky SpecifikaceOriginální kapaliny
a mazivaPoužití
Maziva a tuky pro
převodové ústrojíTřída SAE 75W-90.
Specifikace API GL49.55550-MZ11TUTELA
TRANSMISSION GEAR
SYNTH LL
Contractual Technical
Reference N° F004.C16Olej do manuální
převodovky
JWS 3309, typ T-IV.9.55550-AV1TUTELA
TRANSMISSION GI/V
Contractual Technical
Reference N° F333.I05Olej do automatické
převodovky
Syntetické mazivo
s dlouhou životností pro
diferenciály.9.55550-DA14TUTELA
TRANSMISSION
HYPOIDE LL
Contractual Technical
Reference N° F006.C16Zadní náprava s olejem
samosvorného
diferenciálu
Brzdová kapalina
a spojková kapalinaSyntetická kapalina pro
brzdový a spojkový
systém. Podle specifikací:
FMVSS č. 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.9.55597 nebo
MS-90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hydraulické brzdy
a ovládání hydraulické
spojky
Kapalina ostřikovače
čelního sklaSměs alkoholů
a povrchově aktivních
látek. Podle specifikace
CUNA NC 956-11.9.55522 nebo
MS-90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Používá se naředěný
nebo nenaředěný pro
ostřikovače / stěrače
oken.
Pokud nejsou k dispozici maziva splňující požadované specifikace, lze k doplnění použít produkty splňující minimální
požadované charakteristiky; v tomto případě není zaručena optimální funkce motoru.
UPOZORNĚNÍ
50)Použití výrobků, jejichž parametry se liší od hodnot uvedených výše, může způsobit poškození motoru, které není kryté zárukou.
191