radio Abarth 124 Spider 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2021, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2021Pages: 240, tamaño PDF: 4.03 MB
Page 10 of 240
SALPICADERO
1 – Difusores laterales ajustables; 2 – Palanca de control de luces exteriores; 3 – Panel de instrumentos; 4 – Palanca del
lava/limpiaparabrisas; 5 – Difusores centrales ajustables; 6 – Botón de luces de emergencia; 7 – Sistema Radio 3” o Radio 7”
(si se incluye); 8 – Airbag del pasajero; 9 – Difusores centrales ajustables (lado del pasajero); 10 – Sistema de climatización;
11 – Interruptor de encendido; 12 – Airbag del conductor; 13 – Botones de control (sistemas TPMS/DSC)
102010200-123-555AB
8
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 15 of 240
El motor no puede arrancar si no pisa a
fondo el pedal de embrague
(transmisión manual) o el pedal del
freno (transmisión automática).
Si hay una avería de funcionamiento del
botón pulsador de arranque, el testigo
(ámbar) de dicho botón pulsador
destella. En este caso, es posible que
el motor arranque, pero debe ponerse
en contacto con un concesionario de
Abarth lo antes posible.
Si el testigo (verde) del botón pulsador
de arranque no se ilumina, realice la
operación de nuevo desde el principio.
Si no se ilumina póngase en contacto
con un concesionario de Abarth.
Para cambiar la posición del encendido
sin arrancar el motor, realice las
siguientes operaciones una vez que se
ilumine el testigo (verde) del botón
pulsador de arranque:
suelte el pedal de embrague
(transmisión manual) o el pedal del
freno (transmisión automática);
pulse el botón pulsador de arranque
para cambiar la posición del encendido.
El encendido conmuta en orden de
ACC, ON y OFF cada vez que se pulsa
el botón pulsador de arranque. Para
volver a conmutar la posición del
encendido, realice la operación desde
el principio.
APAGAR EL MOTOR
5) 6)
Proceda de la siguiente manera:
detenga el vehículo por completo;
transmisión manual: ponga punto
muerto y accione el freno de
estacionamiento.Transmisión
automática: ajuste la palanca
selectora en P y accione el freno de
estacionamiento.
pulse el botón pulsador de arranque
para apagar el motor. La posición del
encendido es OFF.
ADVERTENCIA Cuando abandone el
vehículo, asegúrese de que esté
apagado el botón pulsador de
arranque.
Parada de emergencia del motor
Si mantiene pulsado el botón pulsador
de arranque o lo pulsa rápidamente
varias veces cuando el motor está en
marcha y se encuentra conduciendo, el
motor se apagará de inmediato. El
encendido cambia a ACC.
ADVERTENCIA
3)Antes de abandonar el asiento del
conductor, desactive el encendido, accione
el freno de estacionamiento, y asegúrese
de que la palanca selectora esté en la
posición P (transmisión automática) o en 1
ramarcha o R (transmisión manual). Es
peligroso abandonar el asiento del
conductor sin desaccionar el encendido,
accionar el freno de estacionamiento, o
poner la palanca selectora en la posición P
(transmisión automática) o en 1
ramarcha
o R (transmisión manual). Podría ocurrir un
movimiento inesperado del vehículo que
causara un accidente. Además, si su
intención es abandonar el vehículo durante
un periodo de tiempo corto, es importante
desaccionar el encendido; dejar el
encendido en otra posición desactivará
algunos sistemas de seguridad del
vehículo y hará que se descargue la
batería.
4)Las ondas de radio de la llave pueden
afectar a algunos dispositivos médicos
como los marcapasos. Antes de utilizar la
llave cerca de personas que utilicen
dispositivos médicos, pregunte al médico o
al fabricante de dichos dispositivos si las
ondas de radio de la llave tendrán un
efecto negativo.
13
Page 16 of 240
5)No apague el motor mientras el vehículo
esté en movimiento. Apagar el motor
cuando el vehículo está en movimiento por
un motivo distinto a una emergencia es
peligroso. Apagar el motor con el vehículo
en movimiento reduce la capacidad de los
frenos, pues se desactiva el servofreno, lo
que podría causar un accidente con graves
lesiones.
6)Siempre lleve la llave consigo cuando
deje el vehículo para evitar que alguien
accione los mandos accidentalmente.
Acuérdese de accionar el freno de
estacionamiento. No deje niños solos en el
vehículo.SISTEMA DE
ENTRADA SIN LLAVE
AVANZADO
(si se incluye)
6)
La función de entrada sin llave permite
bloquear/desbloquear las puertas, el
portón del maletero y la tapa del
depósito de combustible, y también
abrir el portón del maletero sin
introducir la llave.
ADVERTENCIA Las ondas de radio de
la llave pueden afectar negativamente a
dispositivos médicos como los
marcapasos: antes de utilizar la llave
cerca de personas que utilicen
dispositivos médicos, pregunte al
médico o al fabricante de dichos
dispositivos si las ondas de radio de la
llave tendrán un efecto negativo.
ADVERTENCIA Las funciones del
sistema de entrada sin llave avanzado
se pueden desactivar para evitar
cualquier afecto adverso en algún
usuario que utilice un marcapasos u
otro dispositivo médico. Si desactiva el
sistema, no podrá arrancar el motor sin
introducir la llave. Póngase en contacto
con el concesionario de Abarth para
obtener información detallada. Si hadesactivado el sistema de entrada sin
llave avanzado, puede arrancar el
motor con el procedimiento indicado
para cuando se agota la pila de la llave.
ADVERTENCIA
6)El funcionamiento del sistema de
reconocimiento depende de varios
factores, como por ejemplo, la interferencia
de ondas electromagnéticas provenientes
de dispositivos externos (ej., teléfonos
móviles), la carga de la pila de la llave
electrónica y la presencia de objetos
metálicos cerca de la llave y del vehículo.
En estos casos, es posible desbloquear las
puertas con el inserto metálico incluido en
la llave electrónica (consulte la descripción
en las páginas siguientes).
14
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 59 of 240
TESTIGOS DE ADVERTENCIA Y MENSAJES
ADVERTENCIA La indicación del
testigo de advertencia en el cuadro de
instrumentos es breve y preventiva y,
como tal, no debe considerarse
exhaustiva y/o alternativa a la
información contenida en el Manual del
propietario, que se debe consultar
detenidamente en cada caso. Consulte
la información de este capítulo en el
caso de un aviso de fallo.
ADVERTENCIA El testigo de
advertencia del cuadro de instrumentos
permanecerá iluminado hasta que se
elimine la causa del fallo.
Versiones con Radio 7”
La pantalla central muestra los detalles
de algunas advertencias.
Proceda de la siguiente manera:
Si el testigo de advertencia está
iluminado, seleccione el icono
en la
pantalla inicial para mostrar la pantalla
de aplicaciones;
seleccione “Monitor de estado del
vehículo”;
seleccione “Guía de advertencia”
para mostrar los avisos actuales;
seleccione cada aviso para ver sus
detalles.
TESTIGOS DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
Para los siguientes testigos
indicadores/de advertencia:
Testigo de advertencia maestro;
Testigo de advertencia del sistema
de frenos;
Testigo de advertencia del ABS;
Testigo de advertencia del sistema
de carga;
Testigo de advertencia de aceite del
motor;
Testigo de comprobación del motor;
Testigo de alta temperatura del
refrigerante del motor;
Testigo de la transmisión automática;
Testigo de fallo de la dirección
asistida eléctrica;
Testigo de advertencia del Air
Bag/sistema pretensor del cinturón de
seguridad;
Testigo de advertencia de capó
activo;
Testigo de combustible bajo;
Testigo del cinturón de seguridad;
Testigo del cinturón de seguridad;
Testigo de puerta entreabierta;
Testigo de líquido de
limpiaparabrisas bajo;
Testigo del sistema de monitorización
de presión de los neumáticos (TyrePressure Monitoring System);
Testigo de advertencia de LLAVE;
Testigo de LLAVE con faro LED;
Testigo de llave inglesa;
Testigo de TCS/DSC;
Testigo de DSC OFF;
Testigo indicador de seguridad;
Testigo de desactivación del Air Bag
del pasajero (si se incluye).
El testigo se ilumina cuando el
encendido está accionado para
comprobar su funcionamiento y se
apaga unos segundos más tarde o
cuando se pone el motor en marcha. Si
el testigo no se ilumina o permanece
iluminado, póngase en contacto con un
concesionario de Abarth.
Solo para el “testigo de advertencia
del sistema de frenos”: el testigo se
ilumina continuamente cuando se
aplica el freno de estacionamiento.
57
Page 72 of 240
Testigo de advertencia Qué significa Qué hacer
TESTIGO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(si se incluye)
Este testigo se ilumina cuando hay un
problema en la transmisión.
IMPORTANTE Si se ilumina este testigo de
advertencia, la transmisión puede tener un
problema eléctrico. Seguir conduciendo el
vehículo en estas condiciones podría dañar la
transmisión. Póngase en contacto con un
concesionario de Abarth lo antes posible.Póngase en contacto con un concesionario de
Abarth lo antes posible.
TESTIGO DE ADVERTENCIA MAESTRO
Este testigo se ilumina cuando hay un fallo en
el sistema. Verifique el contenido de la pantalla
central. Consulte el apartado “Vehículos con
Radio 7” de este capítulo.Póngase en contacto con un concesionario de
Abarth lo antes posible.
70
CONOCER EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 86 of 240
SISTEMAS DE
CONDUCCIÓN
AUXILIARES
TPMS (Sistema de
monitorización de
presión de los
neumáticos)
(Si se proporciona)
77) 78) 79)
El sistema de monitorización de presión
de los neumáticos (TPMS) controla la
presión de cada uno de los
neumáticos. Si la presión es demasiado
baja en uno o más neumáticos, el
sistema alertará al conductor con un
testigo de advertencia en el cuadro de
instrumentos y con un pitido. Consulte
el apartado “Testigos de advertencia y
mensajes” del capítulo “Conocer el
cuadro de instrumentos”.
Consulte los apartados “Pitido de
advertencia de inflado de los
neumáticos” en “Pitido de advertencia
activado” del capítulo “Conocer el
cuadro de instrumentos”.
Los sensores de presión instalados en
cada rueda envían datos de presión de
los neumáticos por señales de radio al
receptor en el vehículo.
NOTA Cuando los cambios
estacionales producen una baja
temperatura ambiente, los neumáticostambién estarán a menor temperatura.
Al bajar la temperatura de los
neumáticos, también será menor su
presión. El testigo de advertencia de
TPMS puede iluminarse con más
frecuencia. Inspeccione visualmente los
neumáticos a diario y revise su presión
todos los meses con un manómetro.
Se recomienda utilizar un manómetro
digital para comprobar la presión de los
neumáticos.
El sistema TPMS no le exime de la
necesidad de controlar la presión y el
estado de los cuatro neumáticos de
manera periódica.
ADVERTENCIA Cada uno de los
neumáticos, incluyendo la rueda de
repuesto (si se incluye), debe revisarse
mensualmente en frío e inflado a la
presión recomendada por el fabricante
del vehículo y especificada en la placa
o la etiqueta de presiones (si su
vehículo tiene neumáticos de un
tamaño distinto al indicado en la placa
o la etiqueta de presiones, debe
determinar la presión de inflado
correcta para dichos neumáticos).
ADVERTENCIA Como característica de
seguridad, su vehículo incorpora un
sistema TMPS con un testigo de
advertencia que se ilumina si uno o
más neumáticos están desinflados. Por
consiguiente, si se ilumina dicho testigode advertencia, debe detener el
vehículo cuanto antes y revisar los
neumáticos, inflándolos a su presión
correcta. Conducir con los neumáticos
muy desinflados causa que se
sobrecalienten, lo que puede llevar a
que fallen. Un inflado insuficiente
también reduce la eficiencia del
combustible y la duración de la
rodadura, afectando a la
maniobrabilidad y capacidad de
detener el vehículo.
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que el
sistema TPMS no sustituye al correcto
mantenimiento de los neumáticos,
siendo responsabilidad del conductor
mantener su presión correcta, aunque
el desinflado no haya alcanzado un
nivel suficiente como para hacer que se
ilumine el testigo de advertencia del
TPMS. El vehículo también incorpora
un indicador de fallo del TPMS para
señalar cuando el sistema no funciona
correctamente.
ADVERTENCIA El indicador de fallo del
TPMS se combina con el testigo de
advertencia de baja presión de los
neumáticos. Cuando el sistema detecta
un fallo de funcionamiento, el testigo
destella durante aproximadamente un
minuto y después permanece
iluminado. La secuencia continuará
durante los posteriores arranques del
84
SEGURIDAD
Page 87 of 240
vehículo mientras no se solucione el
fallo de funcionamiento. Cuando este
indicador de fallo está iluminado, es
posible que el sistema no detecte la
baja presión de inflado de los
neumáticos. Los fallos de
funcionamiento del TPMS pueden
deberse a muchos motivos, como
instalar o sustituir los neumáticos o las
ruedas por otros de distinto tipo.
Compruebe el testigo de fallo del TPMS
después de cambiar uno o más
neumáticos o ruedas de su vehículo
para asegurarse de que dichos
neumáticos o ruedas permiten que el
TPMS funcione correctamente.
ADVERTENCIA Para evitar falsas
lecturas, el sistema realiza un breve
muestreo antes de indicar un problema.
Como resultado, no registrará
inmediatamente un desinflado rápido o
el reventón de un neumático.
Activación de error del sistema
Cuando el testigo de advertencia del
sistema TPMS destella, puede haber un
fallo de funcionamiento del sistema.
Póngase en contacto con un
concesionario de Abarth.
Puede activarse un error del sistema en
los siguientes casos:
cuando hay un equipo o un
dispositivo cerca del vehículo que utiliza
la misma frecuencia de radio de lossensores de presión de los neumáticos;
cuando se instala un dispositivo
metálico como un sistema de
navegación no original cerca del centro
del salpicadero, que podría bloquear las
señales de radio de los sensores de
presión al receptor;
cuando se utilizan los siguientes
dispositivos en el vehículo que pueden
causar interferencias de radio con el
receptor: un dispositivo digital como un
ordenador personal o un dispositivo
convertidor como un transformador
CC-CA;
cuando se adhiere mucha nieve o
hielo al vehículo, especialmente
alrededor de las ruedas;
cuando se han descargado las
baterías de los sensores de presión de
los neumáticos;
cuando se utiliza una rueda sin un
sensor de presión instalado;
cuando se utilizan neumáticos con
refuerzo de cable de acero en los
laterales;
cuando se utilizan cadenas.
Neumáticos y ruedas
ADVERTENCIA Cuando inspeccione o
ajuste las presiones de inflado, no
aplique una fuerza excesiva sobre el
vástago de la rueda. La parte del
vástago podría dañarse.
Cambio de neumáticos y ruedas
El siguiente procedimiento permite que
el sistema TPMS reconozca el código
ID de señal de los sensores de presión
cuando se reemplace un neumático o
una rueda, por ejemplo, por
neumáticos de invierno.
ADVERTENCIA Cada sensor de presión
tiene un código de señal con ID
exclusivo. El código de señal debe
registrarse con el TPMS para que
funcione el sistema. El modo más
sencillo es acudir a un concesionario de
Abarth para que cambien los
neumáticos y efectúen el registro del
código ID de señal.
Cambio de los neumáticos en un
concesionario de Abarth: cuando el
concesionario de Abarth cambie los
neumáticos de su vehículo, registrarán
el código ID de señal de los sensores
de presión.
Cuando cambia los neumáticos por
su cuenta: si cambia los neumáticos
por su cuenta, también puede efectuar
los pasos para registrar el código ID de
señal con el sistema TPMS:
después de cambiar los neumáticos,
accione el contacto, póngalo en ACC y
después desactívelo;
espere unos 15 minutos;
después de unos 15 minutos,
conduzca el vehículo a una velocidad
85
Page 163 of 240
DESCRIPCIÓNAMPERAJE DE LOS
FUSIBLESCOMPONENTES PROTEGIDOS
F03 HORN2 7,5 A Bocina
F06 — — —
F07 INTERIOR 15 A Luz de cortesía
F09 AUDIO2 15 A Sistema de audio
F10 METER1 10 A Cuadro de instrumentos
F11 SRS1 7,5 A Air Bag
F12 — — —
F13 RADIO 7,5 A Sistema de audio
F17 AUDIO1 25 A Sistema de audio
F18 A/C MAG 7,5 A Aire acondicionado
F20 AT 15 A Sistema de control de transmisión (si se incluye)
F21 D LOCK 25 A Cierre centralizado
F22 H/L RH 20 A Faro derecho
F24 TAIL 20 A Luces traseras/luces de matrícula/luces de posición
F25 DRL 15 A Luces diurnas
F26 ROOM 25 A Luz de cortesía
F27 FOG 15 A Luces antiniebla
F28 H/CLEAN 20 A Lavafaros (si se incluye)
F29 FRENO 10 A Luces de freno/luz antiniebla trasera (si se incluye)
F30 BOCINA 15 A Bocina
F31 H/L RH 20 A Faro izquierdo
F33 HAZARD 15 A Luces de emergencia/intermitentes
161
Page 197 of 240
Elimine los restos de detergente con un
paño empapado en agua limpia y bien
escurrido.
Antes de retraer los cinturones de
seguridad que haya extendido para
limpiarlos, séquelos por completo y
asegúrese de que no quede humedad.
NOTA Limpie los cinturones de
inmediato si se ensucian. Dejarlos sin
limpiar hará que sea más difícil
limpiarlos en el futuro y puede afectar a
su retracción.
MANTENIMIENTO DE LOS
COMPONENTES DE
PLÁSTICO
47)
Mantenimiento del cuadro de
instrumentos
219)
Limpie el área ensuciada con un paño
suave humedecido en detergente
neutro (aprox. 5%) diluido en agua.
Elimine los restos de detergente con un
paño empapado en agua limpia y bien
escurrido.
PIEZAS ALCANTARA
48)
Procedimiento para restaurar piezas
Alcantara:
trate la superficie con un paño de
microfibra humedecido con jabón deMarsella y agua, teniendo cuidado de
cubrir toda el área cubierta, ejerciendo
una ligera presión uniforme (no frote
duro);
enjuague y escurra el paño de
microfibra, y pase de nuevo sobre el
área cubierta tratada en el punto
anterior;
deje que se seque y cepíllela
suavemente con un cepillo suave.
ADVERTENCIA
219)No pulverice agua dentro del
habitáculo. Pulverizar agua en el interior del
habitáculo es peligroso, pues se mojarían
dispositivos eléctricos como la radio y los
interruptores, causándose una avería o el
incendio del vehículo.
220)Si alguno de los cinturones de
seguridad tiene abrasiones o está
deteriorado, haga que sea reemplazado en
un concesionario. Si se utilizan los
cinturones de seguridad en dichas
condiciones, no pueden funcionar a plena
capacidad, lo que causaría la muerte o
lesiones graves.
221)Utilice un detergente neutro para
eliminar la suciedad de los cinturones de
seguridad. Si utiliza disolventes orgánicos
para limpiar los cinturones de seguridad o
estos se manchan con lejía, podrían
debilitarse y como resultado, no
funcionarían a plena capacidad, lo que
causaría lesiones graves o la muerte.222)Para limpiar el interior del vehículo, no
utilice nunca productos inflamables, tales
como éter de petróleo o gasolina
rectificada. Las cargas electrostáticas que
se generan por el roce durante la
operación de limpieza pueden provocar un
incendio.
223)No guarde envases de aerosol dentro
del vehículo, pues podrían explotar. Los
envases de aerosol no deben exponerse a
una temperatura superior a 50 °C. Cuando
el vehículo queda bajo luz solar directa, la
temperatura puede superar largamente
este valor.
224)No debe haber obstáculos en el suelo
por debajo de los pedales; asegúrese de
que las alfombrillas estén en posición plana
y que no interfieran con los pedales.
ADVERTENCIA
47)No use nunca alcohol, gasolina ni
derivados para limpiar el salpicadero y el
cristal del cuadro de instrumentos.
48)No utilice cepillos sintéticos “duros”, ya
que podrían dañar el tejido sin posibilidad
de reparación. No realice restauraciones
parciales localizadas que puedan causar
diferencias “estéticas” entre áreas tratadas
y no tratadas. No utilice alcohol ni
disolventes a base de cetonas.
195
Page 211 of 240
MULTIMEDIA
Este capítulo describe las principales
funciones de los sistemas Radio 3” y
Radio 7” que pueden montarse en el
vehículo.
CONSEJOS, MANDOS E
INFORMACIÓN GENERAL......210
RADIO 3”.................211
RADIO 7”.................217
209