AUX Abarth 124 Spider 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2021, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2021Pages: 248, PDF Size: 4.07 MB
Page 11 of 248

CHAVES
CHAVES
1)
Está impresso um número de código
numa placa fixa ao conjunto de chaves;
retire esta placa e guarde-a num local
seguro (não no interior do veículo) para
utilizar se for necessário fazer uma
chave de substituição (chave auxiliar).
Anote também o número de código e
guarde-o num local seguro e prático,
mas não no veículo.
Se perder a chave (chave auxiliar),
consulte um concessionário Abarth e
tenha o número de código à mão (1
fig. 2 = chave auxiliar/2 = transmissor/3
= placa com número de código da
chave).
ATENÇÃO Mantenha sempre uma
chave sobressalente para o caso de
perder uma. Se perder uma chave,
dirija-se a um concessionário Abarth o
mais rápido possível.
ATENÇÃO O condutor tem de ter a
chave consigo para assegurar que o
sistema funciona corretamente.
SISTEMA DE ENTRADA
KEYLESS
Este sistema utiliza os botões da chave
para, remotamente, trancar e
destrancar as portas, a tampa da
bagageira e a aba de abastecimento de
combustível e abrir a tampa da
bagageira.
O sistema pode ligar o motor sem ter
de retirar a chave da mala ou do bolso.
NotaO funcionamento do sistema de
entrada keyless pode variar devido às
condições locais.
O sistema de entrada keyless está
totalmente operacional (trancar/
destrancar a porta/tampa da
bagageira/aba de abastecimento de
combustível) quando a ignição é
desligada. O sistema não funciona se a
ignição for comutada para uma posição
qualquer exceto off.
Se a chave não quando premir um
botão ou o alcance operacional ficarmuito pequeno, a pilha pode estar sem
carga.
A vida útil da pilha é de
aproximadamente um ano. Substitua a
pilha por uma nova se a luz de aviso
(verde) piscar no grupo de
instrumentos. É recomendado substituir
a pilha uma vez por ano porque a luz
de aviso/luz indicadora pode não se
acender ou piscar, dependendo da taxa
de redução da carga da pilha.
Pode obter chaves adicionais junto
de um concessionário Abarth. Pode ser
usadas até 6 chaves com funções
keyless por veículo. Leve todas as
chaves a um concessionário Abarth
quando forem necessárias chaves
adicionais.
TRANSMISSOR
BotõesBotão para trancar: para trancar as
portas, a tampa da bagageiraeaaba
de abastecimento de combustível
prima o botão
. As luzes de aviso de
perigo piscam uma vez. As portas, a
tampa da bagageira e a aba de
abastecimento de combustível não
podem ser trancadas premindo o botão
para trancar enquanto outra porta
estiver aberta. As luzes de aviso de
perigo também não piscam.
Botão para destrancar: para
destrancar as portas e a tampa da204010100-361-002AB
9
Page 18 of 248

Como armar o sistema
Proceda da seguinte forma:
feche bem as janelas e a cobertura
retrátil, desligue a ignição e
certifique-se de que o capot, a
cobertura retrátil, as portas e a tampa
da bagageira estão fechados;
prima o botão para bloquear no
transmissor ou tranque a porta do
condutor do exterior com a chave
auxiliar. As luzes de aviso de perigo
piscam uma vez.Com a função
keyless avançada: prima um
interruptor de pedido. A luz de aviso
no painel de instrumentos pisca
duas vezes por segundo durante
20 segundos;
após 20 segundos, o sistema está
totalmente armado.Com o sensor de intrusão: o sensor
de intrusão pode ser armado apenas
quando a cobertura retrátil está
fechada. Mesmo com uma janela
aberta, o sistema pode ser armado, no
entanto, deixar as janelas abertas,
mesmo que parcialmente, é um convite
ao roubo e o vento a soprar para o
veículo pode disparar o alarme. O
sensor de intrusão também pode ser
cancelado.
PORTAS
TRANCAR /
DESTRANCAR COM A
CHAVE AUXILIAR
7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14)
As duas portas, a tampa da bagageira
e a aba de abastecimento de
combustível trancam automaticamente
quando a porta do condutor é trancada
com a chave auxiliar.
Estas destrancam quando a porta do
condutor é destrancada com a chave
auxiliar.
Vire a chave auxiliar para a frente para
trancar, para trás para destrancar.
TRANCAR /
DESTRANCAR MANUAL
Operação a partir do interior
As duas portas, a tampa da bagageira
e a aba de abastecimento de
combustível trancam automaticamente
quando o botão para trancar a porta do
condutor é pressionado. As duas
portas destrancam-se quando o botão
para trancar a porta do condutor 1
fig. 7 é puxado para fora.
ATENÇÃO A indicação vermelha
2 pode ser vista quando o botão para
trancar a porta está destrancado.
604080300-12A-001
16
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 19 of 248

Operação a partir do exterior
Para trancar a porta do passageiro com
o botão para trancar a porta a partir do
exterior, pressione o botão para trancar
a porta para a posição trancada e
feche a porta (não é necessário segurar
a pega da porta na posição aberta).
Isto não afeta os trincos das outras
portas.
ATENÇÃO Quando trancar a porta
desta forma, tenha cuidado para não
deixar a chave no interior do veículo. O
botão para trancar a porta do condutor
não pode ser usado enquanto a porta
do condutor estiver aberta.
DISPOSITIVO
DEAD LOCK
(consoante equipamento)
Ativação do sistema
Proceda da seguinte forma:
feche as duas janelas e a cobertura
retrátil;
desligue a ignição e leve a chave
consigo;
feche as duas portas e a tampa da
bagageira;
insira a chave auxiliar na porta do
condutor, rode a chave auxiliar para a
posição de trancado fig.8edevolta
para a posição central. A seguir rode-a
novamente para a posição de trancado
no espaço de 3 segundos;
a luz indicadoraacende-se
durante cerca de 3 segundo para
indicar que o sistema foi ativado.
Também pode ativar o sistema premido
o botão de trancar no transmissor duas
vezes no espaço de 3 segundos.Com a função keyless avançada:
também pode ativar o sistema
premindo o interruptor de “fecho” duas
vezes no espaço de 3 segundos.
NOTA O sistema não pode ser ativado
se estiver uma porta aberta.
Desativação do sistema
Destranque a porta do condutor ou
ligue a ignição. Se a alimentação de
corrente for interrompida (fusível
queimado ou bateria desligada), o
sistema só pode ser desativado
destrancando a porta com a chave
auxiliar.
704030107-L21-001AB804030102-12A-001AB
17
Page 80 of 248

SEGURANÇA
O capítulo que está prestes a ler é
muito importante: descreve os sistemas
de segurança com os quais o veículo
está equipado e fornece instruções
sobre como os utilizar corretamente.SISTEMAS DE SEGURANÇA ATIVA .79
SISTEMAS AUXILIARES DE
CONDUÇÃO................84
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES...............88
CINTOS DE SEGURANÇA.......89
SBA SYSTEM (Seat Belt Alert, Alerta de
Cinto de Segurança)...........92
SISTEMAS DO PRÉ-TENSOR DO
CINTO DE SEGURANÇA E DO
LIMITADOR DE CARGA.........92
PRECAUÇÕES PARA A RETENÇÃO
DE CRIANÇAS..............94
SISTEMA DE RETENÇÃO ADICIONAL
SRS - AIRBAG..............107
REGISTO DE DADOS DO
VEÍCULO.................122
MONITORIZAÇÃO CONSTANTE . .123
78
SEGURANÇA
Page 86 of 248

SISTEMAS
AUXILIARES DE
CONDUÇÃO
TPMS (Sistema de
monitorização da
pressão dos pneus)
(se equipado)
77) 78) 79)
O Sistema de Monitorização da
Pressão dos Pneus (TPMS) monitoriza
a pressão de cada pneu. Se a pressão
for demasiado baixa em um ou mais
pneus, o sistema irá informar o
condutor através da luz de aviso no
grupo de instrumentos e através do
bipe de aviso. Consulte o parágrafo
“Luzes e mensagens de aviso” no
capítulo “Conhecer o painel de
instrumentos”.
Consulte o parágrafo “Bipe de aviso da
pressão de insuflação dos pneus” e
“Som de aviso ativado” no capítulo
“Conhecer o painel de instrumentos”.
Os sensores de pressão dos pneus
instalados em cada roda enviam os
dados da pressão do pneu através de
um sinal de rádio para a unidade
recetora do veículo.
NOTA Quando a temperatura ambiente
é baixa devido a variações sazonais, as
temperaturas dos pneus também são
mais baixas. Quando a temperaturados pneus desce, a pressão do ar
também diminui. A luz de aviso TPMS
poderá acender-se com maior
frequência. Inspecione visualmente os
pneus diariamente antes de conduzir e
verifique a pressão dos pneus
mensalmente com um medidor de
pressão dos pneus. Para verificar as
pressões dos pneus, recomenda-se a
utilização de um medidor de pressão
digital.
O TPMS não o isenta da necessidade
de verificar regularmente a pressão e o
estado dos quatro pneus.
ATENÇÃO Cada pneu, incluindo o
sobressalente (consoante
equipamento), deve ser verificado
mensalmente a frio e insuflado até à
pressão de insuflação recomendada
pelo fabricante do veículo indicada na
placa do veículo ou na etiqueta da
pressão de insuflação dos pneus (se o
seu veículo tiver pneus com uma
dimensão diferente da dimensão
indicada na placa do veículo ou na
etiqueta da pressão de insuflação dos
pneus, deverá determinar a pressão de
insuflação adequada para esses
pneus).
ATENÇÃO Como medida de segurança
adicional, o seu veículo foi equipado
com um sistema TMPS que acende
uma indicação de pressão baixaquando um ou mais pneus está
significativamente subinsuflado. Da
mesma forma, quando a indicação de
pressão baixa do pneu se acende,
deverá parar e verificar a pressão dos
pneus assim que possível e insuflá-los
com a pressão adequada. A condução
com um pneu significativamente
subinsuflado provoca o
sobreaquecimento deste e pode levar à
falha do pneu. A subinsuflação também
reduz a eficiência do consumo de
combustível e a vida útil do rasto do
pneu e pode afetar o comportamento e
a capacidade de paragem do veículo.
ATENÇÃO Tenha em atenção que o
TPMS não substitui a manutenção
adequada dos pneus e que é da
responsabilidade do condutor a
manutenção da pressão correta, ainda
que a subinsuflação não tenha ainda
atingido o nível suficiente para fazer
acender a indicação de pressão baixa
do TPMS. O seu veículo também foi
equipado com um indicador de falha
do TPMS para indicar quando o
sistema não está a funcionar
devidamente.
ATENÇÃO O indicador de falha do
TPMS está combinado com a
indicação de pressão baixa dos pneus.
Quando o sistema deteta uma falha, a
indicação pisca durante
84
SEGURANÇA
Page 90 of 248

que o interruptor DSC OFF seja
premido para desligar o TCS/DSC.
ATENÇÃO Nos veículos com uma
transmissão automática, embora a
assistência ao arranque em subidas
não funcione numa situação de
paragem ao ralenti, a função
antirrolamento do veículo funciona para
impedir que o veículo descaia.
AVISO
77)A presença do TPMS não isenta o
condutor de verificar regularmente a
pressão dos pneus, incluindo o da roda
sobressalente, e de realizar a manutenção
devida: o sistema não é utilizado para
assinalar uma potencial falha num pneu. A
pressão dos pneus deve ser verificada
com os pneus assentes sobre o piso e a
frio. Se, independentemente do motivo, for
necessário verificar a pressão com os
pneus a quente, não reduza a pressão
ainda que esta seja superior ao valor
indicado. Repita a verificação quando os
pneus estiverem frios.
78)Substituir os pneus normais por pneus
de inverno e vice-versa, requer uma
inspeção do TPMS, a qual deve ser
realizada exclusivamente por um
concessionário Abarth.79)As alterações na temperatura exterior
podem provocar variações na pressão dos
pneus. O sistema poderá temporariamente
indicar uma pressão insuficiente. Neste
caso, verifique a pressão de insuflação
com os pneus frios e, se necessário, ajuste
a pressão de insuflação.
80)Não confie absolutamente na
assistência ao arranque em subidas. A
assistência ao arranque em subidas é um
dispositivo auxiliar para acelerar a partir da
posição de parado num declive. O sistema
só funciona durante cerca de dois
segundos e, por conseguinte, confiar
exclusivamente no sistema ao acelerar a
partir da posição de parado é perigoso
porque o veículo pode deslocar-se
(descair) inesperadamente e causar um
acidente. O veículo pode descair em
função da sua carga ou se este estiver a
rebocar algo. Além disso, nos veículos
com uma transmissão manual, o veículo
poderá ainda descair dependendo da
forma como o pedal da embraiagem ou
pedal do acelerador é operado. Confirme
sempre a segurança em redor do veículo
antes de começar a conduzir o veículo.
SISTEMAS DE
PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES
O equipamento de segurança mais
importante do veículo inclui os
seguintes sistemas de proteção:
cintos de segurança;
sistema SBA (Seat Belt Alert = Alerta
do cinto de segurança);
apoios de cabeça;
sistemas de retenção para crianças;
air-bags dianteiros e air-bags laterais.
Leia com muita atenção as informações
fornecidas nas páginas seguintes.
é extremamente importante que os
sistemas de proteção sejam utilizados
da forma correta a fim de garantir o
máximo nível de segurança possível
para o condutor e passageiros.
88
SEGURANÇA
Page 146 of 248

159)Não continue a reabastecer após a
pistola da bomba de gasolina se desligar
automaticamente: continuar a adicionar
combustível após a pistola da bomba de
gasolina se ter desligado automaticamente
é perigoso porque um enchimento
excessivo do depósito poderá provocar
extravasamento ou fuga de combustível. O
extravasamento e a fuga de combustível
poderão danificar o veículo e se o
combustível se inflamar poderá provocar
um incêndio e explosão, resultando em
lesões graves ou fatais.
160)Não aplique qualquer objeto/tampa
sobre a extremidade do enchedor que não
tenha sido fornecida para o automóvel. A
utilização de objetos/tampas não
conformes pode causar um aumento de
pressão dentro do tanque, resultando em
situações perigosas.
161)Não traga chamas nuas ou acenda
cigarros perto do tanque de combustível:
risco de incêndio. Mantenha o seu rosto
longe do enchedor de combustível para
evitar respirar vapores prejudiciais.
162)Não use um telemóvel perto da
bomba de enchimento: risco de incêndio.CÂMARA TRASEIRA
(CÂMARA DE VISÃO
TRASEIRA PARA
APOIO AO
ESTACIONAMENTO)
(consoante equipamento)
FUNCIONAMENTO
163)
29)
Localização da câmara de
estacionamento de visão traseira
A câmara está localizada na porta
traseira fig. 104.
Mudar para o ecrã de visão traseira
Coloque a alavanca seletora em
marcha-atrás (R) com a ignição LIGADA
para mudar o ecrã para o monitor de
visão traseira.
ATENÇÃO Ao estacionar, proceda com
a máxima precaução em relação a
objetos que possam estar acima ou
abaixo da amplitude de visão da
câmara.
ATENÇÃO Proceda sempre com a
máxima precaução e verifique as
condições reais da área atrás do
veículo com os seus próprios olhos. É
perigoso efetuar uma inversão de
marcha olhando apenas para o ecrã,
pois poderá resultar num acidente ou
na colisão com um objeto. O monitor
de visão traseira é simplesmente um
sistema destinado a auxiliar a
marcha-atrás. As imagens no ecrã
podem mostrar uma situação diferente
da real.
Quando o visor está frio, as imagens
poderão rolar no monitor, ou o ecrã
poderá ficar mais desfocado que o
habitual, tornando difícil verificar as
condições da área em redor do veículo.
Proceda sempre com a máxima
precaução e verifique as condições
reais da área atrás do veículo com os
seus próprios olhos.
ATENÇÃO Não aplique força excessiva
na câmara. Poderá alterar a posição e
o ângulo da câmara. Não desmonte,
nem modifique ou remova a câmara,
pois tal poderá comprometer a
vedação hermética.
10407040110-124-008AB
144
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 151 of 248

EM CASO DE EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada
fundida?
Por vezes, podem ocorrer problemas
que interferem na viagem.
As páginas dedicadas a emergências
poderão ajudá-lo a lidar com situações
críticas de forma independente e
calma.
Em caso de emergência,
recomendamos que contacte o número
verde fornecido no Livro de Garantia.
Também é possível contactar o número
de telefone gratuito universal nacional
ou internacional para procurar o
concessionário mais próximo.LUZES DE AVISO DE PERIGO. . . .150
SUBSTITUIR UMA LÂMPADA. . . .151
SUBSTITUIR FUSÍVEIS........160
KIT DE SERVIÇO PARA PNEUS . . .167
ARRANQUE COM BATERIA
AUXILIAR.................172
REBOCAR O VEÍCULO........175
REBOQUE DE EMERGÊNCIA. . . .176
149
Page 174 of 248

AVISO
174)Os furos nas partes laterais dos
pneus não podem ser reparados. Não
utilize o kit se o pneu tiver ficado danificado
devido a ser utilizado com pressão
insuficiente.
175)Não afixe o autocolante de restrição
de velocidade na área almofadada do
volante da direção. A afixação do
autocolante de restrição de velocidade na
área almofadada do volante da direção é
perigosa porque o airbag poderá não
funcionar (abrir) normalmente resultando
em lesões graves. Além disso, não afixe o
autocolante em áreas que impeçam uma
boa visibilidade das luzes de aviso ou do
velocímetro.
176)Se a pressão de enchimento do pneu
tiver diminuído para menos de 130 kPa
(1,3 kgf/cm
2ou bar, 18,9 psi), não
conduza o veículo e contacte um
concessionário Abarth. A reparação
realizada utilizando o kit de reparação de
pneu furado não foi bem sucedida. Se
detetar uma redução da pressão de
enchimento do pneu, pare a condução.
Contacte um Ponto de Serviço.
177)Terá de indicar sempre que o pneu foi
reparado utilizando o kit. Entregue o
manual aos técnicos que irão recuperar o
pneu que foi reparado usando o kit.
178)Não é possível reparar o pneu em
caso de danificação da jante (distorção do
sulco que provoque perda de ar). Não
remova corpos estranhos (parafusos ou
pregos) do pneu.179)A informação exigida pela
regulamentação aplicável encontra-se
indicada no rótulo da embalagem do kit de
reparação de pneus. O cumprimento das
indicações constantes no rótulo é uma
condição essencial para assegurar a
segurança e a eficácia do kit de reparação
de pneus. Leia cuidadosamente o rótulo
antes da utilização, evitando a utilização
incorreta. O kit de reparação está sujeito a
um prazo de validade e deve ser
substituído periodicamente. O kit deve ser
usado por adultos e não pode ser usado
por crianças.
180)Não permita que crianças toquem no
vedante de pneus: a ingestão do produto
vedante é perigosa. Caso o vedante para
pneus tenha sido acidentalmente ingerido,
beba imediatamente grandes quantidades
de água e procure assistência médica. O
contacto do vedante para pneus com os
olhos ou a pele é perigoso. Se o produto
vedante para pneus entrar em contacto
com os olhos ou a pele, lave
imediatamente com grandes quantidades
de água e procure assistência médica.
ATENÇÃO
3)Elimine o frasco e o líquido vedante de
forma adequada. Providencie uma
eliminação em conformidade com os
regulamentos nacionais e locais.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
PREPARAÇÕES PARA UM
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
181) 182) 183) 184) 185) 186) 187) 188) 189) 190)
34)
O arranque auxiliar é perigoso se for
incorretamente efetuado. Por isso, siga
cuidadosamente o procedimento
fig. 145. Se não tiver a certeza de
como efetuar um arranque com bateria
auxiliar, recomendamos que solicite a
realização do procedimento a um
técnico competente.
ATENÇÃO Se utilizar uma bateria
auxiliar, siga as instruções de utilização
e precaução especificadas pelo
produtor.
172
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 175 of 248

ATENÇÃO Não utilize a bateria auxiliar
ou qualquer outra fonte de alimentação
externa com uma tensão superior a
12 V; a bateria, o motor de arranque, o
alternador e o sistema elétrico do
veículo poderão sofrer danos. Poderá
danificar irreparavelmente um motor de
arranque de 12 V, o sistema de ignição
e outros componentes elétricos com
uma fonte de alimentação de 24 V
(duas baterias de 12 V em série ou um
grupo eletrogéneo de 24 V).ATENÇÃO Não tente um arranque
auxiliar se a bateria estiver molhada. A
bateria poderá sofrer fratura e explodir!
PROCEDIMENTO DE
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
ATENÇÃO Se o procedimento abaixo
for incorretamente realizado poderá
provocar lesões graves em pessoas ou
danos no sistema de recarregamento
de um ou de ambos os veículos. Siga
cuidadosamente as instruções abaixo
fornecidas.
Proceda do seguinte modo para efetuar
um arranque com bateria auxiliar:
remova a tampa da bateria fig. 146;
certifique-se de que a bateria auxiliar
é de 12 V e que o seu terminal negativo
está ligado à terra;
se a bateria auxiliar estiver num outro
veículo, não permita contacto entre os
veículos. Desligue o motor do veículo
com a bateria auxiliar e todas as cargas
elétricas desnecessárias em ambos os
veículos;
ligue os cabos de arranque auxiliar
na sequência exata fornecida no
parágrafo "Preparações para arranque
com bateria auxiliar":
– ligue uma extremidade do cabo ao
terminal positivo da bateria
descarregada;
– ligue a outra extremidade ao
terminal positivo da bateria auxiliar;
– ligue uma extremidade do outro
cabo ao terminal negativo da
bateria auxiliar;
– ligue a outra extremidade ao ponto
de terra indicado na ilustração,
afastado da bateria descarregada.
ligue o motor do veículo auxiliar e
deixe-o ligado alguns minutos. Em
seguida, ligue o motor do outro veículo;
uma vez concluída a operação,
desligue cuidadosamente os cabos
pela ordem inversa à anteriormente
descrita;
14508030100-121-001-1AB
14608030100-122-001AB
173