ESP Abarth 500 2009 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2009, Model line: 500, Model: Abarth 500 2009Pages: 170, PDF Size: 3.11 MB
Page 2 of 170
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Abarth et nous vous félicitons d’avoir choisi une voiture Abarth.
Cette notice a été expressément conçue pour vous faire connaître chaque élément du véhicule Abarth, ce qui vous per-
mettra de l’utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous invitons à la lire attentivement avant de commencer à le conduire.
Dans la notice figurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond des quali-
tés techniques de votre Abarth.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Abarth à ses Clients:
❒le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Abarth.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route!
Une nouvelle 500 Abarth extrêmement attrayante tant du point de vue de l’esthétique, qui réunit style et
tradition, que du point de vue fonctionnel, grâce aux nouveaux éléments adoptés qui assurent performances et
sécurité. Les minijupes, le becquet arrière et la goulotte de raccordement dans le soubassement de caisse
augmentent l’effet de pénétration de l’air, améliorent l’assiette du véhicule et l’adhérence au sol à vitesse élevée.
Aux côtés du conduit de l’air sont installés les deux échappements reliés aux sorties spéculaires d’un silencieux
unique monté transversalement. Les prises d’air avant et arrière, symétriques, sont fonctionnelles et permettent.
L’introduction du système TTC (Torque Transfert Control) optimise le transfert du couple moteur aux roues
en conférant plus de stabilité au comportement du véhicule en virage et donc une conduite plus
confortable. Le confort est assuré par la barre antiroulis, qui comporte la réduction de la pression des amortisseurs
et donc une moindre rigidité du véhicule sur la route. Chaque élément de l’habitacle de la 500 Abarth -
manomètre analogique du turbo, volant trois rayons galbé, pédalier en aluminium, pommeau du levier de
vitesses ergonomique ou sièges avec appuis-tête intégré au dossier, a été conçu pour exalter le caractère sportif
de cette voiture. Cette Notice d’entretien présente les différents équipements de la nouvelle 500 Abarth;
veuillez donc vous référer aux informations correspondant à la version que vous avez choisie.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 1
Page 3 of 170
2
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULEPLANCHE DE BORD ......................................................... 3
SYMBOLES ............................................................................. 4
LE SYSTEME FIAT CODE .................................................. 4
LES CLES ................................................................................ 5
COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD .................... 9
ECRAN MULTIFONCTION ET ECRAN
MULTIFONCTION RECONFIGURABLE....................... 12
TRIP COMPUTER ................................................................ 21
SIEGES ..................................................................................... 23
APPUI-TETE .......................................................................... 24
VOLANT ................................................................................ 25
RETROVISEURS ................................................................... 26
CONFORT CLIMATIQUE.................................................. 27
CHAUFFAGE ET VENTILATION .................................... 28
CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 29
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE...................................... 31
FEUX EXTERIEURS .............................................................34
NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 35PLAFONNIER ....................................................................... 36
COMMANDES ..................................................................... 37
EQUIPEMENTS INTERIEURS............................................. 39
TOIT OUVRANT ................................................................ 41
PORTES .................................................................................. 43
LEVE-GLACES ....................................................................... 45
COFFRE A BAGAGES ........................................................ 46
CAPOT MOTEUR ............................................................... 49
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ...................................... 51
PHARES .................................................................................. 51
SYSTEME ABS ....................................................................... 53
SYSTEME ESP ....................................................................... 54
SYSTEME EOBD ................................................................... 57
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” ...................................................................... 58
AUTORADIO ....................................................................... 59
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............................. 61
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ..................... 62
C
C C C
O O O O
N N N N
N N N N
A A A A
I I I I
S S S S
S S S S
A A A A
N N N N
C C C C
E E E E
D D D D
U U U U
V V V V
E E E E
H H H H
I I I I
C C C C
U U U U
L L L L
E E E E
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 2
Page 8 of 170
REMPLACEMENT
DU REVETEMENT DE
TELECOMMANDE fig. 6
Pour remplacer le revêtement de la télé-
commande, suivre la procédure indiquée
sur la figure. DEMANDE DE
TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 té-
lécommandes. Si une nouvelle télécom-
mande s’avérait nécessaire, s’adresser au
Réseau d’Après Vente Abarth, présenter
la CODE card, un document personnel
d’identité et les documents d’identification
de propriété de la voiture.
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE fig. 5
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒appuyer sur le bouton Aet déplacer
la tige métallique Ben position d’ou-
verture;
❒tourner la vis Csur :à l’aide d’un
tournevis à pointe fine;
❒extraire la boîte porte-batterie Det
remplacer la pile Een respectant les
polarités;
❒réintroduire le bac porte-batterie Dà
l’intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis Csur
Á.
7
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles peu-
vent être remises au Réseau d’Après
Vente Abarth, qui se chargera de l’éli-
mination.
fig. 5F0S0005Ab
fig. 6F0S0006Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 7
Page 14 of 170
13
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 14
+Pour défiler la page-écran et les op-
tions correspondantes, vers le haut ou
pour augmenter la valeur visualisée.
MENU
ESC Pression courte pour accé-
der au menu et/ou passer à
la page-écran suivante ou
bien valider le choix effec-
tué.
Pression courte pour reve-
nir à la page-écran standard.
–Pour défiler la page-écran et les op-
tions correspondantes, vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.NoteLes boutons
+et –activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils per-
mettent l’augmentation ou la diminution.
NoteA l’ouverture d’une portière avant,
l’afficheur s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilo-
mètres/les milles parcourus (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu).MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de fonc-
tions disposée en cercle dont la sélection,
qui peut se réaliser à l’aide des boutons
+et –permet l’accès aux opérations diffé-
rentes de choix et réglage (configuration)
indiquées ci-après. Certaines rubriques (ré-
glage de l’heure et de l’unité de mesure) pré-
voient un sous-menu. Le menu de configu-
ration peut être activé par une pression
courte sur le bouton MENU
ESC. Par des
pressions individuelles des touches +ou–on peut se déplacer dans la liste du me-
nu de configuration. Les modalités de ges-
tion à ce point diffèrent entre eux selon la
caractéristique de l’article sélectionné. Le
menu se compose des fonctions suivantes:
– MENU
– LUMINOSITE
– BIP VITESSE
–
DONNEES TRIP B/ACTIVATION TRIP B
– REGL. DE L’HEURE
– REGLAGE DATE
– VOIR RADIO
– AUTOCLOSE
– UNITE MESURE
– LANGUE
– VOL. ANNOUNCES
– BIP TOUCHES
– BUZZER CEINTURES/BEEP CEINTURES
– SERVICE
– BAG PASSAGER
– FEUX DIURNES
– SORTIE MENU
fig. 14
M E N UE S C
F0S014Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 13
Page 19 of 170
18
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Unité mesure
( Réglage des unités de mesure)
Cette fonction permet de régler les uni-
tés de mesure au moyen de trois sous-me-
nus: “Distances”, “Consommation” et
“Température”.
Pour sélectionner l’unité de mesure dési-
rée, procéder comme suit:
– appuyer brièvement sur le bouton ME-
NU
ESC, l’affichage visualise les trois
sous-menus;
– appuyer sur le bouton
+ou –pour se
déplacer entre les trois sous-menus;
– après avoir sélectionner le sous-menu
qu’on désire modifier, appuyer brièvement
sur le bouton MENU
ESC;
– si l’on entre dans le sous-menu “Dis-
tances” – pression courte sur le bouton
MENU
ESC, les inscriptions “km” ou
“mi”, selon ce qui a été sélectionné pré-
cédemment, s’affichent;
– appuyer sur le bouton
+ou bien –pour
effectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu
“Consommation” pression courte sur le
bouton MENU
ESC, les inscriptions
“km/l” ou “l/100km”, ou encore “mpg”
s’affichent, selon ce qui a été sélectionné
précédemment; Si l’unité de mesure de la distance sélec-
tionnée est “km” l’afficheur permet la sé-
lection de l’unité de mesure (km/l ou
l/100km) rapportée à la quantité de car-
burant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélec-
tionnée est “mi” l’afficheur visualisera la
quantité de carburant consommé en
“mpg”.
– appuyer sur le bouton
+ou bien –pour
effectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu “Tem-
pérature” pression courte sur le bouton
MENU
ESC, les lettres “C” ou “F”, selon
ce qui a été sélectionné précédemment,
s’affichent;
– appuyer sur le bouton
+ou bien –pour
effectuer le choix;
Une fois effectué le réglage, appuyer par
une brève pression sur le bouton MENU
ESCpour revenir à la page-écran du sous-
menu ou bien appuyer par une pression
prolongée sur le bouton pour revenir à
la page-écran du menu principal sans mé-
moriser.
– appuyer de nouveau par pression pro-
longée sur le bouton MENU
ESCpour
revenir à la page-écran standard ou au me-
nu principal selon l’endroit du menu où
l’on se trouve.Langue (Sélection langue)
L’affichage à l’écran peut être program-
mé dans les langues suivantes: Italien, An-
glais, Allemand, Portugais, Espagnol, Fran-
çais, Néerlandais, Polonais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’affichage visualise de façon cligno-
tante la “langue” sélectionnée précédem-
ment;
– appuyer sur le bouton
+ou bien –pour
effectuer le choix;
– pression courte sur le bouton MENU
ESCpour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 18
Page 23 of 170
22
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vi-
tesse de la voiture selon tout le temps
écoulé depuis le début de la nouvelle mis-
sion.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nou-
velle mission.
Bouton TRIP de commande fig. 15
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit,
permet, la clé de contact en position
MAR, d’accéder à la visualisation des gran-
deurs décrites précédemment ainsi que de
les mettre à zéro pour commencer une
nouvelle mission:
– pression courte pour accéder aux vi-
sualisations des différentes grandeurs;
– pression prolongée pour mettre à zéro
(reset) et commencer donc une nouvelle
mission.Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, par la pres-
sion sur le bouton correspondant;
– “automatique” quand la “distance par-
courue” atteint la valeur de 9999,9 km ou
bien quand la “durée voyage” atteint la va-
leur de 99.59 (99 heures et 59 minutes);
– après chaque débranchement et bran-
chement suivant de la batterie.
ATTENTION L’opération de mise à zé-
ro effectuée en présence des visualisations
du “Trip A” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonc-
tion.
ATTENTION L’opération de mise à zé-
ro effectuée en présence des visualisations
du “Trip B” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonc-
tionProcédure de début de voyage
La clé de contact en position MAR, ef-
fectuer la mise à zéro (reset) en appuyant
et en gardant la pression sur le bouton
TRIPpendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIPest auto-
matique lorsque toutes les valeurs ont
été affichées ou lorsqu’on appuye sur le
bouton MENU
ESCpour plus d’une se-
conde.
fig. 15F0S015Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 22
Page 25 of 170
24
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Côté conduite et côté passager où
est prévue la mémoire de position
Pour reporter le siège dans la position ini-
tiale, faire glisser le siège en arrière en
poussant le dossier jusqu’à bloquer le siè-
ge (mouvement d); actionner le levier D
(mouvement e) et soulever le dossier
(mouvement f) jusqu’à ce que l’on en-
tende le déclic de blocage.
ATTENTION L’ utilisation du levier D
avant de bloquer le siège dans sa position
initiale, provoque la perte de la position
de départ du siège, dans ce cas, il faut ré-
gler la position du siège au moyen du ré-
glage longitudinal fig. 16.
Côté passager où est prévue la mé-
moire de position
Pour reporter le siège dans sa position ini-
tiale, faire glisser le siège en arrière en
poussant sur le dossier jusqu’à obtenir la
position désirée (mouvement d); action-
ner le levier D(mouvement e) et sou-
lever le dossier (mouvement f) jusqu’à
ce que l’on entende le déclic de blocage.
Tous les réglages doivent im-
pérativement être exécutés
sur un véhicule à l’arrêt.
ATTENTION
La typologie de manoeuvre de ré-accro-
chage a été choisie pour garantir la sécu-
rité de l’occupant, en effet, le mécanisme,
en présence d’un obstacle (ex. sac) et ne
pouvant pas reporter le siège dans sa po-
sition de départ, permet, en ne position-
nant que le dossier, le ré-accrochage du
siège assurant ainsi toujours des conduites
accrochées.
SIEGES ARRIERE fig. 20
Déblocage du dossier
❒Pour les versions avec siège unique, sou-
lever les leviers Aet Bet accompagner
le dossier sur le coussin.
❒Pour les versions avec siège dédoublé,
soulever le levier Aou Bpour débloquer
respectivement la partie gauche ou droi-
te du dossier, puis accompagner le dos-
sier sur le coussin.
APPUI-TETE
ARRIERE fig. 21
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour extraire les appui-tête arrière, ap-
puyer en même temps sur les boutons B
et Cà côté des deux soutiens et les tirer
vers le haut. Pour déposer les appui-tête
AR, décrocher le dossier et l’incliner vers
l’habitacle, ou ouvrir le hayon. Pour re-
monter l’appui-tête, le soulever jusqu’au
déclic de blocage.
Pour baisser l’appui-tête, appuyer sur le
bouton B. La conformation spéciale des
appui-tête empêche expressément l’appui
correct du dos du passager AR sur le dos-
sier en l’obligeant à soulever l’appui-tête
pour l’utiliser correctement.
ATTENTION Lorsque les sièges arrière
sont occupés, les appui-tête doivent tou-
jours être en position “extraction totale”.
fig. 20F0S020Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 24
Page 36 of 170
35
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
NETTOYAGE
DES VITRES
Le levier droit fig. 32commande l’ac-
tionnement de l’essuie-glace/lave-vitre et
de l’essuie-lunette/lave-lunette.
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR. Les positions du levier sont cinq (4
niveaux de vitesse);
Aessuie-glace arrêté.
Bfonctionnement à intermittence.
Cfonctionnement continu lent.
Dfonctionnement continu rapide.
Efonctionnement rapide temporaire
(position instable).
Le fonctionnement rapide temporaire s’ar-
rête lorsqu’on relâche le levier. Une fois re-
lâché, le levier revient sur la position A en
arrêtant automatiquement l’essuie-glace.Fonction “Lavage intelligent”
En tirant le levier vers le volant (position
instable) on actionne le lave-glace.
Si l’on maintient le levier tiré, on peut ac-
tiver d’un seul mouvement le jet du lave-
glace ainsi que l’essuie-glace; en effet, ce
dernier est automatiquement actionné si
le levier est tiré pendant plus d’une demi
seconde. Le fonctionnement de l’essuie-
glace s’arrête quelques balayages après le
relâchement du levier; un dernier balaya-
ge “de lustrage”, quelques secondes après,
parachève l’opération d’essuyage. DISPOSITIF
“FOLLOW ME HOME”
Il a pour tâche de permettre, pendant la
période de temps sélectionnée, d’éclairer
l’espace devant la voiture.
Activation
La clé de contact en position STOPou
enlevée, tirer le levier vers le volant dans
les 2 minutes depuis l’extinction du mo-
teur.
A chaque actionnement du levier, l’allu-
mage des feux est prolongé de 30 se-
condes, jusqu’à un maximum de 210 se-
condes; une fois cette période de temps
écoulée, les feux s’éteignent automati-
quement.
Chaque actionnement du levier provoque
l’allumage du témoin
3au combiné de
bord, alors que sur l’écran s’affiche la du-
rée d’activité de la fonction.
Le témoin s’allume au premier actionne-
ment du levier et demeure allumé jusqu’à
la désactivation automatique de la fonc-
tion. Chaque actionnement du levier aug-
mente seulement la durée d’activation des
feux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pen-
dant plus de 2 secondes.Ne jamais utiliser l’essuie-gla-
ce pour éliminer des couches
de neige ou de verglas qui se se-
raient déposées sur le pare-bri-
se. Dans ces conditions, si l’essuie-glace
est soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Ensuite, si
la fonction n’est pas rétablie, s’adresser
au Réseau d’Après Vente Abarth.
F0S032Abfig. 32
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 35
Page 37 of 170
36
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Temporisations de la lampe du
plafonnier (position centrale du
trasparent)
Trois modalités d’activation sont prévues:
❒l’ouverture d’une porte enclenche un
temporisation de trois minutes, qui se ré-
enclenche à chaque ouverture de porte;
❒lorsqu’on retire la clé de contact dans
les deux minutes qui suivent la coupu-
re du moteur, une temporisation d’en-
viron 10 secondes est activée;
❒au déverrouillage des portes (dépendant
soit de la télecommande que de la clé sur
la porte conducteur), s’enclenche une
temporisation d’environ 10 secondes.
Trois modes d’extinction sont prévus:
❒lors de la fermeture de toutes les
portes, la temporisation de trois mi-
nutes est désactivée et une autre tem-
porisation de 10 secondes s’enclenche.
Cette temporisation est désactivée si la
clé est mise sur MAR.
❒au déverrouillage des portes (dépen-
dant soit de la télecommande que de la
clé sur la porte conducteur), le plafon-
nier s’éteint.
❒les lumières intérieures s’éteignent de
toute manière après 15 minutes pour
protéger la longévité de la batterie.
PLAFONNIER DE COFFRE
La lampe s’allume automatiquement à l’ou-
verture du coffre et s’éteint lorsqu’on le re-
ferme.
PLAFONNIER
PLAFONNIER AVANT
Le transparent peut prendre trois positions:
❒côté droit enfoncé: lampe toujours al-
lumée
❒côté gauche enfoncé: lampe toujours
éteinte
❒position centrale (neutre): la lampe s’al-
lume et s’éteint respectivement à l’ou-
verture ou à la fermeture des portes.
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
vérifier que l’interrupteur est en position
centrale, et s’assurer qu’en fermant les
portières les lumières s’éteignent, ce qui
empêchera la décharge de la batterie.
Sur certaines versions, l’allumage et l’ex-
tinction se produisent uniquement lors-
qu’on ouvre ou on ferme la porte AV
conducteur.
Le déverrouillage des portières par télé-
commande entraîne une temporisation du-
rant une dizaine de secondes.
Lors du verrouillage des portières par té-
lécommande, le plafonnier s’éteint. ESSUIE-GLACE
DE LUNETTE AR/LAVE-GLACE
DE LUNETTE AR
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR. L’essuie-glace de lunette AR s’ac-
tionne en tournant la bague en position
'.
Lorsque l’essuie-glace est actionné, en
tournat la bague sur
'on enclenche le la-
ve-lunette AR qui, dans ce cas, fonctionne
(dans les différentes positions) simultané-
ment à l’essuie-glace, mais avec une fré-
quence réduite de moitié. Lorsque l’es-
suie-glace est actionné et qu’on enclenche
la M.AR, le lave-lunette AR est automati-
quement activé en mode lent continu.
Le fonctionnement s’arrête au débran-
chement de la M.AR.
Fonction “Lavage intelligent”
En poussant le levier vers la planche (po-
sition instable) on actionne le lave-lunet-
te. Si l’on maintient le levier dans cette po-
sition, on peut activer d’un seul mouve-
ment le jet du lave-glace de lunette AR ain-
si que l’essuie-glace de lunette AR; en ef-
fet, ce dernier est automatiquement ac-
tionné si le levier est actionné pendant
plus d’une demi seconde. Le fonctionne-
ment de l’essuie-glace de lunette AR s’ar-
rête quelques balayages après le relâche-
ment du levier; un dernier balayage “de
lustrage”, quelques secondes après, par-
achève l’opération d’essuyage.
Ne jamais utiliser l’essuie-gla-
ce pour éliminer des couches
de neige ou de verglas qui se
seraient déposées sur la lu-
nette AR. Dans ces conditions, si l’es-
suie-glace de lunette AR est soumis à
un effort excessif, le relais coupe-cir-
cuit coupe le fonctionnement pendant
quelques secondes. Ensuite, si la fonc-
tion n’est pas rétablie, s’adresser au Ré-
seau d’Après Vente Abarth.
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 36
Page 48 of 170
47
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
FERMETURE DU HAYON fig. 47
Pour le fermer, baisser le hayon en ap-
puyant au niveau de la serrure jusqu’au dé-
clic de blocage.
La partie interne du hayon est dotée d’une
bandelette Bqui constitue un bon appui
pour la fermeture du hayon.
Ne jamais entreposer dans le
coffre des charges supé-
rieures à celles autorisées (voir sec-
tion “Caractéristiques techniques”).
S’assurer également que les objets
contenus dans le coffre soient bien ar-
rimés, pour éviter qu’un freinage
brusque puisse le projeter vers l’avant
et blesser les passagers.
Ne jamais rouler avec le hayon ou-
vert: les gaz d’échappement pour-
raient s’infiltrer dans l’habitacle.
ATTENTION
Si l’on roule dans des lieux
où le ravitaillement est dif-
ficile et que l’on transporte un jerry-
can de carburant, respecter les me-
sures prévues par la loi en n’utilisant
que le type de bidons homologué et
parfaitement fixé. Toutefois, ces pré-
cautions ne suffisent pas à éviter un
risque d’incendie en cas de choc.
Lorsqu’on ouvre le hayon du coffre,
veiller à ne pas percuter les objets
fixés sur la gallerie.
ATTENTION
OUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON fig. 48
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du
coffre à bagages, au cas où la batterie de
la voiture est à plat ou bien après une ano-
malie de la serrure électrique du hayon
même, procéder comme suit (voir
“Agrandissement du coffre à bagages”
dans cette section):
❒extraire les appui-tête AR (lorsqu’ils
sont prévus);
❒rabattre les dossiers;
❒pour obtenir le déverrouillage méca-
nique du hayon, actionner le levier A
depuis l’intérieur du coffre.
fig. 47F0S047Abfig. 48F0S048Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 47