ABS Abarth Grande Punto 2007 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2007, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2007Pages: 207, PDF-Größe: 3.06 MB
Page 123 of 207
121
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
ALLGEMEINE HINWEISE .................................................. 122
BREMSFLÜSSIGKEITSMANGEL......................................... 122
HANDBREMSE ANGEZOGEN......................................... 122
AIRBAG-DEFEKT.................................................................. 123
ÜBERTEMPERATUR
MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT.............................................. 123
UNZUREICHENDER MOTORÖLDRUCK.................... 124
SICHERHEITSGURTE NICHT ANGESCHNALLT........ 124
EBD-DEFEKT.......................................................................... 124
STÖRUNG DER MOTORSTEUERUNG (EOBD) ....... 125
AIRBAG BEIFAHRERSEITE DEAKTIVIERT..................... 126
FEHLER ABS-SYSTEM.......................................................... 126
KRAFTSTOFFRESERVE........................................................ 126
FEHLER AUSSENLICHT...................................................... 127
NEBELSCHLUSSLEUCHTE................................................. 127
FEHLER ESP-SYSTEM........................................................... 127
STAND- UND ABBLENDLICHT...................................... 128
FOLLOW ME HOME ........................................................... 128
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER LINKS......................... 128
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER RECHTS..................... 128
NEBELSCHEINWERFER...................................................... 128EINSCHALTUNG DER FUNKTION SPORT BOOST .. 128
REGLER FÜR DAS ABBLENDLICHT .............................. 128
PRÜFUNG DES REIFENDRUCKS ................................... 129
KEIN AUSREICHENDER REIFENDRUCK ..................... 129
REIFENDRUCK PASST NICHT
ZUR GESCHWINDIGKEIT................................................ 129
GLÄTTE MÖGLICH ............................................................ 130
REICHWEITE EINGESCHRÄNKT.................................... 130
ASR-SYSTEM.......................................................................... 130
GESCHWINDIGKEITSSCHWELLE
ÜBERSCHRITTEN ............................................................... 130
UNZUREICHENDER BATTERIELADESTAND ............ 131
TÜREN NICHT RICHTIG GESCHLOSSEN .................. 131
STÖRUNG AM SCHUTZSYSTEM FÜR
DAS FAHRZEUG – FIAT CODE ..................................... 131
ABNUTZUNG DER BREMSBELÄGE............................... 132
REGLER FÜR KONSTANTE GESCHWINDIGKEIT
(CRUISE CONTROL).......................................................... 132
ALLGEMEINE MELDUNG.................................................. 132
K K
O O
N N
T T
R R
O O
L L
L L
L L
E E
U U
C C
H H
T T
E E
N N
U U
N N
D D
A A
N N
Z Z
E E
I I
G G
E E
N N
Page 128 of 207
126
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
ç
KRAFTSTOFFRESERVE
(orange)
Beim Drehen des Zündschlüs-
sels auf MARleuchtet die Warnleuchte
auf, muss aber nach einigen Sekunden wie-
der ausgehen.
Die Lampe schaltet sich ein, wenn der Pe-
gel im Kraftstofftank 7 Liter erreicht hat.
ZUR BEACHTUNG Wenn die Lampe
blinkt, deutet das auf eine Störung an der
Anlage hin. Wenden Sie sich in diesem Fall
an den Abarth-Kundendienst, um die An-
lage prüfen zu lassen. FEHLER ABS-SYSTEM
(orange)
Beim Drehen des Zündschlüs-
sels auf MARleuchtet die Warnleuchte
auf, muss aber nach einigen Sekunden wie-
der ausgehen.
Die Lampe leuchtet auf, wenn das System
nicht einsatzfähig oder nicht erreichbar ist.
In diesem Fall funktioniert die Bremsan-
lage zwar immer noch, allerdings ohne
ABS-Unterstützung. Fahren Sie vorsich-
tig weiter und wenden Sie sich so schnell
wie möglich an den Abarth-Kundendienst.
Das Display zeigt eine entsprechende Mel-
dung.
>“
AIRBAG
BEIFAHRERSEITE
DEAKTIVIERT (orange)
Die Kontrollleuchte “schaltet sich ein,
und der Beifahrer-Frontairbag wird deak-
tiviert.
Drehen Sie den Schlüssel bei aktiviertem
Beifahrer-Frontairbag in Zündposition. Die
Leuchte “schaltet sich ein, leuchtet für
etwa 4 Sekunden, blinkt dann für weitere
4 Sekunden und müsste dann erlöschen.
Die Lampe “zeigt außer-
dem Störungen an der Lam-
pe
¬an, indem sie auch nach dem
Ende der 4 Sekunden weiter blinkt. In
diesem Fall könnte es vorkommen,
dass die Lampe
¬Störungen der
Rückhaltesysteme nicht anzeigt. Be-
vor Sie fortfahren, wenden Sie sich an
den Abarth-Kundendienst, um das Sy-
stem unverzüglich prüfen zu lassen.
ZUR BEACHTUNG
Page 131 of 207
129
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
NACHRICHTEN AUF DEM KON-
FIGURIERBAREN MULTIFUNK-
TIONS-DISPLAY
Prüfung des Reifendrucks
Die Meldung wird auf dem Display ange-
zeigt, wenn zwei oder mehrere Reifen
nicht ausreichenden Druck haben. Das
Display zeigt die entsprechenden Hinwei-
se für die einzelnen Reifen nacheinander.
In diesem Fall ist es geraten, die Reifen so
schnell wie möglich auf den korrekten
Druck zu bringen (siehe Abschnitt “Rei-
fen-Kaltdruck” im Kapitel “Technische Da-
ten”).Kein ausreichender Reifendruck
Die Nachricht wird auf dem Display ge-
zeigt, wenn der Druck in einem oder meh-
reren Reifen unter einen bestimmten
Schwellenwert fällt. In diesem Fall weist
das TPMS-System den Fahrer auf den ge-
fährlichen Druckabfall hin, der von einem
Loch im Reifen kommen könnte.
ZUR BEACHTUNG Fahren Sie nicht mit
zu geringem Reifendruck, denn die Fahrei-
genschaften werden dadurch herabgesetzt.
Halten Sie das Fahrzeug an und vermeiden
Sie dabei abrupte Brems- und Lenkbewe-
gungen. Reparieren Sie das Rad sofort mit
dem dafür vorgesehenen Kit (siehe Kapi-
tel “bei Notfällen”) und wenden Sie sich
so schnell wie möglich an den Abarth-
Kundendienst.
Reifendruck passt nicht zur
Geschwindigkeit
Wenn Sie mit einer Geschwindigkeit von
mehr als 160 km/h fahren wollen, brau-
chen die Reifen mehr Druck, wie im Ab-
schnitt „Reifendruck“ beschrieben.
Die Meldung wird auf dem Display ange-
zeigt, wenn das TPMS-System (für Ver-
sionen/Märkte, wo worgesehen) anzeigt,
dass der Druck auf einem oder mehre-
ren Reifen nicht zur gefahrenen Ge-
schwindigkeit passt (siehe Absatz “Kein
ausreichender Reifendruck ” in diesem Ka-
pitel).ZUR BEACHTUNG Senken Sie unter die-
sen Bedingungen sofort die Geschwindig-
keit, denn wenn der Reifen sich zu stark
erwärmt, können dessen Leistungen und
Lebensdauer eingeschränkt werden, im
Extremfall kann er sogar platzen.
Besonders starke Radiofre-
quenzstörungen können die
Funktion des TPMS-Systems behin-
dern. Das wird dem Fahrer durch ei-
ne Meldung angezeigt (für Versionen/
Märkte, wo worgesehen).
Die Anzeige verschwindet automa-
tisch, sobald die Frequenzstörung ver-
schwindet.
ZUR BEACHTUNG
Page 135 of 207
133
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
MOTOR ANLASSEN .......................................................... 134
REIFENSCHNELLREPARATURKIT
FIX & GO Automatic .......................................................... 135
AUSWECHSELN EINER GLÜHLAMPE ......................... 139
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE BEI
EINEM AUSSENLICHT ....................................................... 141
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE BEI
EINEM INNENLICHT ......................................................... 146
AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN ........................ 148
AUFLADEN DER BATTERIE ............................................. 157
ANHEBEN DES FAHRZEUGS .......................................... 158
ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGS ................................. 159
I I
M M
N N
O O
T T
F F
A A
L L
L L
Bei einem Notfall wird empfohlen, sich telefonisch an die geb
Page 137 of 207
135
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
REIFENSCHNELL
REPARATURKIT
FIX & GO Automatic
Der Reifenschnellreparaturkit Fix & Go
Automatic ist im Kofferraum unterge-
bracht.
Der Kit Abb. 2enthält:
eine Spraydose A mit Dichtungsflüssig-
keit, ausgestattet mit:
– einem Füllschlauch B;
– einem selbstklebenden Schild Cmit
der Schrift “max. 80 km/h”, das nach
der Reifenreparatur gut sichtbar für
den Fahrer (auf dem Armaturen-
brett) angebracht wird;
einen Faltprospekt (siehe Abb. 3), der
für die sofortige korrekte Verwendung
des Schnellreparaturkits verwendet
wird und dem Personal auszuhändigen
ist, das den behandelten Reifen hand-
haben muss;
einen Kompressor D, Abb. 2mit Ma-
nometer und Verbindungsstücken, der
sich im Fach befindet;
ein Paar Schutzhandschuhe, die sich im
seitlichen Fach des Kompressors befin-
den;
Adapter für das Aufpumpen von ver-
schiedenen Elementen.Im Behälter (der sich im Kofferraum un-
ter der Verkleidung befindet) des Schnell-
reparaturkits befinden sich auch der
Schraubenschlüssel und der Abschlep-
pring.
Abb. 2F0M0198mAbb. 3F0M0199m
Händigen Sie den Faltpro-
spekt dem Personal aus, das
den mit dem Reifenschnellreparatur-
kit behandelten Reifen handhaben
muss.
ZUR BEACHTUNG
Bei einer von Fremdkörpern
verursachten Reifenpanne ist
es möglich, Löcher bis zu ei-
nem Durchmesser von maxi-
mal 4 mm auf der Lauffläche und der
Schulter des Reifens zu reparieren.
Einschnitte an den Reifen-
flanken können nicht repa-
riert werden. Den Schnellreparatur-
kit nicht bei einem Reifen benutzen,
der durch Fahrt mit dem platten Rei-
fen beschädigt wurde.
ZUR BEACHTUNG
Page 138 of 207
136
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
DAS SOLLTE MAN WISSEN:
Die Dichtflüssigkeit des Fix & Go wirkt bei
Außentemperaturen zwischen –20ºC und
+50ºC.
Die Dichtflüssigkeit unterliegt einem Ver-
fallsdatum. AUFPUMPEN
Den Kompressor nicht län-
ger als 20 Minuten laufen
lassen, Überhitzungsgefahr! Der
Schnellreparaturkit ist für eine defi-
nitive Reparatur nicht geeignet, da-
her dürfen die reparierten Reifen nur
für kurze Zeit verwendet werden.
ZUR BEACHTUNG
Die Spraydose enthält Äthy-
lenglykol. Sie enthält Latex:
diese Substanz kann eine allergische
Reaktion auslösen. Schädlich bei Ein-
nahme. Entzündend für die Augen. Bei
Inhalation und Berührung kann Sensi-
bilisierung entstehen. Den Kontakt mit
Augen, Haut und Kleidern vermeiden.
Bei Berührung sofort mit viel Wasser
abwaschen. Bei Einnahme nicht das
Erbrechen herbeiführen, den Mund
auswaschen und viel Wasser trinken,
sofort einen Arzt aufsuchen. Fern von
Kindern aufbewahren. Das Produkt
darf nicht von Asthmatikern verwen-
det werden. Nicht die Dämpfe bei den
Einführungs- und Ansaugarbeiten ein-
atmen. Bei allergischen Reaktionen so-
fort einen Arzt aufsuchen. Die Spray-
dose im entsprechenden Fach, fern von
Wärmequellen, aufbewahren. Die
Dichtflüssigkeit unterliegt einem Ver-
fallsdatum.
ZUR BEACHTUNG
Die Spraydose mit der abge-
laufenen Dichtflüssigkeit aus-
tauschen. Die Spraydose und
die Dichtflüssigkeit nicht in
die Umwelt werfen. Gemäß den natio-
nalen und lokalen gesetzlichen Vor-
schriften entsorgen.
Die mit dem Reifenschnell-
reparaturkit gelieferten
Schutzhandschuhe anziehen.
ZUR BEACHTUNG
Die Handbremse anziehen. Die
Ventilkappe des Reifens abschrauben,
den Füllschlauch A, Abb. 4herauszie-
hen, und den Ring Bauf dem Reifen-
ventil einschrauben;
Abb. 4F0M038Ab
Bei Schäden an den Reifen-
felgen (Verformung des Fel-
genrandes, die einen Luftverlust ver-
ursacht) ist die Reparatur nicht mög-
lich. Keine Fremdkörper (Schrauben
oder Nägel), die in den Reifen einge-
drungen sind, herausziehen.
ZUR BEACHTUNG
Page 140 of 207
138
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
wird dagegen ein Druck von minde-
stens 1,8 bar festgestellt, den Reifen (bei
laufendem Motor und angezogener
Handbremse) auf den korrekten
Druckwert aufpumpen und weiterfah-
ren;
fahren Sie vorsichtig das nächst gele-
gene Abarth Kundendienstnetz an.
NUR FÜR DIE KONTROLLE UND
ZUM AUFPUMPEN MIT DEM
RICHTIGEN FÜLLDRUCK
Der Kompressor kann auch nur für die
Wiederherstellung des Fülldrucks ver-
wendet werden. Den Schnellanschluss
herausnehmen und direkt an das Reifen-
ventil Abb. 8anschließen. Auf diese Wei-
se ist die Spraydose nicht mit dem Kom-
pressor verbunden, und die Dichtflüssig-
keit wird nicht eingespritzt. AUSTAUSCHVERFAHREN
DER SPRAYDOSE
Zum Austausch der Spraydose gehen Sie
bitte wie folgt vor:
den Anschluss A, Abb. 9herausneh-
men;
die auszutauschende Spraydose gegen
den Uhrzeigersinn drehen und anhe-
ben;
die neue Spraydose einsetzen und im
Uhrzeigersinn drehen;
die Spraydose mit dem Anschluss A
verbinden und den durchsichtigen
Schlauch Bin die entsprechende Auf-
nahme einsetzen.
Bitte absolut mitteilen, dass
der Reifen mit dem Schnell-
reparaturkit repariert worden ist.
Händigen Sie den Faltprospekt dem
Personal aus, das den mit dem Rei-
fenschnellreparaturkit behandelten
Reifen handhaben muss.
ZUR BEACHTUNG
Abb. 8F0M040AbAbb. 9F0M0206m
Page 141 of 207
139
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
AUSWECHSELN EINER
GLÜHLAMPE
ALLGEMEINE HINWEISE
Wenn ein Licht nicht brennt, überprü-
fen Sie bitte vor dem Auswechseln ei-
ner Glühlampe, dass die betreffende Si-
cherung unversehrt ist: die Anordnung
der Sicherungen entnehmen Sie bitte
dem Abschnitt “Auswechseln der Si-
cherungen” in diesem Kapitel;
Prüfen Sie vor dem Auswechseln der
Glühlampe bitte, dass deren Kontakte
nicht oxidiert sind;
durchgebrannte Glühlampen sind durch
neue gleichen Typs und gleicher Lei-
stung zu ersetzen;
Nach dem Auswechseln einer Glühlam-
pe der Scheinwerfer ist stets aus Si-
cherheitsgründen die Einstellung des
Leuchtkegels zu kontrollieren.ZUR BEACHTUNG Auf der Innenfläche der
Scheinwerfer kann ein leichter Beschlag er-
scheinen: dies bedeutet keine Anomalie, es
handelt sich nur um ein natürliches Vor-
kommnis bei niedrigen Temperaturen auf-
grund der Luftfeuchtigkeit. Der Beschlag ver-
schwindet schnell nach Einschaltung der
Scheinwerfer. Sind dagegen Tropfen im Inne-
ren der Scheinwerfer vorhanden, lässt dies auf
Wasserinfiltration schließen, bitte wenden Sie
sich an das Abarth Kundendienstnetz.
LAMPENARTEN
Im Fahrzeug sind verschiedene Lampen-
arten installiert:
AGlühlampen vollständig aus Glas: ihr
Einsatz erfolgt durch Druck. Zum
Herausnehmen die Lampe ziehen.BGlühlampen mit Bajonettsockel: zum
Herausnehmen aus der Halterung
kann der Lampenkolben nach Druck
darauf gegen den Uhrzeigersinn ge-
dreht werden, dann herausnehmen.
CZylindrische Lampen: zum Heraus-
nehmen vorsichtig die Kontakte auf-
biegen.
D-EHalogenlampen: nach Lösung der
Haltefeder aus der Halterung neh-
men. Bei Halogenlampen sollte nur
der Metallteil angefasst wer-
den. Die Berührung des Glas-
kolbens mit den Fingern redu-
ziert die abgegebene Helligkeit und kann
auch die Lebensdauer der Lampe selbst
verkürzen. Bei versehentlicher Berührung
kann der Lampenkolben mit einem mit
Alkohol befeuchteten Lappen gesäubert
werden.
Veränderungen oder Repara-
turen an der elektrischen An-
lage (elektronische Steuergeräte), die un-
sachgemäß oder ohne Berücksichtigung
der technischen Eigenschaften der An-
lage ausgeführt wurden, können zu Be-
triebsstörungen mit Brandgefahr führen.
ZUR BEACHTUNG
In den Halogenlampen befin-
det sich Gas unter hohem
Druck, bei einem Bruch könnten daher
Glasteilchen umher geschleudert werden.
ZUR BEACHTUNG
Abb. 10F0M0207m
Page 143 of 207
141
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
AUSWECHSELN DER
GLÜHLAMPE BEI EINEM
AUSSENLICHT
Für Typ und Leistung der Lampen siehe
den vorherigen Abschnitt “Auswechseln
einer Glühlampe”.
VORDERE LEUCHTGRUPPE
Abb. 11
In der vorderen Leuchtgruppe befinden
sich die Lampen für Standlicht, Abblend-
licht, Fernlicht und Blinker.
Anordnung der Lampen in der vorderen
Leuchtgruppe:
AStandlicht
BAbblendlicht/Fernlicht (Doppelleuchte)
CFahrtrichtungsanzeiger (Blinker)STANDLICHT Abb. 12
Der Ersatz der Lampe erfolgt in folgender
Weise:
die mit Druck eingesetzte Gummiab-
deckung Ain Pfeilrichtung entfernen;
gegen die Haltefedern Bdrücken, dann
die Lampenhalterung herausziehen;
die Lampe Cherausziehen und aus-
wechseln;
die Lampenhalterung erneut einsetzen,
dann die Abdeckung Awieder einset-
zen und sicherstellen, dass sie korrekt
befestigt ist.
Abb. 11F0M0178mAbb. 12F0M0179m
Page 146 of 207
144
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
Zum Austauschen einer Lampe wie folgt
vorgehen:
die Heckklappe öffnen, dann die beiden
Befestigungsschrauben Aabschrauben;
den mittleren elektrischen Verbinder
abziehen, dann die durchsichtige Ab-
deckung nach außen herausziehen;
die Schrauben Eabschrauben, und die
Lampenhalterung herausziehen;
die Lampe, die auszutauschen ist B, C
oder Ddurch leichtes Drücken und
Drehen gegen den Uhrzeigersinn (“Ba-
jonettblockierung”) drehen und aus-
tauschen;
die Lampenhalterung wieder einsetzen
und die Schrauben Eeinschrauben;
den elektrischen Verbinder wieder ein-
stecken, die Gruppe wieder korrekt an
der Fahrzeugkarosserie befestigen,
dann die Befestigungsschrauben Awie-
der einschrauben.
NEBELRÜCKLEUCHTE Abb. 20
Zum Austauschen der hinteren Nebel-
rückleuchte Awenden Sie sich bitte an das
Abarth Kundendienstnetz.
Abb. 20F0M0208m
Abb. 19F0M0185m