Abarth Punto Evo 2012 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2012, Model line: Punto Evo, Model: Abarth Punto Evo 2012Pages: 270, veľkosť PDF: 3.48 MB
Page 31 of 270

30
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0U018Abobr. 19
Nová úloha
Začína vtedy, keď bolo vykonané vynulovanie:
– „manuálne“ užívateľom, stlačením príslušného
tlačidla;
– „automaticky“, keď „prejdená vzdialenosť“ dosiahne
hodnotu, v závislosti od nainštalovaného displeja
99999,9 km, alebo keď „čas cesty“ dosiahne hodnotu
99.59 (99 hodín a 59 minút);
– po každom odpojení a následnom zapojení
akumulátora.
UPOZORNENIE Vynulovanie vykonané pri zobrazení
„Trip A“ vynuluje iba veličiny týkajúce sa tejto funkcie.
UPOZORNENIE Vynulovanie vykonané pri zobrazení
„Trip B“ vynuluje iba veličiny týkajúce sa tejto funkcie.
Postup na začiatku jazdy
So štartovacím kľúčikom v pozícii MAR, vykonať
vynulovanie (reset) stlačením a podržaním tlačítka TRIP
viac ako 2 sekundy.
Návrat z Trip
Pre návrat z funkcie Trip: podržte stlačené tlačidlo
MENU ESC dlhšie ako 2 sekundy. Čas cesty
Čas prejdenej trasy od začiatku jazdy.
UPOZORNENIE Ak nie sú informácie, všetky veličiny
Trip počitača zobrazujú „- - - -“ miesto hodnoty.
Po obnovení normálnych podmienok prevádzky
sa počítanie rôznych veličín obnoví pravidelným
spôsobom, a to bez vynulovania zobrazených hodnôt
zobrazovaných pred anomáliou, ako aj bez začatia novej
misie.
Tlačidlo ovládania TRIP obr. 19
Tlačidlo TRIP, umiestnené na pravej páke, umožňuje
s kľúčikom v polohe MAR pristúpiť k zobrazeniu hore
popísaných hodnôt, ako aj ich vynulovaniu pre začiatok
novej jazdy:
– krátke stlačenie pre sprístupnenie zobrazovania
rôznych veličín;
– dlhé stlačenie pre vynulovanie (reset) a začatie novej
misie.
Page 32 of 270

31
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0U019Abobr. 20
Nastavenie v pozdĺžnom smere obr. 20
Zdvihnúť páku A a zatlačiť sedadlo dopredu alebo
dozadu: v pozícii vodiča sú ruky položené na venci
volantu.
Akékoľvek nastavovanie musí byť
vykonané výlučne pri zastavenom vozidle.
POZOR
Povoľte páku nastavenia a pohybom
dopredu a dozadu skontrolujte, či je
sedadlo na vodiacich koľajničkách dobre
upevnené. V prípade nezablokovania by mohlo
dôjsť k neočakávanému posunutiu sedadla
a s následnou stratou kontroly nad vozidlom.
POZOR
Textilné poťahy vo Vašom vozidle
sú dimenzované pre dlhé odolávanie
opotrebeniu odvodeného z normálneho
používania dopravného prostriedku. Napriek
tomu je nutné vyhýbať sa silnému a/alebo
dlhodobému treniu doplnkami oblečenia, ktoré
by obsahovali kovové sponky, ozdobné klince,
uzatváranie na suchý zips a podobné, pretože
pôsobením na obmedzený priestor zvýšenou silou
na tkanine by mohli vyvolať zlomenie niektorých
vláken s následným poškodením poťahu.
SEDADLÁPREDNÉNastavenie výšky obr. 20
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Zatlačte na páčku B a posuňte ju smerom hore alebo
dole, až dokiaľ nedosiahnete požadovanú výšku.
UPOZORNENIE Nastavenie je treba robiť iba
v okamihu, keď na sedadle sedíte.
Nastavenie sklonu chrbtovej opierky obr. 20
Otáčajte kolieskom C.
Pre maximálnu ochranu majte
vzpriamené operadlo, oprite dobre
chrbát a pás nechajte dobre priliehať k trupu
a panve.
POZOR
Page 33 of 270

Vždy si skontrolujte, či je sedadlo dobre
zablokované vo vodiacej koľajničke,
skúste ho posunúť smerom dopredu a dozadu.
POZOR
Textilné poťahy vo vašom automobile
sú dlhodobo odolné voči opotrebovaniu
z bežného používania vozidla. Napriek
tomu je nutné vyhýbať sa silnému a/alebo
dlhodobému treniu doplnkami oblečenia, ktoré
by obsahovali kovové sponky, ozdobné klince,
uzatváranie na suchý zips a podobné, pretože
pôsobením na obmedzený priestor zvýšenou silou
na tkanine by mohli vyvolať zlomenie niektorých
vláken s následným poškodením poťahu.
Sklopenie operadla obr. 21
Pre prístup k zadným sedadlám potiahni smerom nahor
páku A, operadlo sa takto preklopí a sedadlo je možné
posúvať dopredu tlačením na operadlo.
Vrátením operadla dozadu sa sedadlo vráti do pôvodnej
polohy (mechanická pamäť).
obr. 21F0U020Ab
OBSAH TECHNICKÉ
ÚDAJE ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤV NÚDZI KONTROLKY
A SPRÁVY NAŠTARTOVANIE
A JAZDA BEZPEČNOSŤ
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
32
ZADNÉ SEDADLÁ
Pre zloženie zadných sedadiel pozri odsek „Rozšírenie
batožinového priestoru“ v tejto kapitole.
Page 34 of 270

OBSAH TECHNICKÉ
ÚDAJE ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ V NÚDZI KONTROLKY
A SPRÁVY NAŠTARTOVANIE
A JAZDA BEZPEČNOSŤ
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
33
Opierky hlavy musia byť nastavené tak,
aby sa na ne opierala hlava, a nie krk.
Len v takom prípade plnia svoju ochrannú
funkciu.
POZOR
ZADNÉ obr. 23
Pre nastavenie opierok hlavy do hornej polohy je treba
opierky zdvihnúť, až dokiaľ nedosiahnu polohu (poloha
na používanie), ktorá sa ohlási cvaknutím.
Pre vrátenie opierok hlavy do stavu nepoužívania,
stlačte tlačidlo A a spustite ich až dokiaľ sa nevrátia
na svoje miesto na opierke chrbta.
Pre vytiahnutie predných opierok hlavy stlačte súčasne
tlačidlá A a B na obidvoch stranách tyčiek a ťahajte
smerom hore.
UPOZORNENIE V čase používania zadných sedadiel,
hlavové opierky sa majú vždy držať v pozícii „celkom
vytiahnuté“.OPIERKA HLAVY
PREDNÉ obr. 22
Predné opierky hlavy sú pripevnené na operadle
a nedajú sa výškovo nastaviť.
Pre najlepšie využitie ochrannej funkcie opierky hlavy,
nastavte operadlo tak, aby ste mali vzpriamený trup
a hlavu čo najbližšie k opierke.
obr. 22F0U022Abobr. 23F0U023Ab
Page 35 of 270

Nastavovanie sa vykonáva iba
v zastavenom automobile a s vypnutým
motorom.
POZOR
OBSAH TECHNICKÉ
ÚDAJE ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤV NÚDZI KONTROLKY
A SPRÁVY NAŠTARTOVANIE
A JAZDA BEZPEČNOSŤ
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
34
VOLANT
Volant je nastaviteľný v smere pozdĺžnej osy.
Pre uskutočnenie nastavenia postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒uvoľnite páku A-obr. 24 zatlačením dopredu
(poloha 1);
❒nastavte volant;
❒zaistite páku A potiahnutím smerom k volantu
(poloha 2).
obr. 24F0U024Ab
Je prísne zakázaná akákoľvek montáž
dodatočne zakúpeného príslušenstva
s následným poškodením riadenia a stĺpika
volantu (napr. montáž zariadenia proti krádeži),
ktoré by mohli spôsobiť, okrem zhoršenia
výkonu systému a skončenia záruky, vážne
bezpečnostné problémy a taktiež nesúlad
homologizácie vozidla
POZOR
Page 36 of 270

OBSAH TECHNICKÉ
ÚDAJE ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ V NÚDZI KONTROLKY
A SPRÁVY NAŠTARTOVANIE
A JAZDA BEZPEČNOSŤ
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
35
ZADNÉ VNÚTORNÉ ELEKTROCHROMICKÉ
ZRKLADLO obr. 26
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
V niektorých typoch je k dispozícii elektrochromatické
zrkadielko s automatickou funkciou ochrany proti
oslňovaniu.
Zapnutie funkcie sa prejaví rozsvietením kontrolky A
na zrkadielku.
F0U025Abobr. 25
SPÄTNÉ ZRKADLÁ
VNÚTORNÉ ZRKADIELKO obr. 25
Je vybavené zariadením proti zraneniu, ktoré ho
odopne v prípade prudkého nárazu s spolujazdecom.
Použitím páčky A je možné nastaviť zrkadlo do dvoch
rôznych pozícií: normálnej a neoslepujúcej.
F0U026Abobr. 26
Page 37 of 270

F0U027Abobr. 27
VONKAJŠIE ZRKADLÁ
Nastavenie obr. 27
Je možné iba s kľúčom v spínacej skrinke v polohe
MAR.
Pre uskutočnenie nastavenia postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒spínačom B zvoľte zrkadielko, ktoré si želáte
nastaviť (pravé alebo ľavé);
❒nastavte zrkadlo pomocou pôsobenia na vypínač
v štyroch smeroch C.
Sklopenie
V prípade potreby (napríklad, keď postavenie zrkadla
zavadzia tesnému prechodu), je možné sklopiť zrkadlá
ich presunutim z pozície 1-obr. 28 do polohy 2.
36
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Spätné vonkajšie zrkadlo na strane
vodiča, tým že je zahnuté, jemne mení
vnímanie vzdialenosti.
POZOR
Odstránenie mrazu/rosy
(pre predpokladané verzie/trhy)
Zrkadlá sú vybavené rezistenciami, ktoré sú uvedené
do funkcie keď sa aktivuje zadné termické sklo
(stlačením tlačidla
().
UPOZORNENIE Funkcia je časovaná a bude
automaticky deaktivovaná po niekoľkých minútach.
Počas jazdy musia byť zrkadlá stále
v pozícii 1-obr. 28.
F0U028Abobr. 28
Page 38 of 270

37
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
obr. 29
F0U029Ab
VYHRIEVANIE A VENTILÁCIA
1. Horný pevný ofukovač – 2. Orientovateľné stredové ofukovače – 3. Pevné bočné ofukovače – 4. Orientovateľné
bočné ofukovače – 5. Spodné ofukovače predných sedadiel – 6. Spodné ofukovače zadných sedadiel
Page 39 of 270

OBSAH TECHNICKÉ
ÚDAJE ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤV NÚDZI KONTROLKY
A SPRÁVY NAŠTARTOVANIE
A JAZDA BEZPEČNOSŤ
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
38
F0U0030Abobr. 31
F0U032Abobr. 30F0U031Abobr. 32
OTVORENIE/ZATVORENIE DVERÍ
Na otvorenie/zatvorenie vzduchových difúzorov,
pokrúťte koliečkom obr. 32.
ç= difúzor zatvorený
å= difúzor otvorený STREDOVÉ A BOČNÉ NASTAVITEĽNÉ
A ORIENTOVATEĽNÉ DIFÚZORY obr. 30-31-32
A Pevné difúzory pre bočná sklá
B Bočné orientovateľné difúzory.
C Centrálne orientovateľné difuzory.
Difuzory A nie sú orientovateľné.
Pri používaní difúzorov B a C, presuňte príslušný
mechanizmus tak, aby boli nastavené požadovaným
smerom.
Page 40 of 270

OBSAH TECHNICKÉ
ÚDAJE ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ V NÚDZI KONTROLKY
A SPRÁVY NAŠTARTOVANIE
A JAZDA BEZPEČNOSŤ
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
39
RUČNÁ KLIMATIZÁCIA
OVLÁDAČE obr. 33
Ovládač A pre nastavenie teploty vzduchu
(miešanie teplého/studeného vzduchu)
Červený sektor = teplý vzduch
Modrý sektor = studený vzduch
Gombík B pre aktiváciu/nastavenie ventilátora
p0= vypnutý ventilátor
1-2-3= rýchlosť ventilácie
4
-= ventilácia na maximálnu rýchlosťOvládač C pre distribúciu vzduchu
¶pre vzduch do stredových a bočných otvorov;
ßpre vzduch na nohy a do otvorov na doske s jemne
nižšou teplotou, v podmienkach strednej teploty;
©pre ohrievanie vonkajšou teplotou: na maximálny
dosah vzduchu na nohy;
®pre ohrievanie nôh a súčasne odrosenie čelného
skla;
-pre rýchle odrosenie čelného skla.
Tlačidlo D pre zapnutie/vypnutie
recyklácie vzduchu
Stlačením tlačidla (zasvieti dióda na tlačidle) nastane
zapnutie recyklácie vnútorného vzduchu.
Znovu stlačením tlačidla (zhasne dióda na tlačidle)
nastane vypnutie recyklácie vnútorného vzduchu.
Tlačidlo E pre zapnutie/vypnutie klimatizácie
Stlačením tlačidla (dióda tlačidla zasvieti) nastane
zapnutie klimatizácie.
Znovu stlačením tlačidla (dióda tlačidla zhasne) nastane
vypnutie klimatizácie.
obr. 33F0U033Ab