ESP Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2011, Model line: MDX, Model: Acura MDX 2011Pages: 609, PDF Size: 14.63 MB
Page 367 of 609

HomeLink
®est une marque déposée de
Johnson Controls, Inc.
Selon le règlement FCC :
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210
d’Industrie Canada.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence, et (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
Bluetooth
®HandsFreeLink
®
Dans les modèles sans système de navigationPour les véhicules sans système de
navigation, consulter la page 379.Bluetooth
®HandsFreeLink
®(HFL) permet
d’appeler et de recevoir des appels en
utilisant des commandes vocales sans
manipuler le téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités
spéciales des caractéristiques :
Aux États-Unis, visiter
www.acura.com/
handsfreelink
, ou composer le 1-888-528-
7876.
Au Canada, visiter
www.handsfreelink.ca
,ou
composer 1-888-528-7876.
Récepteur-émetteur universel HomeLink
®,Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
362
Page 378 of 609

Mettre un appel en sourdine
On peut mettre sa voix en sourdine pour la
personne à qui l’on parle au cours d’un appel.
Pour mettre sa voix en sourdine pendant un
appel, appuyer momentanément sur le
bouton Parler du HFL et dire «Mute»
(Sourdine).
Pour annuler la mise en sourdine, appuyer
momentanément sur le bouton Parler du HFL
et dire à nouveau «Mute» (Sourdine).Envoi de numéros ou de noms durant un
appel
HFL permet d’envoyer des numéros ou des
noms durant un appel. Cela est utile
lorsqu’on appelle un système téléphonique à
menu.
Pour envoyer un nom ou numéro durant un
appel :Appuyer momentanément sur le bouton
Parler du HFL avant de donner une
commande.
1. Dire «Send» (Envoyer).
2. Suivre les messages du HFL et dire le nom
ou le numéro de téléphone qu’on veut
envoyer.
3. Suivre les messages du HFL pour envoyer
les tonalités et continuer l’appel.
REMARQUE :Pour envoyer un carré (#),
dire « carré ». Pour envoyer une étoile (
ꭧ),
dire « étoile ».Annuaire
On peut mémoriser jusqu’à 50 noms avec
leurs numéros de téléphone dans HFL. Les
numéros à mémoriser peuvent correspondre
à autre chose qu’un numéro de téléphone,
comme par exemple des numéros de compte
ou des mots de passe qui peuvent être
envoyés pendant un appel dirigé par le menu.
Pour mémoriser une entrée d’annuaire :Appuyer momentanément sur le bouton
Parler du HFL avant de donner une
commande.
1. Dire «Phonebook» (Annuaire).
2. Dire «Store» (Mémoriser) après les
messages.
3. Dire un nom que l’on désire lister dans
l’entrée d’annuaire.
4. Dire le numéro que l’on désire mémoriser
pour l’entrée de nom.
5. Suivre les messages du HFL et dire
«Enter» (Entrer) pour mémoriser
l’entrée.
à suivre
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
373
Caractéristiques
Page 380 of 609

Pour la liste de tous les noms dans l’annuaire :Appuyer momentanément sur le bouton
Parler du HFL avant de donner une
commande.
1. Dire «Phonebook» (Annuaire).
2. Dire «List» (Liste) après les messages.
3. HFL commence la lecture des noms selon
l’ordre de mémorisation.
4. En entendant le nom correspondant au
numéro qu’on désire composer, appuyer
immédiatement sur le bouton Parler du
HFL et dire «Call» (Appeler).
Pour mémoriser directement dans l’annuaire
du HFL un numéro de téléphone spécifique à
partir d’un téléphone cellulaire (option offerte
avec quelques modèles de téléphones) :Appuyer momentanément sur le bouton
Parler du HFL avant de donner une
commande.
1. Dire «Phonebook» (Annuaire).
2. Dire «Receive contact» (Recevoir
contact) après les messages.
3. Suivre les messages du HFL, sélectionner
un numéro à partir du téléphone cellulaire
et l’envoyer à HFL.
4. Suivre les messages du HFL et nommer le
numéro ou dire «Discard» (Jeter) s’il ne
s’agit pas du numéro qu’on veut
mémoriser.
5. Pour mémoriser un autre numéro, suivre
les messages du HFL.Configuration du système
Ce groupe de commandes permet de changer
ou de personnaliser les réglages de base du
HFL.
à suivre
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
375
Caractéristiques
Page 383 of 609

Choix rapide de la langue
Modèles canadiens seulementPour changer rapidement de langue :Appuyer momentanément sur le bouton
Parler du HFL avant de donner une
commande.
1. Nommer la préférence linguistique dans
cette même langue.
2. Suivre les messages du HFL.Changer la langue
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue de l’anglais au
français :Appuyer momentanément sur le bouton
Parler du HFL avant de donner une
commande.
1. Dire «Change language» (Changer la
langue).
2. Suivre les messages du HFL pour changer
la langue vers l’anglais ou le français.
Si l’on n’a pas nommé le téléphone jumelé
dans la langue nouvellement sélectionnée,
HFL demandera que ce téléphone soit
nommé dans la langue actuelle.
Si le français est la langue sélectionnée, il faut
donner les commandes vocales en français.Technologie sans fil
Bluetooth
®
Le mot et les sigles
Bluetooth
®sont des
marques de commerce déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est
aux termes d’une licence. D’autres marques
et noms de commerce sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
378
Page 385 of 609

Boutons HFLBouton PRISE D’APPEL-Appuyer
momentanément sur ce bouton pour
répondre à un appel ou appuyer sur celui-ci
pour passer directement à l’écran du
téléphone cellulaire.
Bouton RACCROCHER-Appuyer
momentanément sur ce bouton pour terminer
ou refuser un appel.
Bouton PARLER du HFL-Appuyer
momentanément pour donner une
commande.
Bouton RETOUR-Appuyer
momentanément pour terminer un appel,
retourner à la commande précédente ou
annuler la commande.
Conseils pour la commande vocale●
Le bruit de l’air et du vent provenant du
tableau de bord et des bouches d’air
latérales ou de toutes les glaces peuvent
brouiller le microphone. Les régler ou les
fermer au besoin.
●
Appuyer momentanément sur le bouton
parler du HFL chaque fois que l’on veut
donner une commande. Après le signal
sonore, parler d’un ton clair et naturel.
●
Tenter de réduire tous les bruits de fond.
Si le microphone capte d’autres voix que la
vôtre, les commandes pourraient être mal
interprétées.
●
Pour changer le volume du HFL, utiliser le
bouton de volume de la chaîne sonore ou le
contrôle de volume sur le volant de
direction.
Fonction d’aidePour de l’aide en tout temps, y compris
obtenir une liste des options offertes, dire
« Aide ».LangueConsulter le manuel du système de
navigation pour savoir comment alterner la
langue du système entre l’anglais, le français
et l’espagnol.
BOUTON
PRISE D’APPELBOUTON
RACCROCHER
BOUTON RETOUR BOUTON
PARLER
MICROPHONE
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
380
Page 402 of 609

Transfer
-Permet de transférer un appel du
HFL au téléphone ou du téléphone au HFL.
Sourdine
-Permet de placer sa voix en
sourdine.
ꭧDisponible sur certains téléphones
Appel en attenteSi le téléphone comprend l’option d’appel en
attente, appuyer momentanément sur le
bouton de PICK-UP (prendre l’appel) pour
mettre l’appel original en attente et répondre
au nouvel appel.
Pour retourner à l’appel original, appuyer de
nouveau sur le bouton de PICK-UP (prendre
l’appel). Si on ne veut pas répondre à un
nouvel appel, l’ignorer et continuer l’appel
original. Pour raccrocher et répondre au
nouvel appel, appuyer sur le bouton
HANGUP (raccrocher).
Technologie sans fil Bluetooth
®
Le mot et les sigles
Bluetooth
®sont des
marques de commerce déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est
aux termes d’une licence. D’autres marques
et noms de commerce sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
à suivre
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
397
Caractéristiques
Page 403 of 609

Selon le règlement FCC :
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210
d’Industrie Canada.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence, et (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
AcuraLink
®(modèles américains
seulement)
Dans les modèles avec système de navigationAcuraLink ajoute à l’expérience du
propriétaire en fournissant un lien de
communication direct entre le véhicule et le
serveur Acura. En fonctionnant par
l’entremise de la radio satellite XM,
AcuraLink travaille en conjonction avec le
système de navigation,
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®(HFL) et la chaîne sonore
du véhicule. Il envoie et reçoit plusieurs types
de messages, incluant :
●
Conseils d’utilisation et renseignements
sur les caractéristiques du véhicule.
●
Renseignements importants sur les rappels
et la sécurité.
●
Renseignements sur l’entretien pour que le
véhicule reste en parfait état.
●
Renseignements diagnostiques pour
fournir des renseignements sur des
anomalies du véhicule.Molette d’interface
La plupart des fonctions AcuraLink sont
commandées par la molette d’interface. La
molette d’interface comporte deux parties :
un bouton et un sélecteur.
Le bouton tourne vers la gauche et vers la
droite. L’utiliser pour choisir ou modifier une
liste ou un menu sur l’écran.BOUTONENTER (entrer)
SÉLECTEUR
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®, AcuraLink
®
(modèles américains seulement)
398
Page 418 of 609

Pour de plus amples renseignements sur les
téléphones cellulaires compatibles avecBluetooth
®, visiter
www.acura.com/handsfreelink
ou téléphoner au
service à la clientèle de HandsFreeLink
®au
1-888-528-7876.Connect to the Acura Server (connexion
au serveur Acura)-Le réglage par défaut
est une invite. Quand un message sur les
diagnostics apparaît et qu’on choisit l’option
Check Now (vérifier maintenant), le système
transmettra une invite avant de connecter
avec le serveur Acura. Si on ne désire pas
connecter à ce moment-là, choisir No (non)
suite à l’invite et on verra l’information à
partir de la base de données à bord. Le
réglage « Auto » enlèvera l’invite quand on
choisit l’option Check Now (vérifier
maintenant) et connectera automatiquement
au serveur Acura. Ce réglage ne s’applique
que si vous avez un téléphone
Bluetooth
®qui
est jumelé avec HFL et que vous avez
complété la configuration de la connexion des
données téléphoniques.
Selon le règlement FCC :
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
AcuraLink
®
(modèles américains seulement)
413
Caractéristiques
Page 419 of 609

Dans les modèles avec système de navigationConsulter le manuel du système de
navigation pour le fonctionnement de la
caméra de recul.
Dans les modèles sans système de navigationOn peut allumer et éteindre l’affichage de la
caméra en appuyant sur le bouton
d’alimentation quand le levier de vitesses est
en marche arrière.
L’affichage de la caméra s’allume chaque fois
qu’on passe en marche arrière même s’il était
éteint auparavant.
Quand on passe en marche arrière (R) avec
le commutateur d’allumage à MARCHE (II),
la vue arrière est affichée sur le rétroviseur
intérieur.
Pour la meilleure image, maintenir la caméra
de recul propre et ne pas couvrir la lentille de
la caméra. Pour éviter d’égratigner la lentille
lors du nettoyage, utiliser un chiffon doux et
humide.
Étant donné que l’espace d’affichage de la
caméra de recul est limité, il faut toujours
reculer lentement et avec soin et regarder
derrière soi pour voir tous les obstacles.
AFFICHAGE DE LA CAMÉRA DE RECUL
BOUTON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Rétroviseur avec affichage de la caméra de recul414
Page 423 of 609

Période de rodage
Conduire le véhicule avec grand soin lors des
premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer
sa fiabilité et son bon fonctionnement
ultérieurs.
Durant cette période :●
Éviter de démarrer à pleins gaz et
d’accélérer rapidement.
●
Éviter de freiner brusquement pendant les
premiers 300 km (200 milles).
●
Ne pas vidanger l’huile avant que
l’affichage multifonctions n’indique une
telle nécessité.
●
Ne pas remorquer une caravane.
Respecter les mêmes précautions après une
remise en bon état ou un remplacement du
moteur ou après le remplacement des freins.Recommandation du carburant
Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec
du supercarburant sans plomb avec indice
d’octane 91 ou supérieur. Si cet octane n’est
pas disponible, une essence ordinaire sans
plomb avec indice d’octane 87 ou supérieur
peut être utilisée à titre provisoire.
L’utilisation d’une essence ordinaire sans
plomb peut causer un bruit de cognement
métallique dans le moteur et réduira le
rendement du moteur. L’utilisation prolongée
d’une essence ordinaire pourrait
endommager le moteur.
Nous recommandons l’utilisation d’une
essence contenant des additifs détersifs car
ceux-ci empêchent la formation de dépôts
dans le circuit d’alimentation et dans le
moteur.
De plus, afin de maintenir une bonne
performance, une cote de consommation et
un contrôle antipollution satisfaisants, nous
recommandons fortement, dans les régions
où elle est offerte, l’utilisation d’une gazoline
qui ne contient PAS d’additifs du carburant
au manganèse, tel MMT.L’utilisation d’une essence contenant ces
additifs peut avoir un effet adverse sur la
performance et peut faire allumer le témoin
d’anomalie sur le bloc-instruments. Dans ce
cas, communiquer avec le concessionnaire
pour le service approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent
des composants oxygénés tels éthanol ou
MTBE. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée
contenant jusqu’à10%d’éthanol au volume et
jusqu’à 15 % de MTBE au volume. Ne pas
utiliser une essence qui contient du
méthanol.
Si on remarque des symptômes indésirables,
essayer une autre station-service ou une
essence d’une autre marque.
Pour de plus amples renseignements sur le
carburant pour le véhicule ou des
informations sur l’essence qui ne contient pas
de MMT, visiter My Acura à
owners.acura.com.
Au Canada, visiter
www.acura.ca
pour des
informations additionnelles sur l’essence.
Période de rodage, Recommandation du carburant418