ESP Acura RDX 2015 Guide du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2015, Model line: RDX, Model: Acura RDX 2015Pages: 72, PDF Size: 5.11 MB
Page 49 of 72

90 || 91
GÉRER LES IMPRÉVUS
CONDUITE Comment faire le plein1. Le volet du réservoir de carburant se trouve sur
la partie arrière gauche du véhicule. Stationner le
véhicule près de la pompe à carburant qui est la plus
accessible.
2. Éteindre le moteur.
3. Tirer la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant près du frein de stationnement. Le volet
du réservoir de carburant s’ouvre.
4. Tourner le bouchon du réservoir à carburant doucement pour le retirer. Déposer le bouchon du
réservoir de carburant dans le support.
5. Insérer le pistolet complètement. Une fois le réservoir plein, le pistolet à carburant s’arrête
automatiquement.
6. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir de carburant. Serrer de façon à entendre au moins un
déclic. Fermer le volet du réservoir de carburant.Remplissage du réservoir de carburantUtiliser le carburant indiqué et la méthode de ravitaillement recommandée pour assurer une
performance idéale et la sécurité de votre véhicule. Information sur le carburant
Un carburant sans plomb présentant un indice d'octane de 91 ou plus est
recommandé.• Acura recommande d'utiliser un carburant détergent TOP TIER lorsqu'il est disponible.
• Ne PAS utiliser de carburant contenant plus de 15 % d'éthanol.
• Ne PAS utiliser de carburant qui contient du méthanol.
• Ne PAS utiliser de carburant qui contient du MMT.Nous recommandons l’utilisation d’un carburant contenant des additifs détergents
car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation
et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation
d’un carburant qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le
MMT, est fortement recommandée, si un tel carburant est disponible.AVIS IMPORTANTLe carburant est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler
ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
AVERTISSEMENT
Tirer
Bouchon
Bouchon
Support
Découvrir ce qu'il faut faire dans les situations critiques ou d'urgence.Puissance de la pile de la télécommande d’accès sans cléSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, un message apparaît sur l'affichage
multifonctions vous indiquant comment démarrer le moteur.
1. Placer l'endos de la télécommande d’accès sans clé sur le\
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) lorsque le témoin clignote.
2. Avec la pédale de frein enfoncée, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
dans les 10 secondes suivantes.Démarrage de secoursÉteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Éteindre le
moteur, ouvrir ensuite le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Utiliser
seulement une batterie d’appoint de 12 volts.
3. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant à la pièce de suspension du moteur, conformément à
l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à une
autre pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et
augmenter légèrement le régime moteur.
6. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact de métal à métal.AVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la
batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains
après la manutention.GÉRER LES IMPRÉVUS
Batterie
d’appoint
HOLD
Support de
moteur
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des
blessures graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la
batterie.
AVERTISSEMENT
Page 52 of 72

96 || 97
GÉRER LES IMPRÉVUS
GÉRER LES IMPRÉVUSChangement d’un pneu à platEn cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. S’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu
à plat par le pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour
faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. Préparation du changement d'un pneu
Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante. Placer
le levier de vitesses à la position P (stationnement) et activer le fr ein de
stationnement. Activer les feux de détresse et éteindre le véhicule.1. Ouvrir le hayon. Au besoin, allumer les lampes du
compartiment à bagages sur l'intérieur du hayon
(voir la page 34). Ouvrir le couvercle de plancher du
compartiment à bagages.
2. Sortir la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric du compartiment à bagages.
3. Dévisser le boulon à oreilles et retirer l’entretoise conique. Ensuite, retirer le pneu de secours.
4. Sortir le cric du compartiment du pneu de secours.
5. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Pneu de secours
Installation du cric1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer.
2. Tourner le support du bout (tel que montré sur l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric
touche le point de levage. S’assurer que la languette
du point de levage repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol.Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute
sécurité :• Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule.
• Utiliser le cric fourni avec le véhicule. D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne
étendue sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un
véhicule qui n’est supporté que par un cric.
AVERTISSEMENT
Barre de
manche de
cric Clé pour écrou de
roue servant de
manche de cric
Page 55 of 72

102 || 103
ENTRETIEN
ENTRETIENDécouvrir les opérations d'entretien de base qu'il est possible d'effectuer soi-même sur le
véhicule, ainsi que l'information sur la meilleure façon de procéder à l'entretien du véhicule.Consignes de sécuritéCertaines des consignes de sécurité les plus importantes sont énumérées ci-dessous.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné. Entretien sécuritaire• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et
les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé.
• Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Sécurité du véhicule• Le véhicule doit être immobile et stationné sur un terrain de niveau, le frein de stationnement doit être activé et le moteur doit être éteint.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.ENTRETIENUn mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les
échéanciers indiqués dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures
graves ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur.
AVERTISSEMENT
Aide-mémoire d’entretien
MD
L'aide-mémoire vous rappelle les échéances d'entretien de votre véhicule.
Lorsqu'un entretien doit être effectué, le témoin de message du système s'allume et l'Aide-
mémoire d’entretien
MD apparaît sur l'affichage multifonctions chaque fois qu'on met le
véhicule en marche. Appuyer sur le bouton INFO pour modifier les affichages.
Message de l’Aide-mémoire d’entretien
Témoin de message du système
Éléments secondaires
Élément principal
Codes de service de l'Aide-mémoire d’entretien
Ces codes indiquent quels entretiens doivent être effectués sur le véhicule.
*1 : Si un message Entretien n’apparaît pas dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les rensei
gnements sur l’entretien et la
garantie des s
ystèmes de contrôle des émissions.
CODE
Éléments d’entretien principaux
A
●Remplacer l’huile moteur
*1
B
●Remplacer l’huile moteur
*1 et le filtre à huile
●Inspecter les freins avant et arrière, et faire un entretien si nécessaire●Vérifier l’ajustement du frein de stationnement●Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets●Inspecter les composantes de la suspension●Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission●Inspecter les tuyaux et conduites de freins (incluant ABS/VSA)●Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides●Inspecter le système d’échappement
#
●
Inspecter les canalisations de carburant et les raccords
#
Page 57 of 72

106 || 107
ENTRETIEN
ENTRETIENHuile moteurStationner le véhicule sur un terrain au niveau et attendre environ trois minutes après avoir
éteint le moteur avant de vérifier l'huile. Vérification de l'huile1. Retirer la jauge (boucle orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-
tout.
3. Insérer la jauge jusqu’au fond dans son trou.
4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de
l’huile au besoin. Huile moteur recommandée• Huile moteur Acura authentique
• Huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant.Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Acura authentique
ou une huile moteur commerciale à la bonne
viscosité en fonction de la température ambiante,
conformément au tableau suivant.
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau
d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
Repère supérieur
Repère inférieur
Température ambiante
Ajout d'huile1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la jauge d’huile moteur.Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un
remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au
moteur.AVIS IMPORTANT
Bouchon de
remplissage de
l’huile moteur
Réinitialisation de la durée utile de l'huile moteur
Il est important de réinitialiser la durée utile de l'huile moteur lorsqu'on vidange
soi-même l'huile moteur. Utiliser les boutons INFO et sélectionner/réinitialiser
afin de procéder aux sélections sur l'affichage multifonctions.
1. Sélectionner Personnalisez les réglages.
2. Sélectionner Information d'entretien.
3. Sélectionner Réinitialiser. Le code de service disparaît
et la durée utile de l'huile
revient à 100 %.
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un
service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien
du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.AVIS IMPORTANT
Page 59 of 72

110 || 111
ENTRETIEN
ENTRETIENVérification de la batterieTous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.
La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante
pour tuer ou blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un
masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
ClimatiseurAfin de garantir un fonctionnement adéquat et sûr, la Society of Automotive Engineers
recommande que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et agréés
(SAE J2845).
Ne jamais réparer ou remplacer un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur
en utilisant un évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur.
Les évaporateurs de climatiseur mobile de remplacement neufs doivent être homologués
conformes à la norme SAE J2842 et être étiquetés en ce sens. Le fluide frigorigène dispersé dans l’atmosphère est dommageable pour
l’environnement. Pour prévenir la dispersion de liquide frigorigène dans
l’atmosphère, ne jamais remplacer l’évaporateur par un autre évaporateur récupéré
sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur.
Le fluide frigorigène dans le climatiseur du véhicule est inflammable et peut
s’enflammer pendant un entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées.AVIS IMPORTANTAVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention.
Remplacement des balais d'essuie-glacesSi les balais d'essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise, essayer de les nettoyer au
moyen d'un chiffon de papier ou d'un linge doux et de liquide de lave-glaces. Si le caoutchouc
des balais d'essuie-glaces s'est détérioré, nous recommandons de remplacer les balais.
1. Soulever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager.
2. Déposer un chiffon sur la bordure de la languette de blocage. Soulever la languette de blocage à l’aide d’un
tournevis à lame plate.
3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces.
4. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à languette.
5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en
caoutchouc. Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et les rainures du dispositif de retenue.
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. L’onglet du
balai doit s’insérer dans l’encoche du balai d’essuie-glace.
7. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace, puis abaisser la languette de blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur.
Verrou
Balai
Haut Dispositif de retenue
Balai
Encoche
Languette
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace, puisque cela pourrait endommager
le pare-brise.AVIS IMPORTANT
Page 60 of 72

112 || 113
ENTRETIEN
ENTRETIENRenseignements sur les pneusPour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. Directives pour le gonflage• Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de
durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le
montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications (voir la page 120)
pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
• Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enc\
lins à
surchauffer.
• Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement.
• Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
• Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. Cela signifie que le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit
pendant moins de 1,6 km (1 mille). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à
l’obtention de la pression spécifiée. Si on effectue la vérification à chaud, la pression de
gonflage des pneus peut s’élever jusqu’à 30 à 40 kPa (0,3 à 0,5 kgf/cm
2) de plus que lors
d’une vérification à froid.
• Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de
secours. Même des pneus en bon état peuvent perdre de 1 à 2 lb/po ca
(10-20 kPa, 0,1-0,2 kgf/cm
2) par mois.
Directives d’inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, vérifier ce qui suit :• Dommages au niveau des pneus, incluant des bosses ou de gonflements, des coupures, des fentes ou des fissures sur le flanc ou la bande de roulement du pneu. Retirer tout
corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. Remplacer tout pneu laissant voir de
la toile ou de la corde.
• Usure inégale ou excessive de la bande de roulement. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie.
• Fissures ou autre dommage autour des tiges de valve. Indicateurs d’usureLa rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm
(1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande
de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur,
remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise
traction sur les routes humides.
Exemple d’un
indicateur d’usure
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du
conducteur fournit l’information nécessair e relative aux pneus et à la
capacité de charge. L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au
sujet du gonflage des pneus et de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Dimensions des
pneus originaux
Nombre de
personnes
pouvant prendre
place dans le
véhiculePression
adéquate
des pneus à
froidPoids total que
le véhicule peut
transporter (ne
pas dépasser) Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension,
de la même capacité de charg e, de la même cote de vitesse et du même calibre
maximum de pression de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu).
Le fait d’utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente
peut causer le fonctionnement irrégulier de certains systèmes du véhicule. Il
est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas
possible, remplacer les pneus avant ou arrière par paires.
Avant de remplacer une roue, s’assurer que les spécifications de la roue
correspondent à celles des roues originales. Utiliser uniquement des roues
spécifiées pour le TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule.L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et
la stabilité.
Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de recommandés dans le manuel
du conducteur.
AVERTISSEMENT
Page 61 of 72

114 || 115
ENTRETIEN
ENTRETIEN Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de
conduite, les conditions routièr es, la charge transportée, la pression de gonflage,
les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales
(même si les pneus ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage
appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les
pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être
remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré
de l’usure. Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes
saisons dont le flanc porte la marque « M+S », des pneus à neige ou des chaînes
antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre
les véhicules pendant la conduite. Pour les pneus d'hiver, choisir la dimension
et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine et les installer sur
les quatre roues. S'il s'agit de pneus à chaînes, les installer sur les roues avant
seulement.L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation
de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et
de l’utilisation des chaînes antidérapantes.
AVERTISSEMENT
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés
peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les
roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du
véhicule.AVIS IMPORTANT
Étiquetage des pneusLes pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les
inscriptions décrites ci-dessous sont les plus importantes à connaître. Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu
(NIP) est un groupe de chif fres et de
lettres semblables à l’exemple ci-
dessous. Le NIP est situé sur le flanc
du pneu. Glossaire de terminologie des pneusPression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus
lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6
km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter
pour une pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu
peut maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de
gonflage maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée - La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux
protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une
indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement.
Dimension des pneus Numéro d’identification
du pneu (TIN)
Capacité de charge
maximum
Pression de gonflage
maximum
Dimensions des pneus
DOT B97R FW6X 2209
DOT: Ceci indique que le pneu est conforme
à toutes les exigences du département des
transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R Marque d’identification du fabricant.
FW6X Code relatif au type de pneu.
22 09 Date de fabrication.
Année
Semaine
Voici un exemple de ce que signifie
chacune des marques :
215/70R16 100S
• 215 : Largeur du pneu en millimètres.
• 70 : Rapport d’aspect (indique le rapport
entre la hauteur du flanc et la largeur du
pneu).
• R : Code de construction du pneu (radial)
• 16 : Diamètre de jante en pouces.
• 100 : Indice de charge (code indiquant la charge maximale que le pneu peut
transporter)
• S : Code de vitesse (code indiquant la cote de vitesse maximale)
Page 62 of 72

116 || 117
ENTRETIEN
ENTRETIENClassification DOT de la qualité du pneuLes pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la
traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation).
Le texte suivant explique ces classifications. Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre
l’épaulement de bande de roulement et la larg eur maximale du boudin.
Par exemple :
Treadwear 200 (usure de la bande de roulement)
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux exigences
fédérales sur la sécurité en plus de ces classifications. Usure de la bande de roulement La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation
comparative basée sur le taux d’usur e du pneu testé sous contrôle sur un
parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification
150 dure une fois et demie (1 1/2) plus longtemps sur les parcours d’essais
qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des
normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des
caractéristiques de la route et du climat. Traction
Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B
et C. C es classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé
mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces
d’essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un
pneu de classification C pourrait être médiocre.
AVERTISSEMENT : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le
freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la
traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de
traction maximale.
Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant
la résistance du pneu à chauff er et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque
testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire.
Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des
matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu.\
Une
température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification
C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety
Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité
des véhicules automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux
plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT : La classification de température de ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive,
un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés,
peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
Page 63 of 72

118 || 119
ENTRETIEN
ENTRETIENSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS) – explication fédérale exigéeModèles américains seulement
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid
tous les mois, et gonflé à la pr
ession de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage
des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquett\
e de la pression de gonflage
des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été
équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus
qui s’allume lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de
gonflage nettement insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus
s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler
à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une
crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique
et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la
capacité de freinage du véhicule.
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur
a la responsabilité de maintenir une pression de gonflage des pneus appropriée
même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin
de basse pression des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du\
TPMS pour indiquer que
le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est
combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le
système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute
puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule
tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter
ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre
autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui
empêchent le fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues
de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Essai des codes de mise en serviceCe véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes
du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il
se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une
décharge complète de la batterie ou après sa déconnexion.
Pour vérifier si ces codes sont activés, mettez le véhicule en marche sans démarrer le moteur.
Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes
de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas
réglés.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts,
préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1. Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
2. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
3. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
4. Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Laisser le levier de vitesses à la position P (stationnement). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes.
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur
l'autoroute alors que le levier de vitesses se trouve à la position D. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes
sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est
acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant\
90 secondes
consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et
répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et réglés de
nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en ser\
vice ne sont pas réglés, il
sera demandé au propriétaire de se présenter plus tard pour un autre essai ou de consulter
son concessionnaire.
Page 65 of 72

122 || 123
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENTPropriétaires américains :American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle d’Acura
1919 Torrance Blvd.
Mail Stop 500-2N-7E
Torrance, CA 90501-2746
Tél. : (800) 382-2238À Porto Rico et
dans les îles Vierges :Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Tél. : (787) 620-7546
Propriétaires canadiens :Honda Canada, Inc.
Service à la clientèle d’Acura
180 Honda Blvd.
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : (888) 922-8729
Téléc. : (877) 939-0909
Courriel : [email protected]
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes
:
• Numéro d’identification du véhicule
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule système HandsFreeLink® Bluetooth
MD et la messagerie texte SMS.
Q : Le système émet des messages vocaux chaque fois que j'appuie sur le bouton Parler. Puis-je désactiver ces messages?*
R : Appuyer sur le bouton INFO. Utiliser la molette d'interface pour sélectionner Configuration > Autre > Réglages de base > Tuteur de reconnaissance vocale. Sélectionner
Désactivé.
Q : Pour quelle raison ne puis-je sélectionner un élément au moyen de la molette d'interface?*
R : Pour empêcher toute distraction du conducteur, certains éléments sont limités ou ne fonctionnent pas lorsque le véhicule est en mouvement. Il faut donc utiliser les
commandes vocales ou s'immobiliser pour sélectionner ces éléments.
Q : Où puis-je trouver le numéro d'identification du véhicule (NIV)?
R : Consulter l'étiquette sur le montant de portière du conducteur. * si équipé
Assistance routière Total Luxury Care d'AcuraVotre représentant d'assistance routière Acura TLC est à votre disposition 24 heures par
jour, 7 jours par semaine, en composant le (800) 594-8500 (É.-U.) ou le (800) 565-7587
(Canada). Les avantages suivants sont offerts en vertu de votre garantie de 4 ans/80 000 km
(50 000 milles) :
• Services de remorquage - Coût total du remorquage jusqu'au concessionnaire Acura le plus proche
• Assistance routière - Survoltage, livraison de carburant, oubli de clé et crevaison
• Planification de voyages - Itinéraires de voyage détaillés, services d'urgence et plus encoreCouvertures de la garantieVoici un court résumé des garanties qui protègent votre véhicule neuf.
Garantie limitée pour véhicule neuf : Couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la
main-d’œuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions : Cette garantie protège les systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont
conditionnels.
Garantie limitée des ceintures de sécurité : Protège en cas de défectuosité des ceintures de
sécurité.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille : Couvre tous les panneaux extérieurs
de carrosserie qui rouillent depuis l'intérieur.
Garantie limitée des accessoires : Cette garantie couvre les accessoires Acura.
Garantie limitée des pièces de rechange : Couvre toutes les pièces de rechange Acura contre
tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
Garantie limitée sur la batterie de rechange : Procure une couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez un concessionnaire Acura.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement : Couvre un pot
d'échappement de rechange tant que vous êtes propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Consulter le CD
d'information du conducteur ou le site Web owners.acura.com (É.-U.) ou www.myacura.
ca (Canada) pour obtenir une description complète de chaque garantie, incluant la durée, le
kilométrage, ainsi que les autres limitations conditionnelles.
Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les renseignements sur la
garantie des pneus se trouvent sur le CD d'information du conducteur ou sur le site Web
owners.acura.com (É.-U.) ou www.myacura.ca (Canada).
Nous joindreLes employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés. Ils devraient
pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec
satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la
concession. Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le Service/Relations avec la clientèle d’Acura.