ESP Acura RDX 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2017, Model line: RDX, Model: Acura RDX 2017Pages: 449, PDF Size: 16.05 MB
Page 127 of 449
uuVerrouillage et déverrouillage des portières uVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
126
Commandes
Insérer la clé entièrement et la tourner.
■Verrouillage de la portière du conducteur
Pousser le verrou vers l’avant
a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage
b, et fermer la portière.
■Verrouillage de la portière du passager
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
■Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verr ouiller les portières et le hayon si la télécomma nde d’accès sans clé se
trouve à l’intérieur du véhicule et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts.
■Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une
clé, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en
même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois en
l’espace de quelques secondes pour déverrouiller les autres
portières et le hayon.
Il est possible de personnalis er le réglage du mode de
déverrouillage des portières. 2
Fonctions personnalisées P. 100, 106
Verrouillage
Déverrouillage
■Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, toutes les
autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en sa possession au moment de
verrouiller une portière de l’extérieur.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 126 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 128 of 449
127
uuVerrouillage et déverrouillage des portières uVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Commandes
Grâce à la télécommande d’ accès sans clé, il est
possible de vérifier à distan ce si toutes les portières
du véhicule sont verrouill ées ou si certaines sont
restées déverrouillées.
Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témo in à DEL ambre (à gauche) clignote une fois.
Après trois secondes, l’une des ré troactions suivantes se produira :
•Le témoin vert (au centre) s’allume : Cela indique que le s portières sont verrouillées.
•Le témoin rouge (à droite) s’allume : Cela indique que les porti ères ne sont pas verrouillées,
ou que l’une des portièr es est mal fermée.
•Le témoin rouge (à droite) cli gnote trois fois : La télécommande ne reçoit pas l’information
du véhicule concernant le verrouillage des portières.
■Vérification de l’état des serrures de portière*1Vérification de l’état des serrures de portière*
Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des
édifices ou d’autres obstacles se trouvent entre le véhicule et
la télécommande, il se peut que la télécommande ne
fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de
portée. Cependant, la portée de déverrouillage, de toutes les
portières et des fonctions de panique correspond à celle de la
télécommande d’accès sans clé de série. 2
Utilisation de la télécommande P. 125
En vérifiant l’état des serrures de portière, il est également
possible de démarrer ou de couper le moteur. 2
Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule* P. 270
Rouge
Vert
Ambre
Bouton de
verrouillage
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 127 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 132 of 449
131
Commandes
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions à prendre lors de l’ouverture et la
fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
■Ouverture du hayon
•Ouvrir le hayon complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son
propre poids.
•Porter une attention particulièr e lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
fermeture du hayon.
■Fermeture du hayon
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 62
1Précautions à prendre lors de l’ ouverture et la fermeture du
hayon
Au moment de fermer le ha yon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à
bagages.
Pour ouvrir ou fermer le hayon électrique, s’assurer qu’il y a
assez d’espace autour du véhi cule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une
attention spéciale si des enfants se trouvent aux alentours.
Ne pas se tenir devant le tu yau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le
véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une
collision.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 131 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 134 of 449
133
uuOuverture et fermeture du hayon uOuverture/fermeture du hayon électrique
à suivre
Commandes
Ouverture/fermeture du hayon électrique
Le hayon électrique peut-être commandé en a ppuyant sur le bouton du hayon électrique sur
la télécommande, le bout on du hayon électrique su r le tableau de bord ou en appuyant sur le
bouton sur le hayon.
■On peut ouvrir le hayon électrique lorsque :
•Le hayon est complètement fermé.
•Le levier de vitesse s est à la position (P.
■On peut fermer le hayon électrique lorsque :
•Le hayon est comp lètement ouvert.
•Le levier de vitesses est à la position (P.
1Ouverture/fermeture du hayon électrique
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer le hayon électrique pendant
l’ouverture ou la fermetu re automatique du hayon.
L’utilisation de la force pendan t l’ouverture ou la fermeture
du hayon électrique peut caus er une déformation du cadre
du hayon.
Avant de faire fonctionner le ha yon électrique, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du vé hicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Faire preuve de
prudence spécialement si des enfants sont aux alentours.
Il se peut que le hayon électri que ne s’ouvre pas ou ne se
referme pas dans les situations suivantes :
•Le moteur est démarré alors que le hayon est en train de
s’ouvrir ou de se fermer automatiquement.
•Le véhicule est stationné dans une pente raide.•Le véhicule est secoué par des vents forts.•Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace.
Si le hayon électrique est fermé alors que toutes les portières
sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille
automatiquement.
3ATTENTION
Fermer un hayon électrique lorsque
quelqu’un se retrouve dans le chemin du
hayon risque de lui causer des blessures
graves.
Avant de fermer le hayon électrique,
s’assurer qu’il n’y a personne autour.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 133 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 163 of 449
162
Commandes
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Régler le siège conducteur aussi loin que possible,
tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue
du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au
fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur
les pédales sans avoi r à se pencher, et tenir le volant
de direction confortablem ent. Le siège passager
devrait être réglé de la même façon, de manière à ce
qu’il soit le plus recu lé possible par rapport au
coussin de sécurité gonflable avant du tableau de
bord.
■Réglage des sièges avant à réglage électrique
1 Réglage des sièges
Le National Highway Traffi c Safety Administration et
Transports Canada recommande nt qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
3ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonf lables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Reculer.
Allouer un espace
suffisant.
Réglage de la
position horizontale
Réglage de la hauteur
*
Réglage de l’angle
du dossier Réglage du soutien
lombaire
*
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 162 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 164 of 449
à suivre163
uuRéglage des sièges uRéglage de la position des sièges
Commandes
Redresser le dossier du siège conducteur à une
position verticale confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin
de sécurité gonflable au centre du volant de
direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position vertical e confortable.
La capacité de prot ection de la ceinture est réduite lors que le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant . L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collisi on et d’être grièvement blessé. Plus le do ssier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
■Réglage des dossiers1 Réglage des dossiers
Les occupants ne doivent pas in staller de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon foncti onnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’ éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
3ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 163 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 168 of 449
167
uuRéglage des sièges uSièges arrière
à suivre
Commandes
Sièges arrière
Rabattre la moitié gauc he et la moitié droite du siège arrière séparément afin d’augmenter
l’espace de rangement à l’arrière.
■Pour rabattre le siège
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34
3. Abaisser l’appuie-tête ce ntral à sa position la plus bass e. Remettre l’accoudoir dans le
dossier.
4.Tirer le levier de dégagement.
4. Tirer le levier de dégagement.
■Rabattement des sièges arrière1Rabattement des sièges arrière
Retirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le
plancher avant de rabattre le siège arrière.
S’assurer de bien retenir en place les objets dans le
compartiment à bagages lorsque l’un des sièges arrière est
rabattu. En cas de freinage br usque, des articles libres de
bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Les sièges avant doivent être a ssez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
S’assurer également que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent par
l’ouverture des sièges arrière sont retenus
correctement. En cas de freinage brusque, des articles
libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Tirer
À partir du côté de la portière arrière
Levier
À partir du côté du compartiment à bagages
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 167 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 219 of 449
218
Caractéristiques
Renseignements généraux sur la chaîne sonore*
Service de radio SiriusXM®
1.If faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité
sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’ identification de la radio et son
numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou vi siter le site Web de la radio SiriusXM®.
Appuyer sur le bouton (SiriusXM ®) et demeurer à ce m ode pendant environ 30
minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace
ouvert pour une meilleure réception.
Chargement... :
SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel.
Canal hors d’ondes :
La station ne diffus e pas présentement.
Canal non autorisé :
SiriusXM® reçoit une mise à jour des données du réseau.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
-------- :
La station choisie n’exis te pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste
ou sur le titre n’es t pas disponible.
Vérif. antenne :
L’antenne SiriusXM ® est défectueuse. Communique r avec un concessionnaire.
■Abonnement à la radio SiriusXM ®
■Réception de la radio SiriusXM®
■Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage
1 Abonnement à la radio SiriusXM ®
Coordonnées du service de radio SiriusXM ® :
É.-U. : SiriusXM ® Radio au www.siriusxm.com , ou au
1-800-852-9696
Canada : SiriusXM ® Canada au www.siriusxm.ca , ou au
1-877-209-0079
1 Réception de la radio SiriusXM®
Les satellites de SiriusXM ® sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’ être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
•Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule.•Dans les tunnels•Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples•Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 218 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 226 of 449
225
uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Utilisation de HFL
Caractéristiques
L’affichage audio/d’in formation signale les
nouveaux appels entran ts à l’utilisateur.
Certaines fonction s manuelles sont désactivées ou
non-opérationnelles lorsque le véhicule est en
mouvement. Les options es tompées ne peuvent être
sélectionnées jusqu’à ce que le véhicule soit arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les
numéros à composition abrégée déjà mémorisés
avec une marque vocale peuvent être composés à
l’aide du bouton pour parler. 2 Composition abrégée P. 241
■Affichage du statut du HFL1Bluetooth ® HandsFreeLink ®
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée
sous licence. Les autres marques de commerce et noms
commerciaux sont ceux de le urs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Ce lle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Intensité du signal
Mode HFL Niveau de charge de la pile État d’itinérance
Nom relié à l’appel
Témoin BluetoothS’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
■Restrictions pour le fonctionnement manuel
1Affichage du statut du HFL
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modè le de téléphone à l’autre.
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol. 2
Sélection de la langue P. 193
Option désactivée
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 225 Friday, February 19, 2016 6:58 PM
Page 242 of 449
à suivre241
uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Menus HFL
Caractéristiques
Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1.Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédur e pour sélectionner
Composition abrégée , puis Ajouter un
nouveau .
3. Tourner et sélectionner d’où provient le
numéro, puis appuyer sur .
De l’Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro à pa rtir de l’annuaire
importé du téléphone cellulaire en liaison.
De l’Historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Par Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner pour sélectionner Oui ou
Non , puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton , suivre les invites pour
dire le nom de l’entrée à composition abrégée.
■Composition abrégée1Composition abrégée
Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bout on de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonn ées liées à l’appel en cours
se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
17 ACURA RDX-33TX4C400.book Page 241 Friday, February 19, 2016 6:58 PM