CD changer Acura RDX 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2018, Model line: RDX, Model: Acura RDX 2018Pages: 453, PDF Size: 25.89 MB
Page 216 of 453

215
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore*uLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
à suivre
Caractéristiques
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’éc outer de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth .
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth®
HandsFreeLink ® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 2331Lecture à l’aide de Bluetooth ® Audio
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce
système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
•É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink , ou
composer le 1-888-528-7876.
•Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca , ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jume lés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton SETUP
(configuration)
Appuyer sur ce
bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer pour afficher le
nom de l’appareil.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner
Bluetooth®
Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur ou pour changer de
fichier.
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
Bouton de
programmation 1
Appuyer pour alterner
entre les modes
interrompre et
reprendre.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 215 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 227 of 453

226
Caractéristiques
Bluetooth® HandsFreeLink ®
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink ®.
Le système HandsFreeLink ® (HFL) à connexion Bluetooth® permet d’effectuer et de recevoir des
appels par l’intermédiair e de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone
cellulaire.
Utilisation de HFL
Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton (raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel.
Bouton (parler) :
Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée.
Bouton (retour) : Appuyer pour annuler une commande.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner pour choisir un élémen t à l’écran, puis appuyer sur .
■Boutons HFL
1Bluetooth ® HandsFreeLink ®
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth . Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités spéciales des
fonctions :
•É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink , ou
composer le 1-888-528-7876.
•Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca , ou composer le
1-888-528-7876.
Conseils pour les commandes vocales
•Diriger les bouches d’air de fa çon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
•Appuyer momentanément sur le bouton pour
composer un numéro à l’ai de d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
•Si le microphone capte d’au tres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
•Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électro niques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation
Bouton Parler
Augmenter le volumeMicrophone
Bouton Raccrocher
Bouton de
prise d’appel
Diminuer
le volume
Bouton sélecteur
Bouton
PHONE (téléphone)
Bouton
de retour
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 226 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 278 of 453

277
uuPendant la conduite uEmbrayage
à suivre
Conduite
Embrayage
Changer la position du levi er de vitesses en fonction des besoins de conduite.
■Positions du levier de vitesses
1Embrayage
Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode
MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que
le levier de vitesses ne soit en position
(P.
Le véhicule peut av ancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/
-22 °F), il peut y avoir un co urt délai lors du changement de
rapport avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée
sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est
au bon rapport avant de conduire.Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer
le moteur
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au
régime ralenti
Marche avant
Utilisation :
●Pour la conduite normale (la boîte de
vitesses passe automatiquement du 1er au
6e rapport)●Lors de la conduite temporaire en mode
séquentiel
Marche avant (S)
Utilisation :
●Pour passer automatiquement du 1er au 6e
rapport (le 6e rapport ne sert qu’à haute
vitesse)
●Lors de la conduite en mode séquentiel
Bouton de dégagement
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 277 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 279 of 453

uuPendant la conduite uEmbrayage
278
Conduite
■Fonctionnement du levier de vitesses1Fonctionnement du levier de vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levi er de vitesses de (D à (R, et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endomma ger la boîte de vitesses.
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier av ant de déplacer le véhicule.
Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote pendant la
conduite, cela indique un problème de boîte de vitesses, peu
importe la position du levier de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est se rrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Zone rouge du tachymètreIndicateur de position du
levier de vitesses
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur
le bouton de dégageme nt du levier de
vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton
de dégagement du levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du
levier de vitesses et embrayer.
Témoin ( M (mode d’embrayage séquentiel)/
indicateur de position de l’engrenage
Modèles sans
affichage couleur
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 278 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 281 of 453

uuPendant la conduite uEmbrayage
280
Conduite
■Mode de verrouillage au deuxième rapport
Si l’on tire sur le sélecteur de vitesse sur le volant
(+ pendant un arrêt ou en conduisant à 10
km/h ou moins, la position de l’ engrenage se verrouillera au 2e rapport. Il est alors plus facile
d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige.
Pour annuler le mode de verrouillage au deuxième rapport, tirer sur le sélecteur de vitesse
(-, ou déplacer le levier de vitesses de (S à (D.
■Utilisation du mode d’embrayage séquentiel1Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne
change la vitesse que d’un seul rapport.
Pour changer de rapport cont inuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau
pour le rapport d’engrenage suivant.
L’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsque qu’il
est impossible de rétrograder ou passer en vitesse supérieure.
Cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans
la plage de rapports d’embrayage permise.
Accélérer légèrement pour passer en vitesse supérieure, puis
décélérer pour rétrograder pend ant que l’indicateur clignote.
Sélecteur de vitesse
(rétrograder)
Rétrograder en tirant sur
le sélecteur de vitesse
( -.
(Passe à un rapport
inférieur.) Tirer sur le sélecteur de
vitesse (
+ sur le volant pour
passer en vitesse supérieure.
(Passe à un rapport
supérieur)
( -
(+Sélecteur de vitesse
(passer en vitesse supérieure)
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 280 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 290 of 453

à suivre289
uuPendant la conduite uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC)*
Conduite
■Il y a un véhicule devant
L’ACC surveille si un véhicule situé devant pénètr e le rayon d’action de l’ACC. Le cas échéant,
le système ACC maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder l’intervalle
de suivi par rapport au véhicule situé devant.
2 Pour changer l’intervalle de suivi du véhicule P. 294
■Lors du fonctionnement1Lors du fonctionnement
Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou s’il est
détecté qu’un autre véhicule pa sse devant soudainement, le
signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions pour avertir de freiner.
Enfoncer la pédale de frein et rester à un intervalle approprié
du véhicule devant.
Même si l’intervalle entre votre véhicule et le véhicule détecté
devant vous est court, l’ACC peut commencer à faire
accélérer votre véhicule dans les circonstances suivantes :
•Le véhicule devant vous roule pratiquement à la même
vitesse, ou plus vite que votre véhicule.
•Un véhicule qui se glisse de vant va plus vite que votre
véhicule et augmente graduell ement l’intervalle entre les
véhicules.
Signal
sonore
Rayon d’action de l’ACC : 120 m (394 pi)
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 289 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 295 of 453

294
uuPendant la conduite uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC)*
Conduite
Appuyer sur le bouton (int ervalle) pour changer
le rayon d’action de l’ACC.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’intervalle
de suivi entre les véhicules (l’intervalle derrière le
véhicule détecté devant) alterne entre les intervalles
de suivi très long, long, moyen et court.
Déterminer quel réglage d’in tervalle de suivi est le
plus approprié en foncti on des conditions routières
actuelles. S’assurer de respecter tout intervalle de
suivi exigé entre les véhicules conformément à la
réglementation locale.
■Pour changer l’intervalle de suivi du véhicule
Bouton d’intervalle
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 294 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 304 of 453

303
uuPendant la conduite uSystème d’aide au respect des voies (LKAS)*
à suivre
Conduite
Système d’aide au respect des voies (LKAS)*
Offre une assistance à la direct ion permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des av ertissements sonores et visuels si le système détecte que le véhicule
dévie de sa voie.1 Système d’aide au respect des voies (LKAS)*
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne
remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le
système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains
du volant de direction ou n’ effectue pas une manœuvre de
virage nécessair e du véhicule.
2
Avertissement de l’affichage
multifonctions et messages d’information
P. 93
Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets
peuvent se refléter sur le pare-b rise et empêcher la détection
des voies de circulation.
Le LKAS avertit uniquement lo rsqu’un changement de voie
est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut
ne pas détecter toutes les li gnes de démarcation de voie ou
de sorties de voie; la précision varie en fonction des
conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des
lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur
de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et
d’éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions : 2
Conditions et limites du LKAS P. 309
Des signaux sonores et un affichage
d’avertissement informent le conducteur que
le véhicule dévie d’une voie détectée.
Lorsque le conducteur actionne les clignotants po ur changer de voie, le système se désactive
et se réactive une fois les clignotants éteints.
Si le conducteur effectue un ch angement de voie sans actionner les clignotants, les signaux
d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction.
■Caméra du LKAS
Surveille les lignes de
voie
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 303 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 314 of 453

313
uuPendant la conduite uSystème d’information d’angle mort (BSI)*
à suivre
Conduite
Système d’informatio n d’angle mort (BSI)*
Le système est conçu pour détect er des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte
spécifiques adjacentes au véhi cule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir,
communément appelées « angles morts ».
Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le
témoin approprié s’allume pe ndant quelques secondes, fourni ssant de l’information au
conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie.
■Comment le système fonctionne
1Système d’information d’angle mort (BSI)*
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI
a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI
peut entraîner une collision.
Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Même si un objet se trouve à l’ intérieur de la zone d’alerte,
les situations suivantes peuvent se produire.
•Le témoin d’alerte du système BSI peut ne pas s’allumer à
cause d’une obstruction (éclabou ssure, etc.), même si le
message Sys. d’angle mort non disponible ne s’affiche
pas sur l’affichage multifonctions.
•Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même si
le message apparaît.
3ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est
sûr de changer de voie peut résulter en une
collision et entraîner des blessures graves ou la
mort.
Ne pas compter uniquement sur le système
d’information d’angle mort en effectuant des
changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Les capteurs radar détectent un
véhicule dans la zone d’alerte
lorsque votre véhicule avance
entre 32 km/h et 160 km/h.
Zone d’alerte
A : Environ 0,5 m (1,6 pi)
B : Environ 3 m (10 pi)
C : Environ 3 m (10 pi) Capteurs radar :
sous les coins du
pare-chocs arrière
Zone d’alerte
A
B
C
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 313 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 326 of 453

à suivre325
uuFreinage uSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD)*
Conduite
■Quand le système s’active
Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de
réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte ) à laquelle les alertes
s’afficheront sur l’affichage multifonctions. 2 Liste des options de personnalisation P. 1111Quand le système s’active
La caméra du système CMBSMD est également conçue pour
détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de
détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas
détecter un piéton situé devant votre véhicule.
Consulter les conditions concernant la détection des piétons
dans la liste de limitations.
2
Conditions et limites du CMBSMD P. 328
Le système émet des avertissements visuels et sonores de la présence d’un
risque de collision et se met en veille si la collision est évitée.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision
(freiner, changer de voie, etc.).
Signal
sonore Alertes visuelles
Alertes sonores
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 325 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM