ABS Acura RDX 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2018, Model line: RDX, Model: Acura RDX 2018Pages: 453, PDF Size: 25.89 MB
Page 11 of 453
10
Guide de référence pratique
Tableau de bord (P 67)
CanadaÉ.-U.
Témoins des clignotants et
des feux de détresse
Traction intégrale (
AWD)
avec témoin du système de
contrôle intelligent
*
Témoins des systèmes
Témoin d’anomalie
Témoin de basse
pression d’huile
Témoin du système de
chargement
Témoin ( ABS) du système
de freinage antiblocage
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA ®)
Témoin VSA ® OFF
(désactivé)
Témoin de basse pression
de gonflage des pneus/
TPMS
Témoins des phares
Témoin de feux allumés
Témoin de feux de route
Témoin des phares
antibrouillard
*
Témoin du système
d’immobilisation Témoin d’aide-mémoire
des ceintures de sécurité
Témoins des systèmes
Témoin
CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse)*Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(rouge) Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin de portière et
de hayon ouvert
*
Témoin
CRUISE MAIN
(régulateur principal)*
Tachymètre
Indicateur de vitesse
Cadran de niveau
de carburant
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Indicateur
de position
du levier de
vitesses Témoin de bas niveau
de carburant
Indicateurs (P 95)/Affichage multifonctions (P 96)/Témoins des systèmes (P 68)
Témoin de message du
système
Témoin du système de
freinage (ambre)
Indicateur de
température
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
Canada
É.-U.
Témoin du système
d’accès sans clé
Témoin d’avertissement
de sortie de voie (LDW)
*
Témoin du système (BSI)
d’information d’angle
mort
*
Témoin du système de
freinage atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
System
MD ou CMBSMD)*
Témoin du système d’aide au
respect des voies (
LKAS)*/
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse)
*
Affichage multifonctions
Témoin ( M (mode
d’embrayage séquentiel)/
indicateur de position de
la transmission
Modèles sans
affichage couleur
Témoins du régulateur de
vitesse et d’espacement ( ACC)*/
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse principal)
*
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 10 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 21 of 453
20
Guide de référence pratique
Gérer les imprévus (P 395)
Pneu à plat (P 397)
● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et
réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse
de réparation de pneu.
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact qui se
trouve dans le compartiment à bagages.
Des témoins s’allument (P 422)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du conducteur.
Véhicules avec trousse de réparation de pneu
Véhicules avec un pne u de secours compact
Le moteur ne démarre pas
(P 414)
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Fusible grillé (P 426)
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
Surchauffe (P 420)
● Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
Remorquage d’urgence
(P 429)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 20 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 22 of 453
21
Guide de référence pratique
Que faire si
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?●Le volant de direction peut être verrouillé.●Tourner le volant de direction de gauche à
droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
ACCESSOIRE au mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Pourquoi ?Le levier de vite sses doit être à (P.
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
u
Fonctionnement de l’ABS (P322)
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 21 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 30 of 453
29
uuPour une conduite prudente uCaractéristiques de sécurité du véhicule
à suivre
Conduite prudente
Caractéristiques de sécurité du véhicule
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
1 Caractéristiques de sécurité du véhicule
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste
du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier
robuste qui forme une cage de sé curité autour de l’habitacle,
des zones d’absorption avant et arrière, un volant
télescopique ainsi que des tendeur s aux ceintures de sécurité
avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante.
Toutefois, le conducteur et le s passagers ne peuvent profiter
pleinement des avan tages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessu res si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
678910
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières Coussins de sécurité gonflables latéraux
11Tendeurs des ceintures de sécurité
6
7
7
8
8
99
10
10
11
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 29 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 36 of 453
à suivre35
uuCeintures de sécurité uAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants
du bassin d’absorber la force d’une collision et
réduit ainsi les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre
de la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
Les sièges avant sont équi pés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1.Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
poitrine.1 Attacher une ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
3ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Porter la
ceinture sous-
abdominale
aussi basse
que possible
■Réglage de l’ancrage de l’épaulière1 Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touc he le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est bien fixe.
Pousser
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 35 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 38 of 453
37
uuCeintures de sécurité uAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudenteLa meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhi cule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que poss ible en travers des hanches.
■Conseils pour les femmes enceintes1Conseils pour les femmes enceintes
À chaque visite médicale, de mander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de ble ssures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
•Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
•Lorsqu’on prend place sur le si ège passager avant, reculer
le siège le plus possible.
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 37 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 42 of 453
41
uuCoussins de sécurité gonflables uComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudenteLes coussins de sécurité gonflabl es peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doive nt se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vi es, ils peuvent causer
des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, et parfois même mortelles si les
occupants n’attachent pas correcteme nt leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de
manière appropriée.
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécuri té de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du vo lant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloign er le siège le plus possible du tableau de
bord.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Conduire avec des objets durs, poi ntus ou coupants sur les genoux, en
fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le
coussin de sécurité gonfla ble avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Des objets déposés sur les co uvercles portant la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS) peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonfla bles ou être projetés dans l’habitacle et blesse r un occupant en cas de
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
■Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du co ussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de di rection de chaque côté. Ne pas
poser les bras par dessus le co uvercle du coussin de sécurité
gonflable.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 41 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 45 of 453
44
uuCoussins de sécurité gonflables uCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Conduite prudente
■Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonfla bles avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient su rvenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécuri té gonflables avant peuven t offrir une protection
lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers
l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les ri deaux de sécurité
gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contri buer à réduire la gravité des
blessures pouvant survenir lors d’un choc latéra l modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager ve rs le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécu rité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage,
les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux
offrent la meilleure pr otection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité
gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un
capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonfla bles détecte une décélération soudaine, un grand
choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables
peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet
bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant
donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne
pas se déployer, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommage s apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent
se traduire par de graves dommages, sans tout efois qu’il y ait un déploiement des coussins de
sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 44 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 60 of 453
à suivre59
uuSécurité des enfants uSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudenteUn siège d’enfant peut être installé avec une ceinture sous-abdominale/épaulière sur n’importe
quel siège arrière ou, en cas de nécessité absolue, sur le siège passager avant. 1.Soulever l’appuie- tête à sa position la plus haute.
2. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
3. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
d’enfant conformément aux directives du
fabricant du siège, puis insérer la patte de
fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
5. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le ré tracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture
de sécurité pour la dér ouler complètement et
répéter les étapes 4 à 5.
■Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière1 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquate ment un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 59 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM
Page 69 of 453
68
Tableau de bord
Témoins
*1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur
TémoinNomAllumé/clignotantExplicationMessage*1
Témoin du frein
de stationnement
et du système de
freinage (rouge)
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite si le
frein de stationneme nt a été relâché.
●S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
●S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
●S’allume si le système de freinage est
défectueux.
●Un signal sonore se fa it entendre et le
témoin s’allume si on conduit avec le
frein de stationneme nt partiellement
desserré.
●S’allume pendant la conduite –
S’assurer que le frein de stationnement est
desserré. Vérifier le niveau du liquide de
frein.
2Lorsque le témoin s’allume
pendant la conduite P. 424●S’allume en même temps que le
témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
2Si le témoin du système de
freinage (rouge) s’allume P. 424
Témoin du
système de
freinage (ambre)
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
●S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
●Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
—
É.-U.
Canada
(Rouge)
É.-U.
Canada
(Ambre)
É.-U.É.-U.
Canada
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 68 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM