ECU Alfa Romeo 147 2005 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2005Pages: 275, PDF Dimensioni: 5.3 MB
Page 6 of 275
4
Preghiamo di sottoporre ogni osservazione di carattere assistenziale all’Organizzata venditrice della vettura o alla nostra Consociata o Conces-
sionaria o ad un qualsiasi punto della Rete Alfa Romeo operante nel mercato.
Libretto di Garanzia
Con ogni vettura nuova viene consegnato al Cliente il Libretto di Garanzia che riporta le norme inerenti alle prestazioni dei Servizi Assistenzia-
li Alfa Romeo ed alle modalità di concessione della garanzia.
La corretta esecuzione dei tagliandi di manutenzione programmata, prescritti dal costruttore, è sicuramente il miglior modo per mantenere
inalterate nel tempo le prestazioni della vettura, le sue doti di sicurezza, bassi costi di esercizio ed è anche condizione necessaria per la conser-
vazione della Garanzia.
Guida “Service”
Contiene gli elenchi dei Servizi Alfa Romeo. I Servizi sono riconoscibili dagli stemmi e contrassegni della casa.
L’Organizzazione Alfa Romeo in Italia è individuabile anche sugli elenchi telefonici alla voce “A” Alfa Romeo.
Non tutti i modelli descritti nel presente libretto sono commercializzati in tutti i Paesi. Solo alcuni equipaggiamenti descritti in questo libretto so-
no installati di serie sulla vettura. Controllare presso il Concessionario la lista degli accessori disponibili.
Page 19 of 275
CONOSCENZA DELLA VETTURA
17
REGOLAZIONE IN SENSO
LONGITUDINALE
(fig. 12)
Sollevare la leva (A) e spingere il sedile
avanti o indietro: in posizione di guida le
braccia devono risultare leggermente fles-
se e le mani devono poggiare sulla corona
del volante.
REGOLAZIONE IN ALTEZZA
SEDILE LATO GUIDA
(fig. 12)
Per sollevare il sedile, tirare la leva (B) ver-
so l’alto quindi azionare la leva (su e giù)
fino a raggiungere l’altezza desiderata e ri-
lasciare la leva. Per abbassare il sedile, spin-
gere la leva (B) verso il basso quindi azio-
nare la leva (su e giù) fino a raggiungere
l’altezza desiderata.
AVVERTENZALa regolazione va effet-
tuata unicamente stando seduti al posto di
guida.
REGOLAZIONE INCLINAZIONE
SCHIENALE
(fig. 12)
La regolazione si effettua ruotando il po-
mello (C) sino al raggiungimento della po-
sizione desiderata.
RIBALTAMENTO SCHIENALE
(fig. 12)
Per accedere ai posti posteriori tirare la ma-
niglia (E), si ribalta lo schienale ed il sedi-
le è libero di scorrere in avanti.
Un meccanismo di recupero con memoria
consente di riportare automaticamente il se-
dile nella posizione precedentemente la-
sciata.
Una volta riposizionato lo schienale in con-
dizione di viaggio, accertarsi che lo stesso
sia correttamente bloccato verificando visi-
vamente la scomparsa della “banda rossa”
presente sulla parte superiore della maniglia
(E). Tale “banda rossa” indica infatti il man-
cato aggancio dello schienale.
Verificare inoltre che il sedile sia ben bloc-
cato sulle guide, provando a spostarlo avan-
ti e indietro.
REGOLAZIONE LOMBARE
SEDILE LATO GUIDA
(fig. 12)
La regolazione si effettua ruotando il po-
mello (D) sino a conseguire la posizione più
confortevole.
Rilasciata la leva di rego-
lazione, verificare sempre
che il sedile sia bloccato sulle gui-
de, provando a spostarlo avanti e
indietro. La mancanza di questo
bloccaggio potrebbe provocare lo
spostamento inaspettato del sedi-
le e causare la perdita di controllo
della vettura.
ATTENZIONE
Page 30 of 275
CONOSCENZA DELLA VETTURA
28
PRETENSIONATORI
Per rendere ancora più efficace l’azione
delle cinture di sicurezza, Alfa 147 GTA
è dotata di pretensionatori.
Questi dispositivi “sentono”, attraverso un
sensore, che è in corso un urto frontale vio-
lento e richiamano di alcuni centimetri il na-
stro delle cinture. In questo modo garanti-
scono la perfetta aderenza delle cinture al
corpo degli occupanti prima che inizi l’azio-
ne di trattenimento.
L'avvenuta attivazione del pretensionato-
re è riconoscibile dal bloccaggio dell'arroto-
latore; il nastro della cintura non viene più
recuperato nemmeno se accompagnato.AVVERTENZAPer avere la massima
protezione dall'azione del pretensionatore,
indossare la cintura tenendola bene aderente
al busto e al bacino.
I pretensionatori si attivano solo se le ri-
spettive cinture sono correttamente aggan-
ciate nelle fibbie.
Si può verificare una leggera emissione
di fumo. Questo fumo non è nocivo e non
indica un principio di incendio.
Il pretensionatore non necessita di alcuna
manutenzione né lubrificazione. Qualunque
intervento di modifica delle sue condizioni
originali ne invalida l’efficienza. Se per even-
ti naturali eccezionali (alluvioni, mareggia-
te, ecc.) il dispositivo è stato interessato
da acqua e fanghiglia, è tassativamente ne-
cessaria la sua sostituzione.Interventi che comporta-
no urti, vibrazioni o riscal-
damenti localizzati (supe-
riori a 100°C per una durata mas-
sima di 6 ore) nella zona del pre-
tensionatore possono provocare
danneggiamento o attivazioni: non
rientrano in queste condizioni le vi-
brazioni indotte dalle asperità stra-
dali o dall’accidentale superamen-
to di piccoli ostacoli quali marcia-
piedi ecc. Rivolgersi ai Servizi Au-
torizzati Alfa Romeo qualora si
debba intervenire.Il pretensionatore è utiliz-
zabile una sola volta. Do-
po che è stato attivato, rivolgersi
ai Servizi Autorizzati Alfa Romeo
per farlo sostituire. Per conoscere
la validità del dispositivo vedere la
targhetta ubicata sulla porta ante-
riore sinistra zona serratura: al-
l'avvicinarsi di questa scadenza ri-
volgersi ai Servizi Autorizzati Alfa
Romeo per eseguire la sostituzio-
ne del dispositivo.
ATTENZIONE
Page 94 of 275
CONOSCENZA DELLA VETTURA
92
– temperatura dell’aria immessa nell’a-
bitacolo (separatamente per il lato guida-
tore e per il lato passeggero)
– velocità del ventilatore
– distribuzione dell’aria
– inserimento/disinserimento ricircolo aria
interna
– abilitazione inserimento/disinserimen-
to compressore del climatizzatore.
È possibile variare manualmente l’impo-
stazione delle seguenti funzioni:
– velocità del ventilatore
– distribuzione dell’aria
– inserimento/disinserimento ricircolo aria
interna
– abilitazione inserimento/disinserimen-
to compressore del climatizzatore.
Il controllo delle funzioni non modificate
manualmente rimane sempre automatico ed
in ogni caso la temperatura dell’aria immessa
nell’abitacolo è controllata automaticamen-
te in funzione delle temperature impostate
sui display del guidatore e del passeggero.
AVVERTENZALe scelte manuali pre-
valgono su quelle automatiche e restano me-
morizzate fino a quando l’utente non riaf-
fida il loro controllo all’automatismo del si-
stema. Le impostazioni selezionate ma-
nualmente vengono memorizzate allo spe-
gnimento del motore e ripristinate al suc-
cessivo avviamento. Al fine di garantire il buon
funzionamento del senso-
re di incipiente appanna-
mento, non devono essere applica-
ti adesivi (porta bollo, disco ora-
rio ecc.) nella zona di “controllo”
tra sensore e parabrezza. È neces-
sario quindi aver cura della pulizia
del parabrezza e del sensore stes-
so, evitando l’eventuale accumulo
di polvere o di altre sostanze.operazione inibisce il segnale del sensore di
incipiente appannamento fino a quando non
viene premuto nuovamente il pulsante
AUTOoppure alla successiva rotazione del-
la chiave di avviamento in posizione MAR.
Su alcune versioni, il sistema è integrato
da un sensore antinquinamento in grado di
inserire automaticamente il ricircolo aria in-
terna, per attenuare gli effetti sgradevoli del-
l’aria inquinata durante i percorsi cittadini,
gli incolonnamenti, gli attraversamenti del-
le gallerie e l’azionamento del lavacristallo
(con il caratteristico odore di alcool).
AVVERTENZALa funzione del senso-
re antinquinamento é subordinata alle con-
dizioni di sicurezza; pertanto disabilitando il
compressore del climatizzatore oppure a
temperatura esterna inferiore a 4°C il sen-
sore viene disabilitato. Il sensore può esse-
re comunque riabilitato premendo il pulsante
di ricircolo
vfino a riportarlo in modalità
automatica.
Il controllo della qualità dell’aria è inoltre
affidato ad un filtro combinato particellare
a carboni attivi. Il sistema di climatizzazio-
ne controlla e regola automaticamente i se-
guenti parametri e funzioni: terno, capace di “controllare” una zona pre-
definita relativa alla superficie interna del
parabrezza, ed in grado di intervenire au-
tomaticamente sul sistema per prevenire o
ridurre l’appannamento, attraverso una se-
rie di operazioni quali: apertura del ricirco-
lo aria, abilitazione del compressore, distri-
buzione dell’aria sul parabrezza, velocità del
ventilatore sufficiente al disappannamen-
to; in caso di forte appannamento, abilita-
zione della funzione
MAX-DEF.
AVVERTENZALa procedura di disap-
pannamento è abilitata ogni qualvolta la
chiave di avviamento viene ruotata in posi-
zioneMARoppure premendo il pulsante
AUTO. Durante l’esecuzione, tale procedura
può essere disabilitata attraverso la pres-
sione dei pulsanti: compressore, ricircolo
aria, distribuzione aria, portata aria. Questa
Page 167 of 275
CONOSCENZA DELLA VETTURA
165
Funzione IGN TIME
Mediante questa funzione è possibile sce-
gliere se allo spegnimento del motore
(oppure allo spegnimento del quadro stru-
menti), l’autoradio si debba spegnere
immediatamente (00 MIN) o rimanere
accesa per 20 minuti (20 MIN).
Dopo aver selezionato la funzione “IGN
TIME” nel menù mediante i tasti
▲
oppure▼sul display appare la scritta
“IGN TIME”.
Per cambiare l’impostazione utilizzare i
tasti
¯¯oppure˙˙.
Le impostazioni disponibili sono due:
– “00 MIN”: l’autoradio si spegne
immediatamente allo spegnimento moto-
re (oppure spegnimento del quadro stru-
menti);
– “20 MIN”: l’autoradio rimane acce-
sa per 20 minuti dopo lo spegnimento
motore (oppure spegnimento del quadro
strumenti).
LETTORE DI COMPACT DISC
(fig. 137)
Selezione del lettore
di Compact Disc
Per attivare il lettore di Compact Disc in-
tegrato nell’apparecchio, quando è già in-
serito un CD, accendere l’apparecchio quin-
di premere brevemente e ripetutamente il
tasto “SRC” (14) per selezionare il modo
di funzionamento “CD”. Inserendo un CD,
anche quando l’apparecchio è spento, il let-
tore CD viene attivato automaticamente.
Inserimento/espulsione del CD
Per inserire il CD infilarlo leggermente nel-
la sede (3) in modo da attivare il sistema
di caricamento motorizzato, che provvederà
a posizionarlo correttamente.
Premere il tasto “
˚” (5), con l’apparec-
chio acceso, per azionare il sistema di espul-
sione motorizzato del CD.
Dopo l’espulsione si sentirà la fonte ascol-
tata prima della riproduzione del CD. Il CD
non può essere espulso se l’apparecchio è
spento.
Eventuali messaggi di errore
Se il CD inserito non è leggibile, sul display
appare per circa 2 secondi il messaggio“CD-ERROR”, poi il CD viene espulso e
si ritorna all’ascolto della fonte attiva pri-
ma della selezione del modo CD.
Indicazioni del display
Quando è in funzione il lettore di CD, sul
display appaiono delle indicazioni che han-
no il seguente significato:
“T05”: indica il numero del brano del CD
“03:42”: indica il tempo trascorso dal-
l’inizio del brano (se è attiva la relativa fun-
zione del Menù)
“MADONNA”: indica il nome assegna-
to al CD.
Selezione del brano
(avanti/indietro)
Premere brevemente il tasto “
▲” (6) per
riprodurre il brano successivo del CD e il ta-
sto “
▼” (8) per riprodurre il brano prece-
dente.
Per selezionare i brani in modo continuo,
mantenere premuto il tasto.
Se la riproduzione del brano è iniziata da
più di 3 secondi, premendo il tasto “
▼” (8)
il brano viene riprodotto nuovamente dal-
l’inizio. In questo caso se si desidera ripro-
durre il brano precedente premere due vol-
te consecutivamente il tasto.
Page 171 of 275
CONOSCENZA DELLA VETTURA
169
Selezione del CD
Premere il tasto “
¯¯” (4) per selezio-
nare il CD precedente e il tasto “
˙˙” (7)
per selezionare il CD successivo. Se nel
menù è stata selezionata la funzione di vi-
sualizzazione del tempo del CD, questa
verrà sostituita per circa 2 secondi dalla fun-
zione di visualizzazione del numero CD.
Se nel caricatore non è presente alcun di-
sco nella posizione selezionata, appare bre-
vemente sul display la scritta “NO CD”,
quindi viene automaticamente riprodotto il
disco successivo.
Selezione del brano
(avanti/indietro)
Premere brevemente il tasto “
▲” (6) per
riprodurre il brano successivo del CD sele-
zionato e il tasto “
▼” (8) per riprodurre il
brano precedente.
Per selezionare i brani in modo continuo,
mantenere premuto il tasto.
Se la riproduzione del brano è iniziata da
più di 3 secondi, premendo il tasto “
▼” (8)
il brano viene riprodotto nuovamente dal-
l’inizio. In questo caso se si desidera ripro-
durre il brano precedente premere due vol-
te consecutivamente il tasto.Avanzamento rapido/indietro
veloce dei brani
Mantenere premuto il tasto “
˙˙” (7) per
far avanzare ad alta velocità il brano sele-
zionato e mantenere premuto il tasto “
¯¯”
(4) per far tornare indietro rapidamente il
brano. L’avanzamento rapido/indietro ve-
loce si interrompe una volta rilasciato il ta-
sto.
Una breve pressione del tasto fa avanza-
re o arretrare il brano di 1 secondo.
Se nel menù è stata selezionata la funzio-
ne di visualizzazione del numero CD, questa
verrà sostituita per circa 2 secondi dalla fun-
zione di visualizzazione del tempo del CD.Scansione dei brani presenti sul
CD (funzione Scan)
La funzione permette di ascoltare l’inizio
di tutti i brani contenuti nel CD selezionato.
Mantenere premuto il tasto “SRC” (14)
per più di un secondo per riprodurre i primi
10 secondi di ogni brano presente sul CD.
Durante la riproduzione del brano sul display
appariranno alternativamente, per circa 2
secondi, l’indicazione della funzione CD scel-
ta (tempo o numero del CD) e la scritta
“SCAN”. Se la funzione Scan è attiva, ven-
gono disattivate le funzioni Repeat e Mix.
L’ordine di scansione dei brani è il se-
guente:
– dal brano riprodotto fino all’ultimo dei
brani del CD selezionato
– cambio del CD e scansione di tutti i bra-
ni (e così via per tutti i CD del caricatore)
– dal primo brano del CD iniziale fino al
brano riprodotto al momento dell’inizio del-
la scansione.
La funzione Scan viene interrotta nei se-
guenti casi:
– spegnendo l’apparecchio
– premendo nuovamente il tasto “SRC”
(14) per continuare l’ascolto del brano at-
tualmente riprodotto
Page 175 of 275
CONOSCENZA DELLA VETTURA
173
ALLA STAZIONE
DI RIFORNIMENTO
I dispositivi antinquina-
mento presenti sulla vet-
tura impongono di usare
esclusivamente supercarburante
senza piombo con numero di otta-
no (R.O.N.) non inferiore a 95.
Non utilizzare in alcun ca-
so la benzina convenziona-
le con piombo, per non dan-
neggiare in modo irreparabile la
marmitta catalitica. Nel caso il ser-
batoio del carburante fosse rifor-
nito anche solo con una piccola
quantità di benzina con piombo,
NON AVVIARE IL MOTORE. Non
tentare di diluire la benzina conte-
nuta anche in piccole parti del ser-
batoio con supercarburante senza
piombo, ma procedere al completo
svuotamento del serbatoio e del
circuito di alimentazione del carbu-
rante.
Al fine di prevenire accidentali rifornimen-
ti con benzine contenenti piombo, il dia-
metro del bocchettone del serbatoio è di mi-
sura tale da non accettare il becco erogato-
re delle colonnine di tale tipo di benzina.
La marmitta catalitica
inefficiente comporta emis-
sioni nocive allo scarico e
conseguente inquinamento all’am-
biente.
TAPPO SERBATOIO
CARBURANTE
(fig. 145)
Il tappo serbatoio carburante (A) è provvi-
sto di serratura con chiave e dispositivo anti-
smarrimento (B) che lo assicura allo sportello
(C) rendendolo imperdibile; per accedervi
aprire lo sportello quindi utilizzando la chia-
ve di avviamento, ruotarla in senso antiora-
rio e svitare il tappo stesso.
Durante il rifornimento, agganciare il tap-
po al dispositivo ricavato all’interno dello
sportello come illustrato in figura.
fig. 145
A0A0443m
AVVERTENZALa chiusura ermetica del
serbatoio può determinare una leggera pres-
surizzazione. Un eventuale sfiato, mentre
si svita il tappo, è pertanto del tutto normale.
Dopo il rifornimento, occorre avvitare il tap-
po in senso orario fino ad avvertire uno o
più scatti; ruotare quindi la chiave in senso
orario ed estrarla. Richiudere lo sportello.
AVVERTENZAPer la vostra sicurezza
inoltre, prima di avviare il motore accerta-
tevi che la pistola di rifornimento sia cor-
rettamente inserita nel distributore di car-
burante.
In caso di necessità sosti-
tuire il tappo serbatoio car-
burante solo con un altro
originale, o l’efficienza dell’im-
pianto recupero vapori benzina po-
trebbe essere compromessa.
Non avvicinarsi al bocchet-
tone del serbatoio con
fiamme libere o sigarette accese:
pericolo d’incendio. Evitare anche
di avvicinarsi troppo al bocchetto-
ne con il viso, per non inalare va-
pori nocivi.
ATTENZIONE
Page 181 of 275
CORRETTO USO DELLA VETTURA
179
– Non guidare per troppe ore consecutive,
ma effettuare delle soste periodiche per fa-
re un po’ di moto e ritemprare il fisico.
– Provvedere ad un costante ricambio d’a-
ria nell’abitacolo.
– Non percorrere mai discese a motore
spento: non si ha l’ausilio del freno motore,
del servofreno e del servosterzo, per cui l’a-
zione frenante richiede un maggiore sforzo
sul pedale e l’azione sterzante maggior sfor-
zo sul volante.
GUIDARE DI NOTTE
Ecco le principali indicazioni da seguire
quando si viaggia di notte.
– Guidare con particolare prudenza: di not-
te le condizioni di guida sono più impegna-
tive.
– Ridurre la velocità, soprattutto su stra-
de prive di illuminazione.
– Ai primi sintomi di sonnolenza, fermar-
si: proseguire sarebbe un rischio per sé e per
gli altri. Riprendere la marcia solo dopo un
sufficiente riposo.
– Mantenere una distanza di sicurezza, ri-
spetto ai veicoli che precedono, maggiore
che di giorno: è difficile valutare la velocità
degli altri veicoli quando se ne vedono solo
le luci.
– Assicurarsi del corretto orientamento dei
fari: se sono troppo bassi, riducono la visi-
bilità e affaticano la vista. Se sono troppo
alti, possono infastidire i guidatori delle al-
tre vetture.
– Usare gli abbaglianti solo fuori città e
quando si è sicuri di non infastidire gli altri
guidatori.
– Incrociando un altro veicolo, se inseriti,
togliere gli abbaglianti e passare agli anab-
baglianti.Allacciate sempre le cintu-
re, sia dei posti anteriori,
sia di quelli posteriori compresi gli
eventuali seggiolini per bambini.
Viaggiare senza le cinture allaccia-
te aumenta il rischio di lesioni gra-
vi o di morte in caso d’urto.
ATTENZIONE
Prestare attenzione nel
montaggio di spoiler ag-
giuntivi, ruote in lega e coppe ruo-
ta non di serie: potrebbero ridurre
la ventilazione dei freni e quindi la
loro efficienza in condizioni di fre-
nate violente e ripetute, oppure di
lunghe discese.
ATTENZIONE
Non viaggiare con oggetti
sul pavimento davanti al
sedile del guidatore: in caso di fre-
nata potrebbero incastrarsi nei pe-
dali rendendo impossibile accelera-
re o frenare.
ATTENZIONE
Attenzione all’ingombro di
eventuali sovratappeti: un
inconveniente anche modesto al-
l’impianto frenante potrebbe ri-
chiedere una maggior corsa del pe-
dale rispetto al normale.
ATTENZIONE
Acqua, ghiaccio e sale anti-
gelo sparso sulle strade si
possono depositare sui dischi fre-
no, riducendo l’efficacia frenante
alla prima frenata.
ATTENZIONE
Page 223 of 275
MANUTENZIONE DELLA VETTURA
221
È utile tuttavia ricordare che la Manuten-
zione Programmata non esaurisce comple-
tamente tutte le esigenze della vettura: an-
che nel periodo iniziale prima del taglian-
do dei 20.000 km e successivamente, tra
un tagliando e l’altro, sono per sempre ne-
cessarie le ordinarie attenzioni come ad
esempio il controllo sistematico con even-
tuale ripristino del livello dei liquidi, della
pressione dei pneumatici ecc...
AVVERTENZAI tagliandi di Manuten-
zione Programmata sono prescritti dal Co-
struttore. La mancata esecuzione degli stes-
si può comportare la decadenza della ga-
ranzia.
Il servizio di Manutenzione Programmata
viene prestato da tutti i Servizi Autorizzati
Alfa Romeo, a tempi prefissati.Se durante l’effettuazione di ciascun in-
tervento, oltre alle operazioni previste, si do-
vesse presentare la necessità di ulteriori so-
stituzioni o riparazioni, queste potranno ve-
nire eseguite solo con l’esplicito accordo del
Cliente.
AVVERTENZASi consiglia di segnala-
re subito ai Servizi Autorizzati Alfa Romeo
eventuali piccole anomalie di funziona-
mento, senza attendere l’esecuzione del
prossimo tagliando. MANUTENZIONE
PROGRAMMATA
Una corretta manutenzione è determi-
nante per garantire alla vettura una lunga
vita in condizioni ottimali.
Per questo Alfa Romeo ha predisposto una
serie di controlli e di interventi di manuten-
zione ogni 20.000 km.
AVVERTENZASulle versioni dotate di
display multifunzione riconfigurabile il display
stesso a 2000 km dalla scadenza di manu-
tenzione propone la visualizzazione “VEDE-
RE SERVICE” la quale viene riproposta, ruo-
tando la chiave di avviamento in posizione
MAR, ogni 200 km. Per ulteriori dettagli
vedere “Service” nel paragrafo “Display mul-
tifunzione riconfigurabile”.
M M
A A
N N
U U
T T
E E
N N
Z Z
I I
O O
N N
E E
D D
E E
L L
L L
A A
V V
E E
T T
T T
U U
R R
A A
Page 234 of 275
MANUTENZIONE DELLA VETTURA
232
FILTRO ANTIPOLLINE
Il filtro ha la funzione di filtraggio mecca-
nico/elettrostatico dell’aria, a condizione
che i cristalli delle porte siano chiusi.
Far controllare una volta all’anno, presso
i Servizi Autorizzati Alfa Romeo, preferibil-
mente all’inizio della stagione calda, le con-
dizioni del filtro antipolvere/antipolline.
In caso di frequente utilizzo della vettura
in ambienti polverosi o a forte inquinamen-
to si consiglia di effettuare la sostituzione
del filtro ad intervalli più brevi di quelli pre-
scritti nel Piano di Manutenzione Program-
mata.
AVVERTENZALa mancata sostituzio-
ne del filtro antipolline può ridurre notevol-
mente l’efficacia del sistema di climatizza-
zione.
FILTRO ARIA
Il filtro aria è collegato ai dispositivi di ri-
levamento temperatura e portata aria che
inviano alla centralina segnali elettrici ne-
cessari al corretto funzionamento del siste-
ma di iniezione ed accensione.
Pertanto, per il corretto funzionamento del
motore e per il contenimento dei consumi
e delle emissioni allo scarico, è indispensa-
bile che sia sempre in perfetta efficienza.
Le operazioni relative al-
la sostituzione del filtro,
se non eseguite corretta-
mente e con le dovute precauzio-
ni, possono compromettere la sicu-
rezza di marcia della vettura. Per
l’esecuzione di questa operazione
si raccomanda di rivolgersi ai Ser-
vizi Autorizzati Alfa Romeo.
Utilizzando la vettura abi-
tualmente su terreni pol-
verosi, la sostituzione del
filtro dovrà essere effettuata ad
intervalli più brevi di quelli pre-
scritti nel Piano di Manutenzione
Programmata.
Qualunque operazione di
pulizia del filtro può dan-
neggiarlo, arrecando di con-
seguenza gravi danni al motore.