AUX Alfa Romeo 147 2005 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2005Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 21 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
19
SIEGES ARRIERE
AGRANDISSEMENT
DU COFFRE A BAGAGES
La banquette arrière dédoublée permet
d’agrandir le coffre à bagages totalement
ou partiellement, en agissant séparément sur
l’une des deux parties, ce qui permet de réa-
liser différentes possibilités de chargement en
fonction du nombre de passagers à l’arrière.Enlèvement de la tablette
sous la lunette
Procéder comme suit:
– dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 16) de support de la tablette (B)
en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 17) pla-
cées à l’extérieur de la tablette de leurs
sièges (B) aménagés dans les supports la-
téraux, puis sortir la tablette vers l’extérieur.
Une fois sortie la tablette, elle peut être
rangée de deux manières:
– transversalement dans le coffre à ba-
gages comme le montre la fig. 18;
– transversalement entre les dossiers des
sièges avant et les coussins rabattus des
sièges arrière quand le coffre à bagages to-
talement agrandi (fig. 22).
fig. 16
A0A0414m
fig. 17
A0A0028m
Agrandissement total
Procéder comme suit:
– placer les boucles des ceintures de sé-
curité (A-fig. 19) dans leurs sièges amé-
nagés dans le coussin;
– tirer les poignées placées au centre des
coussins, puis les rabattre vers l’avant;
fig. 19
A0A0416mfig. 18
A0A0415m
Si on a l’intention de pla-
cer dans le coffre à ba-
gages une charge particulièrement
lourde, il convient, pendant les
voyages de nuit, de contrôler et, si
nécessaire, de régler la hauteur des
faisceaux lumineux des feux de
croisement (voir le paragraphe
“Phares”).
ATTENTION
Page 22 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
20
Pour ramener la banquette dans
la position d’utilisation normale
Procéder comme suit:
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortille-
ments;
– soulever les dossiers en les poussant
vers l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de
blocage des deux mécanismes d’accrocha-
ge, en vérifiant visuellement la disparition
de la “bande rouge” présente sur la partie
supérieure des leviers (A-fig. 21). Cette
“bande rouge” indique en effet le manque
d’accrochage du dossier;
– ramener les coussins en position hori-
zontale en tenant soulevée la ceinture de
sécurité de la place centrale;
– remonter les appuis-tête. – soulever les appui-tête jusqu’à la hauteur
maxi, appuyer sur les deux poussoirs
(A-fig. 20) aux côtés des deux supports,
puis enlever les appui-tête en les sortant vers
le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortille-
ments;
– soulever le levier (A-fig. 21) de re-
tenue des dossiers et les rabattre vers
l’avant, de façon à obtenir un plan de char-
gement unique (fig. 22).
ATTENTIONPour les versions/ marché
où est il prévu, les leviers de retenue sont
remplacés par des poussoirs (un par côté).
Pour débloquer les dossiers et procéder au
rabattage, agir sur les poussoirs eux mêmes.Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poi-
gnée placée au centre du coussin, puis ra-
battre le coussin lui-même;
– soulever les appuis-tête du siège à ren-
verser jusqu’à leur hauteur maximum, ap-
puyer sur les deux boutons à côté des deux
soutiens, puis enlever les appuis-tête en les
défilant vers le haut;
– déplacer latéralement la ceinture de sé-
curité en vérifiant que la sangle soit correc-
tement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier
et rabattre ce dernier vers l’avant.
fig. 20
A0A0469m
fig. 22
A0A0470m
fig. 21
A0A0031m
Page 26 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
24
Les lève-glaces sont munis d’un système
de sécurité avec joints anti-écrasement. La
centrale électronique qui gère le système est
à même de percevoir la présence éventuel-
le d’un obstacle durant le déplacement de
la glace en montée à l’aide de ces joints an-
ti-écrasement. En concomitance de cet évé-
nement, le système arrête la course de la
glace et l’inverse immédiatement.
ATTENTIONAu cas où la fonction anti-
écrasement est activée 3 fois dans l'espa-
ce d'une minute, le système entre automa-
tiquement en modalité "recovery" (protec-
tion automatique). Pour rétablir la logique
de fonctionnement correct du système, agir
sur le poussoir de commande, la glace se lè-
vera à déclic prédéterminés jusqu'à sa fer-
meture complète. La logique est rétablie et
si aucune anomalie n'est présente, le lève-
glace reprend automatiquement son fonc-
tionnement normal. Si ce n'est pas le cas,
s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTIONLa clé de contact en posi-
tionSTOPou sortie, les lève-glaces restent
actifs pendant la durée de trois minutes en-
viron et se désactivent immédiatement à
l’ouverture de l’une des portes.
fig. 33
A0A0043m
fig. 34
A0A0044m
LEVE-GLACES
ELECTRIQUESCôté passager (fig. 34)
La touche (A) permet de commander la
glace côté passager.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager
est muni du dispositif “d’actionnement conti-
nu automatique” aussi bien pour baisser que
pour lever la glace. Une pression de courte
durée sur la partie supérieure ou inférieure de
la touche suffit pour amorcer la course qui
se poursuit automatiquement: la glace s’ar-
rête dans la position voulue en pressant de
nouveau indifféremment la partie inférieure
ou supérieure de la touche. Côté conducteur (fig. 33)
Sur la plaque du panneau de porte côté
conducteur sont placées les touches qui com-
mandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A- glace avant gauche
B- glace avant droite.
Appuyer sur la touche pour faire descendre
la glace. Tirer la touche pour la lever.
ATTENTIONLe lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif “d’actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser
que pour lever la glace. Une pression de cour-
te durée sur la partie supérieure ou inférieu-
re de la touche suffit pour amorcer la course
qui se poursuit automatiquement: la glace
s’arrête dans la position voulue en pressant
de nouveau indifféremment la partie infé-
rieure ou supérieure de la touche.
Page 28 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
26
Le siège arrière est pourvu de ceintures de
sécurité inertielles à trois points d’ancrage
avec enrouleur pour les sièges latéraux et
la place centrale (fig. 36). Pour déboucler les ceintures, appuyer sur
le bouton (C). Accompagner la ceinture pen-
dant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne
vrille.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui
l’utilise, en lui permettant toute liberté de
mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l’en-
rouleur peut se bloquer; ceci est normal.
De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque
la sangle en cas d’extraction rapide de cel-
le-ci ou en cas de freinages brusques, de col-
lisions ou de virages pris à vitesse élevée.
fig. 36
A0A0386m
Le dossier est bien accroché
lorsqu’on vérifie visuelle-
ment la disparition de la “bande
rouge” (B) présente prés des le-
viers (A) de rabattage du dossier”.
Cette “bande rouge” indique en ef-
fet, que le dossier n’a pas été an-
cré (fig. 36a). En ramenant le dos-
sier en position de voyage s’assu-
rer de son ancrage jusqu’à perce-
voir le déclic de blocage.
ATTENTION
En disposant, après le bas-
culement, le siège arrière
en conditions d’utilisation habi-
tuelle, veiller à placer correctement
la ceinture de sécurité de façon à
permettre une disponibilité immé-
diate pour l’utilisation.
ATTENTION
S’assurer que le dossier
soit toujours correctement
fixé sur les deux côtés (“bandes
rouges” (B) non visibles) afin
d’éviter, lors d’un freinage
brusque, que le dossier puisse être
projeté vers l’avant et provoquer
des blessures aux passagers.
ATTENTION
fig. 36a
A0A0708m
Ne pas appuyer sur le bou-
ton (C) pendant la marche.
ATTENTION
Page 30 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
28
PRETENSIONNEURS
Pour rendre encore plus efficace l’action
des ceintures de sécurité, Alfa 147
GTAest équipée de prétensionneurs.
Ces dispositifs “se rendent compte”, grâ-
ce à un capteur, qu’un choc frontal violent
est en cours et rappellent de quelques cen-
timètres la sangle des ceintures. De cette fa-
çon, ils assurent l’adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants avant que
ne commence l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif est intervenu; la sangle de la cein-
ture n’est plus récupérée même pas si ac-
compagnée.ATTENTIONPour que l’action du pré-
tensionneur puisse assurer le maximum de
protection, veiller à ce que la ceinture ad-
hère bien au buste et au bassin.
Les prétensionneurs s’activent seulement
si les ceintures correspondantes sont cor-
rectement bouclées.
Une légère émission de fumée peut se pro-
duire. Cette dernière n’est pas nocive et n’in-
dique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun en-
tretien ni graissage. Toute modification ap-
portée à son état primitif risque d’invalider
son bon fonctionnement. Au cas où pour des
événements naturels exceptionnels (inon-
dations, bourrasques, etc.) le dispositif est
entré en contact avec de l’eau et de la boue,
il faut absolument le remplacer.Toute opération compor-
tant des chocs, des vibra-
tions ou des réchauffe-
ments (supérieurs à 100°C pour
une durée maximale de 6 heures)
dans la zone du prétensionneur
peut provoquer son endommage-
ment ou son déclenchement: ne
font pas partie de ces conditions les
vibrations produites par les aspé-
rités de la route ou le franchisse-
ment accidentel de petits obstacles
tels que trottoirs, etc.. En cas de
besoin, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu'une seule
fois. Après son activation, s'adres-
ser aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour le faire remplacer. Pour
connaître la validité du dispositif,
voir l'étiquette située sur la porte
avant gauche dans la zone de la
serrure: à l'approche de cette
échéance, s'adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour effectuer
le remplacement du dispositif.
ATTENTION
Page 31 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
29
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu à observer (et à fai-
re observer aux passagers) les dispositions
législatives locales en ce qui concerne le ca-
ractère obligatoire et les modalités du port
des ceintures.
Boucler toujours les ceintures de sécurité
avant de se mettre en voyage.
fig. 39
A0A0420m
Il est sévèrement interdit
de démonter ou de forcer
les éléments du dispositif de pré-
tension. Toute opération ne doit
être effectuée que par un person-
nel qualifié et agréé. S’adresser
toujours aux Services Agréés Alfa
Romeo.
ATTENTION
Afin d’assurer le maxi-
mum en termes de protec-
tion, tenir le dossier bien droit, y
appuyer bien le dos et tenir la cein-
ture bien adhérente au corps et au
bassin.
Boucler toujours les ceintures, des
places avant et des places arrière!
Voyager sans les ceintures bou-
clées augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine
dans le sens diagonal. La partie in-
férieure doit adhérer au bassin (fig.
39) et non pas à l’abdomen du pas-
sager. Ne pas utiliser de dispositifs
(pinces, arrêts, etc.) qui empêchent
l’adhérence au corps des passa-
gers.
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou manipuler
les composants de la ceinture de
sécurité et du prétensionneur. Tou-
te opération ne doit être effectuée
que par un personnel qualifié et
agréé. S’adresser toujours aux
Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Page 33 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
31
TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE SECURITEPour la meilleure protection en cas de choc
tous les passagers doivent voyager assis et
assurés par des systèmes de retenue appro-
priés.
Cela vaut à plus forte raison pour les en-
fants.
Cette prescription est obligatoire, selon la
directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l'Union Européenne.
Chez ces derniers, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus gran-
de et lourde par rapport au reste du corps,
alors que les muscles et la structure osseu-
se ne sont pas complètement développés.
Par conséquent, il est nécessaire, pour les
retenir correctement en cas de choc, de dis-
poser de systèmes différents des ceintures
des adultes.
fig. 42
A0A0388m
GRAVE DANGER! Ne jamais placer de siège-auto avec le ber-
ceau tourné en sens contraire à la marche sur le siège avant
en présence d’air bag côté passager activé. L’activation de l’air bag, en cas
de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il est
cependant conseillé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière,
car c’est en cet endroit qu’il est le plus protégé en cas de choc. En tous cas,
les sièges-auto pour enfants ne doivent absolument pas être montés sur le
siège avant des voitures équipées d’air bag côté passager car, en se déplyant,
il pourrait causer des lésions voire mortelles, indépendemment de la gravi-
té du choc qui en a provoqué l’activation. En cas de nécessité, les enfants peu-
vent être placés sur le siège avant des voitures munies de dispositif de mi-
se hors service de l’air bag frontal côté passager. Il est absolument néces-
saire, dans ce cas, de vérifier moyennant le voyant spécial
Fsur le ca-
dran, que la désactivation a bien eu lieu (voir paragraphe “Air bag fron-
taux et latéraux” à la rubrique “Air bag frontal côté passager”). Par ailleurs
le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’évi-
ter des contacts éventuels entre le siège pour enfants et la planche.
ATTENTION
Page 34 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
32
GROUPE 1
A partir de 9 et jusqu’à 18 kg de poids,
les enfants peuvent être transportés tournés
vers l’avant, sur des sièges munis de cous-
sin avant (fig. 44), par l’intermédiaire du-
quel la ceinture de sécurité de la voiture re-
tient à la fois l’enfant et le siège. Les résultats de la recherche sur la meilleu-
re protection des enfants sont récapitulés
dans la norme européenne ECE-R44, qui, en
plus de les rendre obligatoires, divise les sys-
tèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme le voit, il y a une superposition par-
tielle entre les groupes et, en fait, il se trou-
ve dans le commerce des dispositifs qui cou-
vrent plus d’un groupe de poids (fig. 42).
Tous les dispositifs de retenue doivent in-
diquer les données d’homologation en mê-
me temps que la marque de contrôle sur une
plaque solidement fixée au siège, qui ne doit
absolument pas être enlevée.
Au-delà de 1,50 mètres de taille, les en-
fants, sont assimilés aux adultes et endos-
sent normalement les ceintures.
La Lineaccessori Alfa Romeo offre des
sièges pour chaque groupe de poids, qui re-
présentent le choix recommandé, étant don-
né qu’ils sont conçus et expérimentés ex-
pressément pour les voitures Alfa Romeo.
GROUPE 0 et 0+
Les nourrissons jusqu’à 10 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière (fig. 43)
sur un siège à berceau qui, soutenant la tê-
te, ne provoque pas de sollicitations sur le
cou en cas de freinages brusques.
Le berceau est retenu par les ceintures de
sécurité de la voiture, comme indiqué dans
la figure, et doit retenir à son tour l’enfant
avec ses ceintures incorporées.
fig. 43
A0A0389m
fig. 44
A0A0390m
La figure ne pas données
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
La figure ne pas données
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
Page 35 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
33
GROUPE 2
A partir de 15 et jusqu’à 25 kg de poids,
les enfants peuvent être retenus directement
par les ceintures de la voiture. Les sièges ont
pour seul rôle de positionner correctement
l’enfant par rapport aux ceintures, de fa-
çon que la portion diagonale adhère à la poi-
trine et jamais au cou et que la portion ho-
rizontale adhère au bassin et non à l’abdo-
men de l’enfant (fig. 45).
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 jusqu’à 36 kg
l’épaisseur de la poitrine de l’enfant est tel-
le que le dossier d’espacement n’est plus né-
cessaire.
Lafig. 46décrit un exemple de posi-
tionnement correct de l’enfant sur le siège
arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
fig. 45
A0A0391m
fig. 46
A0A0392m
Il existe des sièges ca-
pables de couvrir les
groupes de poids 0 et 1 avec une
attache arrière des ceintures de la
voiture et des ceintures destinées
à retenir l’enfant. A cause de leur
masse, ils peuvent être dangereux,
s’ils ne sont pas montés correcte-
ment ou raccordés aux ceintures de
la voiture avec un coussin. Res-
pecter scrupuleusement les ins-
tructions de montage jointes.
ATTENTION
La figure ne pas données
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
La figure ne pas données
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
Page 36 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
34
L
L
L
L jusqu’à 13 kg
9 -18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kgU
U
U
UU
U
U
U
APTITUDE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-AUTO
Alfa 147 GTAest conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges-auto dans les différentes
places de la voiture selon les tableaux suivants:
Siège arrière
Légende:
U= indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle“ selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les “Groupes“ indiqués.
L= apte pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles chez la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit
Groupe Groupes de poids SIEGE
Passager avant Passager arrière Passager arrière
latéral central (ceinture
inertielle à 3 points)
Groupe 0,0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3