ECU Alfa Romeo 147 2005 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2005Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 3 of 275
1
Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre
Alfa 147 GTAa été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre
Alfa 147 GTA et toutes les instructions
permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité
d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
Rappelons également l’objectif Alfa Romeo du “recyclage total”; au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitement écologique et tous
ses composants seront recyclés. Quand votre
Alfa 147 GTAdevra être mise à la casse, Alfa Romeo s’engage, à travers son propre ré-
seau de vente, à faire en sorte que votre voiture soit totalement recyclée.
L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’Alfa 147 GTA, par conséquent, il ne faut
prendre en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez achetée.
Page 5 of 275
3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accéssoires qui requièrent une alimentation électrique (au risque de dé-
charger peu à peu la batterie), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui en évalueront l’absorption électrique globale et
vérifieront si l’équipement de la voiture est à même de répondre à la charge requise.
CODE CARD
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…Vous trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants, pour l’uitlisation correcte, la sécurité de
conduite et la durée de Votre voiture. Faites particulièrement attention aux symboles
"(sécurité des personnes) #(respect
de l’environnement)
â(integrité de la voiture).
Page 6 of 275
4
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associée ou Concession-
naire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Ven-
te Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in-
changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi-
tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet-
te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
Page 7 of 275
5
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
Ce symbole indique les comportements
à adopter afin que l’utilisation de la
voiture n’endommage pas
l’environnement. Attention. La non-observation ou
l’observation partielle de ces prescriptions
peut représenter un danger grave
pour les personnes.Attention. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque
d’endommager de manière grave
la voiture et parfois peut comporter la
perte de garantie.
SECURITE
DES PERSONNESRESPECT DE
L’ENVIRONNEMENTINTEGRITE
DE LA VOITURE
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
Page 10 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
8
ATTENTIONSi, en appuyant sur le bou-
ton (B,CouD), la commande est refu-
sée ou ne pas exécutée, il pourrait être né-
cessaire de remplacer la pile par une autre
neuve du type équivalent, qu’on trouve chez
les revendeurs ordinaires.
OUVERTURE DU HAYON DU
COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant
sur le bouton (D), même lorsque l’alarme
électronique est enclenchée. L’ouverture du
hayon du coffre à bagages est accompagnée
d’un double clignotements; alors que la fer-
meture est accompagnée d’un simple cli-
gnotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme désenclenche la pro-
tection volumétrique et le capteur de contrô-
le du hayon du coffre, le système émet (à
l’exception des versions pour certains mar-
chés) deux signaux sonores (“BIP”). La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur
et, à la demande pour versions/marchés
si prévu, la serrure de la porte côté passa-
ger
– le commutateur pour la désactivation de
l’Air bag côté passager
– la serrure du bouchon du réservoir car-
burant.Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, garder enfoncé le bouton
(F) et tourner la tige dans le sens indiqué
par la flèche, jusqu’à entendre le déclic de
blocage. Le blocage effectué, lâcher le bou-
ton (F).
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton
(B), les portes se déverrouillent et les cli-
gnotants effectuent un double clignotement.
Pour commander la fermeture centralisée
des portes, appuyer sur le bouton (C), les
portes se verrouillent et les clignotants ef-
fectuent un simple clignotement. En ap-
puyant sur le bouton (B), les portes se dé-
verrouillent; si dans les 60 secondes sui-
vantes on ne procède pas à l’ouverture
d’une porte ou du hayon arrière, le système
se charge automatiquement du rever-
rouillage total.
Sur les voiture équipées du système d’alar-
me électronique, en enfonçant le bouton (B)
on le désenclenche, en enfonçant le bouton
(C) on l’enclenche alors que l’émetteur en-
voie le code au récepteur. Ce code (rolling
code) change à chaque transmission.
Lorsqu’on appuye sur le
bouton (F), faire très at-
tention pour éviter que la sortie de
la tige métallique ne puisse causer
des lésions ou des dommages.
C’est pourquoi, le bouton (F) ne
doit être enfoncé que lorsque la clé
se trouve loin du corps, en particu-
lier, des yeux et d’objets détério-
rables (par ex. les vêtements). Ne
pas laisser la clé sans garde, pour
éviter que quelqu’un, spécialement
les enfants, ne puisse la manier et
appuyer par inadvertance sur le
bouton (F).
ATTENTION
Page 12 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
10
2) Si le témoin s’allume avec la visuali-
sation du message “ANTIDEM. ELECTRON.
NON PROGRAMME” sur l’affichage multi-
fonction à réarrangement, cela signifie que
la voiture n’est pas protégée par le disposi-
tif de blocage du moteur. S’adresser im-
médiatement aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour faire effectuer la mémorisation de
toutes les clés.
Si après 2 secondes, la clé
de contact étant sur MAR,
le témoin s’allume avec le
message “ANTIDEM. ELECTRON.
NON PROGRAMME” sur l’afficha-
ge multifonction à réarrangement,
cela signifie que le code des clés n’a
pas été mémorisé et, par consé-
quent, la voiture n’est pas proté-
gée par le système Alfa Romeo CO-
DE contre les tentatives de vol
éventuelles. En ce cas, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire mémoriser les codes des
clés.REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B,Cou
D-fig. 4), la commande est refusée ou ne
pas exécutée, il pourrait être nécessaire de
remplacer la pile par une autre neuve du
type équivalent, qu’on trouve chez les re-
vendeurs ordinaires.Pour remplacer la pile:
– enfonçer le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position
d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe fi-
ne, tourner le dispositif d’ouverture (C) et
sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le disposi-
tif (C). Les piles usées sont no-
cives pour l’environne-
ment. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressé-
ment prévus, comme le prescrivent
les normes en vigueur. Eviter de les
exposer à des flammes libres et
aux températures élevées. Tenir
loin de la portée des enfants.
fig. 5
A0A0006m
Page 15 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
– si le voyant continue à clignoter, mais
à des fréquences différentes de celles de
signalisation normale, cela veut dire que des
tentatives d’effraction se sont produites; en
observant le nombre de clignotements, il est
possible d’identifier également le type d’ef-
fraction:
1 clignotement:une ou plusieurs portes
2 clignotements:hayon du coffre
3 clignotements:capot moteur
4 clignotements:ultrasons
5 clignotements:soulèvement/inclinai-
son anormale de la
voiture (pour les ver-
sions/marchés où il
est prévu)
6 clignotements:violation des câbles
de démarrage voiture
7 clignotements:violation des câbles
de batterie ou coupu-
re des câbles de la clé
de secours
8 clignotements:ligne de branchement
aux capteurs et à la
sirène
9 clignotements:trois causes d’alarme
au moins.LORSQUE L’ALARME
SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alarme
intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumé-
trique);
– tentative de démarrage (clé en position
MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de
la voiture (pour les versions/marchés où il
est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de
l’alarme donne lieu au déclenchement de la
sirène et des clignotants (pendant environ
26 secondes). Les modalités d’intervention
et le nombre des cycles peuvent varier en
fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles so-
nores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le systè-
me reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de
la protection, il est recommandé de fermer
complètement les glaces latérales et le toit
ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par
exemple, on laisse des animaux à bord) en
exécutant en une succession rapide les opé-
rations suivantes: partant de la condition de
clé de contact en position MAR, mettre la
clé en position STOP, ramener immédia-
tement la clé en position MARet puis de
nouveau en position STOP, puis sortir la
clé de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) pla-
cé sur la planche s’allume pendant environ
deux secondes pour confirmer l’exclusion de
la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
mettre et garder la clé de contact en posi-
tionMARpendant un délai supérieur à 30
secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique
désactivée, on veut actionner une com-
mande électrique commandée par la clé de
contact en MAR(par ex. lève-glaces élec-
triques) tourner la clé en position MAR, ac-
tionner la commande et ramener la clé en
STOPdans un délai maxi de 30 secondes.
De cette façon la protection volumétrique
n’est pas rétablie.
Page 16 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
14
EXCLUSION
DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme élec-
tronique (par ex., en cas de longue non-uti-
lisation de la voiture) fermer complètement
la voiture en tournant la clé dans la serrure.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence radio,
nous soulignons que pour les marchés qui
exigent le marquage de l’émetteur, le nu-
méro d’homologation a été inscrit sur le
composant.
Selon les versions/marchés, le marquage
du code peut être reproduit également sur
l’émetteur et/ou sur le récepteur.
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE(fig. 8)
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
–STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver-
rouillage de direction enclenché, services ex-
clus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux
de détresse).
–MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les
dispositifs électriques sont alimentés .
ATTENTIONNe pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
–AV V: position instable pour le démar-
rage du moteur.ATTENTIONEn cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOPet ré-
péter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la
positionAV Vlorsque le moteur tourne.
–PARK: moteur éteint , clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver-
rouillage de direction enclenché, feux de po-
sition automatiquement allumés.
ATTENTIONPour tourner la clé en posi-
tionPARK, il est nécessaire d’enfoncer le
bouton (A) placé sur le contacteur.
fig. 8
A0A0016m
Page 17 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
15
En cas de violation du dis-
positif de démarrage (par
ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de se remettre en
marche.
Désengagement:
– tourner la clé en position MARen dé-
plaçant légèrement le volant dans les deux
sens.
PORTES
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’EXTERIEUR
Pour ouvrir la porte, faire tourner la clé
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
la porte côté conducteur et, sur demande
pour versions/marchés si prévu, dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour la porte côté passager, puis extraire
la clé et appuyer sur le bouton (A-fig. 9).
Pour fermer la porte, tourner la clé dans la
serrure dans le sens contraire à celui d’ou-
verture.
fig. 9
A0A0017m
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la
clé, afin d’éviter que les passagers
n’enclenchent les commandes par
inadvertance. Ne jamais laisser les
enfants sans garde dans la voitu-
re. Serrer toujours le frein à main
et, si la voiture est en montée, en-
gager la première. Si la voiture est
en descente, engager la marche ar-
rière.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Cela
vaut dans tous les cas, même si la
voiture est remorquée.
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette ma-
nœuvre puisse se faire en toute sé-
curité.
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven-
tion en aftermarket, en modifiant la
conduite ou la colonne de la direc-
tion (ex. montage de l'antivol), qui
pourrait provoquer la diminution des
performances du système et de la
garantie et de graves problèmes de
sécurité, ainsi que la non conformi-
té d'homologation du véhicule.
ATTENTION
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOPou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.
Page 19 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
17
REGLAGE DANS LE SENS
LONGITUDINAL
(fig. 12)
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être légèrement
fléchies et les mains doivent s’appuyer sur
la couronne du volant.
REGLAGE EN HAUTEUR
DU SIEGE COTE CONDUCTEUR
(fig. 12)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
vers le haut, puis actionner le levier (vers
le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la
hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abais-
ser le siège, pousser le levier (B) vers le bas,
puis actionner le levier (vers le haut et vers
le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
ATTENTIONCe réglage doit se faire uni-
quement en étant assis au poste de condui-
te.
REGLAGE DE L’INCLINAISON
DU DOSSIER
(fig. 12)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position vou-
lue.
RABATTEMENT DU DOSSIER
(fig. 12)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut
coulisser vers l’avant.
Un mécanisme de récupération avec mé-
moire permet de ramener automatiquement
le siège dans la position précédemment oc-
cupée.
Une fois le dossier remis dans la condi-
tion de voyage, s’assurer que ce dernier soit
correctement bloqué en vérifiant visuelle-
ment la disparition de la “bande rouge” pré-
sente sur la partie supérieure de la poignée
(E). Cette “bande rouge” indique en effet
le manque d’accrochage du dossier
Vérifier également que le siège soit bien
bloqué sur les glissières, en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE
COTE CONDUCTEUR
(fig. 12)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
peau (D) jusqu'au atteindre la position la
plus confortable.
Après avoir lâché le levier
de réglage, vérifier tou-
jours que le siège soit bloqué sur
les glissières, en essayant de le dé-
placer vers l’avant ou l’arrière. Le
manque de blocage pourrait pro-
voquer le déplacement inattendu du
siège et provoquer la perte de
contrôle de la voiture.
ATTENTION