service Alfa Romeo 147 2005 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2005Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 3 of 275
1
Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre
Alfa 147 GTAa été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre
Alfa 147 GTA et toutes les instructions
permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité
d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
Rappelons également l’objectif Alfa Romeo du “recyclage total”; au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitement écologique et tous
ses composants seront recyclés. Quand votre
Alfa 147 GTAdevra être mise à la casse, Alfa Romeo s’engage, à travers son propre ré-
seau de vente, à faire en sorte que votre voiture soit totalement recyclée.
L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’Alfa 147 GTA, par conséquent, il ne faut
prendre en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez achetée.
Page 5 of 275
3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accéssoires qui requièrent une alimentation électrique (au risque de dé-
charger peu à peu la batterie), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui en évalueront l’absorption électrique globale et
vérifieront si l’équipement de la voiture est à même de répondre à la charge requise.
CODE CARD
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…Vous trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants, pour l’uitlisation correcte, la sécurité de
conduite et la durée de Votre voiture. Faites particulièrement attention aux symboles
"(sécurité des personnes) #(respect
de l’environnement)
â(integrité de la voiture).
Page 6 of 275
4
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associée ou Concession-
naire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Ven-
te Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in-
changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi-
tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet-
te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
Page 11 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
Dans ce cas, il est recommandé de rame-
ner la clé dans la position STOPet puis de
nouveau en MAR; si le blocage persiste,
essayer de nouveau également avec l’autre
clé fournie avec la voiture. Si, dans ce cas
également, il n’est pas possible de lancer le
moteur, procéder au démarrage de secours
décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis
se rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Ro-
meo.
ATTENTIONChaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser de
nouvelles clés, jusqu’à un maximum de huit,
s’adresser exclusivement aux Services
Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi
les clés que l’on possède, la CODE card, un
document personnel d’identité et les docu-
ments d’identification de possession de la
voiture. En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains mar-
chés) deux signaux sonores (“BIP”).
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa
Romeo CODE désactive les fonctions de la
centrale électronique de contrôle du moteur.
A chaque démarrage, en tournant la clé
sur la position MAR, la centrale du systè-
me Alfa Romeo CODE envoie à la centrale
de contrôle du moteur un code de recon-
naissance pour en désactiver le blocage des
fonctions. L’envoi de ce code de reconnais-
sance, crypté et variable parmi plus de
quatre milliards de combinaisons possibles,
ne se produit que si, à son tour, la centrale
du système a reconnu, grâce à une anten-
ne qui enveloppe le contacteur d’alluma-
ge, le code qui lui a été transmis par la clé,
dans laquelle est placé un émetteur élec-
tronique.
Si le code n’a pas été reconnu correcte-
ment, sur le tableau de bord s’allume le té-
moin Alfa Romeo CODE (
Y).ATTENTIONAllumage du témoin Alfa
Romeo CODE (
Y) pendant la marche, la
clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela veut dire
que le système est en train d’effectuer un
autotest (en raison d’une chute de tension,
par exemple). Au premier arrêt, il sera pos-
sible de procéder au test du système: cou-
per le moteur en tournant la clé de contact
surSTOP; tourner à nouveau la clé sur
MAR: le témoin s’allumera et devra
s’éteindre en une seconde environ. Si le té-
moin reste allumé, répéter la procédure pré-
cédente en laissant la clé sur STOPpen-
dant plus de 30 secondes. Si cette situation
persiste, s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.Les codes des clés non
présentées pendant la pro-
cédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garan-
tir que les clés perdues ou volées,
le cas échéant, ne peuvent plus per-
mettre le démarrage du moteur.
Page 12 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
10
2) Si le témoin s’allume avec la visuali-
sation du message “ANTIDEM. ELECTRON.
NON PROGRAMME” sur l’affichage multi-
fonction à réarrangement, cela signifie que
la voiture n’est pas protégée par le disposi-
tif de blocage du moteur. S’adresser im-
médiatement aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour faire effectuer la mémorisation de
toutes les clés.
Si après 2 secondes, la clé
de contact étant sur MAR,
le témoin s’allume avec le
message “ANTIDEM. ELECTRON.
NON PROGRAMME” sur l’afficha-
ge multifonction à réarrangement,
cela signifie que le code des clés n’a
pas été mémorisé et, par consé-
quent, la voiture n’est pas proté-
gée par le système Alfa Romeo CO-
DE contre les tentatives de vol
éventuelles. En ce cas, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire mémoriser les codes des
clés.REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B,Cou
D-fig. 4), la commande est refusée ou ne
pas exécutée, il pourrait être nécessaire de
remplacer la pile par une autre neuve du
type équivalent, qu’on trouve chez les re-
vendeurs ordinaires.Pour remplacer la pile:
– enfonçer le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position
d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe fi-
ne, tourner le dispositif d’ouverture (C) et
sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le disposi-
tif (C). Les piles usées sont no-
cives pour l’environne-
ment. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressé-
ment prévus, comme le prescrivent
les normes en vigueur. Eviter de les
exposer à des flammes libres et
aux températures élevées. Tenir
loin de la portée des enfants.
fig. 5
A0A0006m
Page 13 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
11
ALARME
ELECTRONIQUE
(pour versions/marchés
où il est prévu)
DESCRIPTION
Le système se compose de: émetteur, ré-
cepteur, centrale avec sirène et capteurs vo-
lumétriques. L’alarme électronique est com-
mandée par le récepteur incorporé dans la
planche de bord et est enclenché et désen-
clenché à l’aide de la télécommande incor-
porée dans la clé qui envoie le code crypté
et variable. L’alarme électronique surveille:
l’ouverture illicite de portes, du capot et du
hayon (protection périmetrale), la com-
mande de la clé de contact, la coupure des
câbles de batterie, la présence de corps en
mouvement dans l’habitacle (protection vo-
lumétrique), le soulèvement/inclinaison
anormale de la voiture (pour les ver-
sions/marchés où il est prévu) et réalise
la condamnation centralisée des portes. De
plus, il permet d’exclure la protection volu-
métrique.
ATTENTIONLa fonction antidémarrage
du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CO-
DE qui s’active automatiquement en sortant
la clé de contact du contacteur.
DEMANDE DE CLES
AVEC TELECOMMANDE
SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés
avec télécommande incorporée. Si, pendant
la vie de la voiture, une nouvelle clé avec
télécommande s’avérait nécessaire, s’adres-
ser directement aux Services Agréés Alfa Ro-
meo, en emmenantave soi la CODE card, un
document personnel d’identité et les docu-
ments d’identification de possession de la
voiture.
ENCLENCHEMENT DE
L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP
ouPARK(clé sortie), orienter la clé avec
télécommande en direction de la voiture, puis
enfonçer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et le ver-
rouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
par une phase d’autotest, caractérisée par
une fréquence de clignotement différente du
voyant de dissuasion (A-fig. 7), placé sur
la planche. En cas de détection d’anomalies,
le système émet un signal sonore “BIP” ul-
térieur.
fig. 6
A0A0010m
Page 14 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
12
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche, indique l’état de surveillance du
système. Le voyant clignote pendant tout le
temps pendant lequel le système reste en
surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux
normes des différents pays.Fonctions d’autotest
et de contrôle des portes,
du capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désenclen-
cher le système en appuyant sur le bouton
(B-fig. 6), vérifier la fermeture correcte
des portes, du capot moteur et du hayon,
puis réenclencher le système en appuyant
sur le bouton (C).
Sinon, la porte, le capot ou le hayon non
correctement fermés seront exclus du contrô-
le du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correc-
tement fermés, le signal de contrôle devait
se répéter, cela veut dire que la fonction
d’autotest du système a relevé une ano-
malie de fonctionnement du système. Il est
donc nécessaire de s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.DESENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur le
bouton (B-fig. 6) de la clé avec télécom-
mande. Le système procède de la façon sui-
vante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTIONAu cas où, le système
désenclenché, le voyant de dissuasion (A-
fig. 7) placé sur la planche reste allumé
(au maximum 2 minutes ou jusqu’au posi-
tionnement de la clé de contact sur MAR),
il est nécessaire de se rappeler que:
fig. 7
A0A0005m
Page 16 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
14
EXCLUSION
DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme élec-
tronique (par ex., en cas de longue non-uti-
lisation de la voiture) fermer complètement
la voiture en tournant la clé dans la serrure.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence radio,
nous soulignons que pour les marchés qui
exigent le marquage de l’émetteur, le nu-
méro d’homologation a été inscrit sur le
composant.
Selon les versions/marchés, le marquage
du code peut être reproduit également sur
l’émetteur et/ou sur le récepteur.
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE(fig. 8)
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
–STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver-
rouillage de direction enclenché, services ex-
clus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux
de détresse).
–MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les
dispositifs électriques sont alimentés .
ATTENTIONNe pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
–AV V: position instable pour le démar-
rage du moteur.ATTENTIONEn cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOPet ré-
péter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la
positionAV Vlorsque le moteur tourne.
–PARK: moteur éteint , clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver-
rouillage de direction enclenché, feux de po-
sition automatiquement allumés.
ATTENTIONPour tourner la clé en posi-
tionPARK, il est nécessaire d’enfoncer le
bouton (A) placé sur le contacteur.
fig. 8
A0A0016m
Page 17 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
15
En cas de violation du dis-
positif de démarrage (par
ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de se remettre en
marche.
Désengagement:
– tourner la clé en position MARen dé-
plaçant légèrement le volant dans les deux
sens.
PORTES
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’EXTERIEUR
Pour ouvrir la porte, faire tourner la clé
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
la porte côté conducteur et, sur demande
pour versions/marchés si prévu, dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour la porte côté passager, puis extraire
la clé et appuyer sur le bouton (A-fig. 9).
Pour fermer la porte, tourner la clé dans la
serrure dans le sens contraire à celui d’ou-
verture.
fig. 9
A0A0017m
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la
clé, afin d’éviter que les passagers
n’enclenchent les commandes par
inadvertance. Ne jamais laisser les
enfants sans garde dans la voitu-
re. Serrer toujours le frein à main
et, si la voiture est en montée, en-
gager la première. Si la voiture est
en descente, engager la marche ar-
rière.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Cela
vaut dans tous les cas, même si la
voiture est remorquée.
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette ma-
nœuvre puisse se faire en toute sé-
curité.
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven-
tion en aftermarket, en modifiant la
conduite ou la colonne de la direc-
tion (ex. montage de l'antivol), qui
pourrait provoquer la diminution des
performances du système et de la
garantie et de graves problèmes de
sécurité, ainsi que la non conformi-
té d'homologation du véhicule.
ATTENTION
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOPou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.
Page 25 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
23
Répliage(fig. 31)
Si nécessaire, (par ex. lorsque l’encom-
brement du rétroviseur crée des difficultés
dans un passage étroit) il est possible de re-
plier le rétroviseur en le déplaçant de la po-
sition (A) à la position (B).Dégivrage/désembuage(fig. 32)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont
munis de résistances de chauffage qui en-
trent en service en même temps que la lu-
nette chauffante, en appuyant sur la touche
(A) et de cette façon procèdent au dégi-
vrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée
et se désactive automatiquement après
quelques minutes.
fig. 31
A0A0041m
fig. 32
A0A0486m
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique (fig. 30)
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur le poussoir (B), dans
l’une des quatre directions, orienter le ré-
troviseur précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans la posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTIONCe réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
fig. 30
A0A0040m
Pendant la marche les ré-
troviseurs doivent toujours
être dans la position (A).
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur étant bom-
bé, altère légèrement la perception
de la distance.
ATTENTION