ECU Alfa Romeo 147 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2006Pages: 275, tamaño PDF: 5.21 MB
Page 96 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
94
CÓMO UTILIZAR EL
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO
BIZONA
(fig. 77)
ADVERTENCIALas tuercas de los po-
mos no tienen tope mecánico, de modo que,
una vez alcanzado el valor máximo o mí-
nimo, las mismas resultan libres de girar
en ambos sentidos.
El sistema puede ser puesto en función de
varios modos, pero se aconseja programar
en los display las temperaturas deseadas;
para ello, apriete el pulsante (13)
AUTO.
De este modo, el sistema empezará a fun-
cionar de modo completamente automático
para alcanzar y mantener lo antes posible
las temperaturas programadas.
Durante el funcionamiento completamen-
te automático del sistema, se pueden cam-
biar en cualquier momento las temperatu-
ras programadas: el sistema modificará au-
tomáticamente sus valores establecidos pa-
ra adecuarse a las nuevas peticiones.ADVERTENCIALa diferencia de tem-
peratura entre el lado del conductor y el la-
do del pasajero, para poder ser aceptada por
el sistema, tiene que estar comprendida en
una gama de temperatura igual a 7°C.
Es posible personalizar las elecciones efec-
tuadas en automático por el sistema inter-
viniendomanualmente en los siguientes
mandos:
– pomo (4) regulación de la velocidad del
ventilador
– pulsadores (10) selección de la distri-
bución del aire
– pulsador(8)
vactivación/desacti-
vación de la recirculación del aire interior
– pulsador (14)
√habilitación de acti-
vación del compresor del climatizador.
Seleccionando manualmente una o más
de estas funciones se apaga el led derecho
presente en el pulsador (13)
AUTO.Con una o más funciones activadas ma-
nualmente, la regulación de la temperatu-
ra del aire introducido en el habitáculo sigue
siendo controlada automáticamente por el
sistema (led izquierdo en el pulsador 13
AUTOencendido) menos en el caso en que
esté desactivado el compresor del climati-
zador.
En esta condición, de hecho, el aire intro-
ducido en el habitáculo no puede tener una
temperatura inferior a la del aire exterior;
tal condición queda señalizada por el apa-
gado de los dos leds en el pulsador (13)
AUTOy por el parpadeo en el display (1)
y/o (5) relativo al valor de temperatura no
obtenible.
Page 104 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
102
PULSADOR DE ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN DE LA
RECIRCULACIÓN DE AIRE
INTERIOR
v(fig. 87)
La recirculación del aire interior está controla-
da según tres dinámicas de funcionamiento:
- control automático, señalizado por el en-
cendido del led derecho del mismo pulsador;
- activación forzada (recirculación del aire in-
terior siempre activada), señalizado por el en-
cendido del led izquierdo del mismo pulsador
(y por el simultáneo apagado del led derecho);
- desactivación forzada (recirculación de ai-
re interior siempre desactivada con toma de
aire del exterior), señalizado por el apagado
de ambos leds.
Estas condiciones de funcionamiento se ob-
tienen apretando en secuencia el pulsador de
la recirculación del aire interior (8)
v.Cuando la función de recirculación del aire
interior queda controlada automáticamente
por el sistema, el led derecho del pulsador
de la recirculación de aire (8)
vperma-
nece siempre encendido y el led izquierdo vi-
sualiza el estado de recirculación de aire:
encendido= recirculación de aire interior
en función;
apagado= recirculación de aire interior de-
sactivada.
Si la recirculación de aire interior ha sido ac-
tivada o desactivada manualmente, el led del
pulsador (13)
AUTOse apaga.En funcionamiento automático, la recirculación
de aire interior también queda activada auto-
máticamente cuando el sensor anti contamina-
ción releva la presencia de aire contaminado,
por ejemplo durante recorridos urbanos, cara-
vanas o paso por túneles y el accionamiento del
lavacristal (con el característico olor a alcohol).
A0A0212m
fig. 87
Con temperatura exterior
inferior a 4°C el compresor
del climatizador no puede funcionar.
Por lo tanto, se aconseja no utilizar
la función de recirculación de aire in-
terior
vcon baja temperatura ex-
terior, ya que los cristales podrían
empañarse rápidamente.
ADVERTENCIA
El funcionamiento del com-
presor del climatizador es
necesario para enfriar el aire y pa-
ra deshumidificarlo; se aconseja,
pues, mantener esta función siem-
pre activa, para evitar problemas de
empañamiento de cristales.
ADVERTENCIA
Page 107 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
105
PULSADOR
DESEMPAÑAMIENTO/DESESCA
RCHE DE LA LUNETA TÉRMICA
Y ESPEJOS RETROVISORES
EXTERIORES
((fig. 90)
Apretando el pulsador (9)
(se activa
el desempañamiento/desescarche de la lu-
neta térmica y, si las hay, las resistencias de
los espejos retrovisores exteriores.
La activación de esta función está eviden-
ciada por el encendido del led en el pulsa-
dor mismo.
La función está temporizada y se desacti-
va automáticamente después de 20 minu-
tos, o bien apretando otra vez el pulsador;
la función se desactiva también al parar el
motor y no se vuelve a activar en el sucesi-
vo arranque.
ADVERTENCIAEl sistema activa auto-
máticamente la luneta térmica si la tempe-
ratura está por debajo de los 3
°C.
ADVERTENCIANo aplique calcomaní-
as en los filamentos eléctricos de la parte in-
terna de la luneta térmica, para evitar que
se perjudicque su funcionalidad.
FILTRO ANTIPOLEN
Haga controlar las condiciones del filtro por
lo menos una vez al año en los Servicios Au-
torizados Alfa Romeo, preferiblemente al
empezar el verano.
En caso de uso prevaleciente en zonas con-
taminadas o polvorientas se aconseja efectuar
el control y la eventual sustitución con mayor
frecuencia respecto al intervalo prescrito.
A0A0214m
El filtro tiene la específica capacidad de
combinar la función de filtrado mecánico del
aire con un efecto electrostático de modo
que el aire exterior introducido en el habi-
táculo resulte depurado y exente de partí-
culas como polvo, polen, etc.
A la función descrita anteriormente, se aña-
de también la de una eficaz reducción de
la concentración de agentes contaminantes.
La acción de filtrado es activa en todas las
condiciones de toma de aire y es, obvia-
mente, más eficaz con los cristales cerrados.La falta de sustitución del
filtro puede reducir consi-
derablemente la eficacia
del sistema de climatización hasta
anular el caudal de aire en salida
de las boquillas y de las salidas de
aire.
fig. 90
Page 109 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
107
Si no se notan pérdidas de combustible y
el coche puede vovler a ponerse en marcha,
apriete el pulsador (A) para reactivar el sis-
tema de alimentación.
fig. 92
A0A0318m
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
(fig. 91)
Se activa, con luces de cruce o bien con an-
tiniebla encendidas, apretando el pulsador
(D) situado en la consola central del salpi-
cadero; contemporáneamente se ilumina el
led relativo presente en el pulsador mismo.
Girando la llave de contacto hacia la posi-
ciónSTOPla luz antiniebla trasera se de-
sactiva automáticamente y no se vuelve a
activar en el sucesivo arranque si no se vuel-
va a apretar el pulsador (D). Para apagar
la luz antiniebla trasera, apriete el pulsa-
dor (D).
ADVERTENCIASe recuerda el uso de
la luz antiniebla trasera respetando las nor-
mas vigentes locales.
BLOQUEO DE PUERTAS (fig. 91)
Para efectuar el bloqueo simultáneo de las
puertas, apriete el pulsador (E), situado en
la consola central del salpicadero, indepen-
dientemente de la posición de la llave de
contacto.
El led de disuasión se enciende:
– con la llave en posición MARde color
amarillo con luz fija;
– con la llave en posición STOPde co-
lor rojo con luz parpadeante (condición de
disuasión).
INTERRUPTOR INERCIAL
BLOQUEO COMBUSTIBLE
(fig. 92)
Es un interruptor de seguridad automáti-
co, situado en la parte de abajo, al lado del
montante de la puerta del lado del conduc-
tor, que entra en función en caso de choque
de envergadura relevante e interrumpe la
alimentación de combustible.
La intervención del interruptor inercial es-
tá visualizado en el display del tablero de ins-
trumentos.Si después de un choque
se advierte olor a combus-
tible o se notan pérdidas en el sis-
tema de alimentación, no vuelva a
activar el interruptor, para evitar
riesgos de incendio.
ADVERTENCIA
Page 117 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
115
ADVERTENCIAS
– Con el coche parado y la marcha pues-
ta, mantenga siempre el pedal del freno pi-
sado hasta que no se decida a partir;
– en las paradas largas con el motor en-
cendido, es aconsejable tener el cambio en
punto muerto;
– en caso de estacionamiento del coche
en cuesta, no utilice la maniobra de acele-
ración para mantener quieto el coche; utili-
ce, en cambio, el pedal del freno y actúe
con el pedal del acelerador sólocuando
se decida partir;
– utilice la segunda marcha sólo cuando
sea necesario tener mayor control de la ace-
leración en las maniobras a baja velocidad;
– si, con la marcha atrás puesta, se de-
be proceder a embragar la primera o vice-
versa, obre sólo cuando el coche esté com-
pletamente parado y con el pedal del fre-
no pisado.
Aunque se desaconseje vivamente, si mien-
tras se procede en una cuesta abajo se tu-
viera por motivos imprevistos que dejar avan-
zar el coche con cambio en punto muerto
(N), al pedir una marcha el sistema em-
braga automáticamente, en relación con la
velocidad del coche mismo, la marcha opti-
mal para permitir la transmisión correcta del
momento de torsión desviador a las ruedas.Cuesta abajo con la marcha puesta y ace-
lerador soltado (si el coche avanza), supe-
rado un valor de velocidad preestablecido,
el sistema pone automáticamente el em-
brague para dar un freno motor adecuado
al coche mismo.
Por motivos de seguridad el sistema Seles-
peed activa la señalización acústica cuando:
– durante la maniobra de arranque del co-
che se verifica un sobrecalentamiento del
embrague; en este caso hay que “forzar”
la fase partida evitando indecisiones o bien,
si el coche está en cuesta, soltar el acele-
rador y usar el pedal del freno para apar-
car el coche mismo;
– el coche avanza en la dirección opues-
ta a la marcha puesta, (ej.: va hacia ade-
lante con la marcha atrás puesta); en tal
situación es necesario parar el coche y, man-
teniendo pisado el pedal del freno, poner co-
rrectamente la marcha.
Siempre por motivos de seguridad, con el
coche parado, motor arrancado y marcha
(1), (2) o (R) puesta, el sistema activa la
señalización acústica y lleva automáticamente
el cambio a punto muerto (N) cuando:
– se está sin tocar los pedales acelerador
y/o freno por almenos 3 minutos;
– se está durante más de 10 minutos con
el freno pisado;
– se abre la puerta del lado del conduc-
tor y no se toca el acelerador y freno des-
de por lo menos 1 segundo.
PARADA DEL COCHE
Para parar el coche es suficiente soltar el
pedal acelerador y, si es necesario, accionar
el pedal del freno.
Independientemente de la marcha pues-
ta y del modo operativo de funcionamien-
to activado (MANUALoCITY) el siste-
ma provee automáticamente la desactiva-
ción del embrague y la reducción de la mar-
cha puesta en el cambio.
Si se tiene la intención de volver a partir
sin haber parado completamente el coche,
será disponible la relación de cambio más
adecuada para acelerar otra vez.
Parando el coche, el sistema pone auto-
máticamente la primera marcha (1).
Page 118 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
116fig. 105
A0A0098m
fig. 104
A0A0097m
fig. 106
A0A0096m
MODALIDAD DE
FUNCIONAMIENTO
El cambio puede funcionar según dos
modos operativos:
– el primero de tipo semiautomático
(MANUAL), donde el conductor cambia
directamente las marchas.
– la segunda completamente automáti-
ca (CITY), en la que el sistema decide
cuando efectuar el cambio de marchas en
función del estilo de conducción.
La modalidad CITYse selecciona pre-
sionando el pulsador CITYsituado en la
moldura de la palanca de cambio; cuando
se selecciona esta modalidad, se visualiza
la palabra CITYen la pantalla.
FUNCIONAMIENTO
SEMIAUTOMÁTICO
(MANUAL)
En modo de funcionamiento, la pantalla
multifuncional reconfigurable del tablero de
instrumentos visualiza la marcha puesta.
En tal modo de funcionamiento, la deci-
sión de cambiar la relación del cambio la to-
ma el conductor, quien decide el momento
más oportuno de poner las marchas.
Las peticiones de cambio de marcha pue-
den tener lugar mediante:
– la palanca de mando situada en la con-
sola central (A-fig. 104);
– las palancas del volante (fig. 105),
se pueden accionar sólo cuando la velocidad
del coche es superior a los 2 km/h.
La modalidad de funcionamiento
MANUALse selecciona cuando, con
modalidadCITYactivada se vuelve a pul-sar la teclaCITY(A-fig. 106), exclu-
yendo de esta forma, la modalidad selec-
cionada anteriormente.
Durante el cambio de marcha no es nece-
sario soltar el pedal del acelerador porque
el sistema Selespeed controla directamente
el motor de modo que se pueda:
– reducir y después incrementar el par del
motor;
– adecuar la velocidad de rotación del mo-
tor a la nueva relación de cambio puesta.
En la operación de reducción de las mar-
chas, se efectúa de modo automático la ace-
leración del motor para llevarlo al régimen
necesario con la nueva relación de cambio.
El mando de puesta en punto muerto (N)
se acepta hasta que la velocidad del coche
no supere los 40 km/h.
El mando para poner la marcha atrás (R)
se acepta sólo cuando el coche está parado.
Page 119 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
117
En modo de funcionamiento “MANUAL”
hay algunos automatismos/seguridades
que facilitan la conducción:
– en fase de deceleración queda abierto
el embrague y se efectúa la reducción au-
tomática de la relación de cambio para es-
tar listos en caso de que se reanude la mar-
cha; en caso contrario, parando el coche el
cambio se encontrará automáticamente en
la primera marcha (1);
– no se aceptan las peticiones de cam-
bio de marcha que podrían llevar al motor
a más del régimen máximo o por debajo del
ralentí permitido;
– si durante se pone la marcha se verifi-
can tropiezos en el cambio, el sistema an-
tes prueba de nuevo a poner la marcha pe-
dida y, si no fuera aún posible, pone auto-
máticamente la marcha inmediatamente su-
perior de modo que el coche no se quede
en punto muerto.
ADVERTENCIAEs aconsejable esperar
la conclusión de un cambio de marcha an-
tes de pedir otro sucesivo, de modo que se
eviten peticiones múltiples en sucesión rá-
pida.FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO
(CITY)
El modo de funcionamiento en automáti-
coCITYqueda seleccionado apretando el
pulsador (A-fig. 106), situado en la ba-
se de la palanca del cambio.
En la pantalla multifuncional reconfigura-
ble, además de la indicación de la marcha,
aparece escrito CITY(fig. 99).
El sistema decide directamente cuando
cambiar de marcha según las r.p.m. del
motor y en función del estilo de conducción.
Soltando rápidamente el pedal del acele-
rador, el sistema no embraga una marcha
superior para mantener un adecuado nivel
de freno motor.
SEÑALIZACIÓN ANOMALÍAS
Las anomalías del cambio Selespeed que-
dan señalizadas por el testigo
t(fig.
129) unido al relativo mensaje de anoma-
lía, ambos visualizados por la pantalla.
Girando la llave a la posición MAR, se en-
ciende el testigo en el tablero de instru-
mentos y se apaga luego de unos 4 se-
gundos.Si el testigo permanece encendido (junto
al mensaje visualizado en la pantalla), indi-
ca que se ha detectado una anomalía en el
cambio Selespeed; al mismo tiempo se emi-
te una señalización acústica intermitente por
4 segundos para llamar la atención del con-
ductor.
En caso de anomalía en la palanca de
mando de las marchas, el sistema activa au-
tomáticamente el modo de funcionamien-
to automático CITYde modo que se per-
mita alcanzar el más cercano Servicio Au-
torizado Alfa Romeo para la eliminación de
la anomalía detectada.
En caso de avería en otros componentes
del cambio, el sistema consiente la puesta
sólo de algunas relaciones: la primera mar-
cha (1), la segunda marcha (2) y la mar-
cha atrás (R).
Si el testigo ty el men-
saje se visualizan en la pan-
talla acuda lo antes posible a los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo pa-
ra que eliminen la anomalía.
ADVERTENCIA
Page 124 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
122
PLAFONES ILUMINACIÓN
SUELO
(fig. 113)
(para las versiones/países
donde esté previsto)
El plafón (A) con alojamiento en las puer-
tas se enciende al abrir la puerta relativa,
cualquiera que sea la posición de la llave de
contacto.
LED DE DISUASIÓN (fig. 114)
El led (A) situado en el salpicadero entra
en función después del bloqueo de las puer-
tas (llave en posición STOPo extraída) y
permanece en condición de “disuasión”, par-
padeando con luz roja hasta el sucesivo des-
bloqueo de las puertas mismas.
ADVERTENCIAEn caso de cierre in-
completo de las puertas o del capó trase-
ro, el led de disuasión parpadea con ma-
yor frecuencia durante 4 secondi para des-
pués volver a parpadear con frecuencia nor-
mal.CENICERO DELANTERO Y
ENCENDEDOR
(fig. 115)
Para utilizar el cenicero, abra la tapa de
protección (A).
Para utilizar el encendedor apriete, con la
llave en MAR, el pulsador (B); después de
unos segundos el pulsador vuelve automá-
ticamente a la posición inicial y el encen-
dedor está listo para ser utilizado.
Para vaciar y limpiar el cenicero, extraiga
el recipiente interior (C).
La posición del encendedor respecto al ce-
nicero, y viceversa, puede cambia según los
equipamientos.
fig. 113
A0A0243m
fig. 114
A0A0005m
fig. 115
A0A0433m
Page 128 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
126
APERTURA/CIERRE
CON DESLIZAMIENTO
Con la llave de contacto en posición MAR
gire el pomo (A-fig. 122), en el sentido
indicado por la flecha, eligiendo una de las
6 posiciones de apertura disponibles.
Para cerrar el techo, vuelva a colocar el po-
mo (A) en posición central.
El techo practicable está dotado de una
puertecilla situada debajo, deslizable ma-
nualmente y maniobrable mediante una con-
cavidad que tiene la función de evitar la irra-
diación solar.
La puertecilla sigue el mismo movimiento
que el techo cuando éste se abre y queda co-
locada dentro del alojamiento completa-
mente en caso de apertura total. Con el mo-
vimento de cierre la puertecilla saldrá par-
cialmente hasta que se pueda agarrar la con-
cavidad de maniobra manual (fig. 123).
fig. 122
A0A0123m
TECHO PRACTICABLE TRANSMISORES
RADIO Y TELÉFONOS
MÓVILES
Los teléfonos móviles y otros aparatos ra-
diotrasnmisores (por ejemplo CB) no pue-
den ser usados dentro del coche, a no ser
que se utilice una antena separada monta-
da exteriormente en el mismo coche.
Además, la eficiencia de transmisión y re-
cepción de tales aparatos puede resultar de-
gradada por el efecto de pantalla de la ca-
rrocería del coche.
El empleo de teléfonos
móviles, transmisores CB o
o símiles en el interior del habitá-
culo (sin antena exterior) produce
campos electromagnéticos de ra-
diofrecuencia que, amplificados por
los efectos de resonancia dentro del
habitáculo, pueden causas, además
de los potenciales daños a la sa-
lud de los pasajeros, malos funcio-
namientos de los sistemas electró-
nicos de los que el coche va equi-
pado, como la centralita del control
del motor, centralita ABS/EBD etc.,
que pueden comprometer la segu-
ridad del coche mismo.
ADVERTENCIA
El uso impropio del techo
practicable puede ser peli-
groso. Antes y durante su acciona-
miento, cerciórese de que los pasa-
jeros no estén expuestos al riesgo de
lesiones provocadas, tanto directa-
mente por el techo en movimiento, co-
mo por objetos personales arrastra-
dos o golpeados por el mismo techo.
ADVERTENCIA
No abra el techo en pre-
sencia de nieve o de hielo:
se corre el riesgo de dañarlo.
ADVERTENCIA
Ábrase y ciérrese el techo
practicable sólo con el co-
che parado.
ADVERTENCIA
Page 132 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
130fig. 132
A0A0437m
CAPÓ ALOJAMIENTO
DEL MOTOR
La palanca de apertura del capó del mo-
tor está situada debajo del extremo izquier-
do del salpicadero.
Para abrir:
– tire de la palanca de apertura (A-
fig. 131) hasta oir el disparo de desenganche.
– apriete hacia arriba la palanca (A-
fig. 132) del dispositivo de seguridad.
– levante el capó.
ADVERTENCIAEl levantamiento del ca-
pó está facilitado por dos amortiguadores
de gas laterales. Se recomienda no mani-
pular tales amortiguadore y de acompañar
el capó durante el levantamiento.
fig. 131
A0A0436m
Al usar el maletero, no
supere nunca las cargas
máximas permitidas (véase “Ca-
racterísticas técnicas”). Además,
cerciórese de que los objetos con-
tenidos en el maletero estén bien
sujetos, para evitar que un frena-
zo brusco pueda proyectarlos hacia
adelante, causando lesiones a los
pasajeros.
ADVERTENCIA
Un equipaje pesado sin
sujeción, en caso de acci-
dente podría provocar graves da-
ños a los pasajeros.
ADVERTENCIA
Si se quisiera transportar
gasolina en un tanque de
reserva, hay que hacerlo respe-
tando las disposiciones de ley,
usando sólo un tanque homologa-
do y fijado adecuadamente a las
armellas de anclaje de carga. In-
cluso así se aumenta el riesgo de
incendio en caso de accidente.
ADVERTENCIA
Efectúese la operación só-
lo con el coche parado.
ADVERTENCIA
PELIGRO-GRAVES LESIO-
NES. En caso de operacio-
nes de control o mantenimiento en
el alojamiento del motor, póngase
particular atención a no golpear la
cabeza con el extremo del capó le-
vantado.
ADVERTENCIA
Si fuese necesario hacer
algunos controles en el alo-
jamiento del motor, cuando éste es-
tá aún caliente, no se acerque al
electroventilador: puede ponerse
en marcha incluso con la llave ex-
traída del conmutador. Espere a
que el motor se enfríe.
ADVERTENCIA