alarm Alfa Romeo 147 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2006Pages: 275, tamaño PDF: 5.21 MB
Page 9 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
7
La pieza metálica de la llave acciona:
– el conmutador de arranque
-– la cerradura de la puerta del lado con-
ductor y, opcional para las versiones / paí-
ses donde esté prevista, la cerradura de la
puerta del lado pasajero
– la desactivación del Airbag lado pasajero
– la cerradura del tapón del depósito de
combustible.
ADVERTENCIAPara garantizar el buen
funcionamiento de los dispositivos electró-
nicos de las llaves, no las deje nunca ex-
puestas a los rayos directos del sol.
Junto con las llaves se entrega la CODE card
(fig. 3) en la que están impresos los códi-
gos de las llaves (tanto mecánico como elec-
trónico para el arranque de emergencia).Los números de código indicados en la CO-
DE card han de ser guardados en lugar se-
guro, no en el coche.
Se aconseja que el usuario lleve siempre
consigo el código electrónico indicado en
la CODE card, en caso de tener que efectuar
un arranque de emergencia.
En caso de cambio de pro-
piedad del coche es indis-
pensable que el nuevo pro-
pietario entre en posesión de todas
las llaves y de la CODE card.LLAVE CON MANDO
A DISTANCIA
Para versiones/países donde esté previs-
to, la llave con mando a distancia (fig. 4)
está dotada de:
– pieza metálica (A) que puede entrar
en la empuñadura de la misma llave
– pulsador (B) para la apertura a distan-
cia de las puertas y, al mismo tiempo, de-
sactivar la alarma electrónica
– pulsador (C) para el cierre a distancia
de las puertas y, al mismo tiempo, activar
la alarma electrónica
– pulsador (D) para la apertura a distan-
cia del maletero
– argolla de enganche extraíble (E)
- pulsador (F) para la apertura servoasis-
tida de la pieza metálica.
fig. 3
A0A0003m
fig. 4
A0A0705m
Page 10 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
8
Para introducir la pieza metálica encaja-
da en la empuñadura de la llave, manten-
ga apretado el pulsador (F) y gire la pieza
en el sentido indicado por la flecha hasta oir
el disparo de bloqueo. Una vez que haya te-
nido lugar el bloqueo, suelte el pulsador (F).
Para accionar la apertura centralizada de
las puertas a distancia, apriete el pulsador
(B): las puertas se desbloquean y los in-
termitentes efectúan una doble señalización
luminosa. Para accionar el cierre centrali-
zado de las puertas, apriete el pulsador (C):
las puertas se bloquean y los intermitentes
efectúan una sola señalización luminosa.
Apretando el pulsador (B) se desbloquean
las puertas, si en los sucesivos 60 segundos
no se efectúa la apertura del capó (portón)
trasero, el sistema provee automáticamen-
te al bloqueo total.
En los coches equipados con sistema de
alarma electrónica, apretando el pulsador
(B) se desactiva, apretando el pulsador (C)
se activa mientras el transmisor envía el có-
digo al receptor. Tal código (rolling code)
cambia en cada transmisión.
ADVERTENCIASi presionando el pul-
sador (B,CoD) el mando es rechazado
o no se activa, podría ser necesario susti-
tuir la pila por otra nueva del mismo tipo
que se encuentra normalmente en el co-
mercio.APERTURA DEL CAPÓ DEL
ALOJAMIENTO DEL MALETERO
El capó del maletero puede abrirse a dis-
tancia desde fuera apretando el pulsador (D),
incluso cuando la alarma electrónica está ac-
tivada. La apertura del capó del maletero va
acompañada por una doble señalización lu-
minosa de los intermitentes; el cierre va acom-
pañado por una sola señalización.
Si hay alarma electrónica, al abrir el capó
del maletero el sistema de alarma desacti-
va la protección volumétrica y el sensor de
control del capó. El sistema emite (salvo en
las versiones para algunos países ) dos se-
ñalizaciones acústicas (“BEEP”).
Volviendo a cerrar el capó, las funciones de
control vuelven a restablecerse, el sistema emi-
te (salvo en las versiones para algunos paí-
ses) dos señalizaciones acústicas (“BEEP”). La pieza metálica encajada (A) de la llave
acciona:
– el conmutador de arranque
– la cerradura de la puerta del lado con-
ductor y, opcional para las versiones / paí-
ses donde esté prevista, la cerradura de la
puerta del lado pasajero
– el conmutador para la desactivación del
Air bag del lado del pasajero
– la cerradura de la tapa del depósito del
combustible.
Cuando se aprieta el pul-
sador (F), préstese mucha
atención para evitar que la salida
de la pieza metálica encajada pue-
da causar lesión o daños. Por tan-
to, el pulsador (F) tiene que apre-
tarse sólo cuando la llave se en-
cuentra lejos del cuerpo, en parti-
cular de los ojos, y de objetos que
se puedan romper (por ejemplo, la
ropa). No deje la llave sin vigilan-
cia, para evitar que alguien, espe-
cialmente los niños, pueda mane-
jarla y apretar inadvertidamente el
pulsador (F).
ADVERTENCIA
Page 13 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
11
ALARMA
ELECTRÓNICA
(opcional para las versiones/
países donde esté previsto)
DESCRIPCIÓN
El sistema está compuesto por: transmi-
sor, receptor, centralita con sirena y senso-
res volumétricos. La alarma electrónica es-
tá comandada por el receptor incorporado
en el tablero de instrumentos y se activa y
desactiva mediante el mando a distancia in-
corporado en la llave que envía el código
criptado y variable. La alarma electrónica vi-
gila: la apertura ilícita de puertas y capós
(protección perimetral), el accionamiento
de la llave de contacto, el corte de los ca-
bles de la batería, la presencia de cuerpos
en movimiento en el habitáculo (protección
volumétrica), posible levantamiento/incli-
nación anómalos del coche (para versio-
nes/países donde se monte) y realiza el cie-
rre centralizado de las puertas. Además, per-
mite excluir la protección volumétrica.
ADVERTENCIALa función de bloqueo
del moto está garantizada por el Alfa Ro-
meo CODE que se activa automáticamente
extrayendo la llave de contacto del conmu-
tador.
PETICIÓN DE LLAVES
CON MANDO A DISTANCIA
SUPLEMENTARIAS
El receptor puede reconocer hasta 5 llaves
con mando a distancia incorporado. Si a lo
largo de la duración del coche fuese nece-
sario por cualquier motivo una llave nueva
con mando a distancia, diríjase directamente
a los Servicios Autorizados Alfa Romeo, lle-
vandoconsigo la CODE card, un documento
personal di identidad y los documentos de
identificación de propiedad del coche.
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Con las puertas y capós cerrados y el con-
mutador de arranque en posición STOPo
PARK(llave extraída), apunte la llave con
mando a distancia hacia el coche, luego,
apriete y suelte el pulsador (C-fig. 6).
Salvo en algunos países, el sistema emi-
te una señal acústica (“BEEP”) y el bloqueo
de las puertas se activa.
La activación de la alarma está precedida
por una fase de autodiagnosis caracteriza-
da por una frecuencia diferente de parpadeo
del led de disuasión (A-fig. 7) situado en
el cuadro. En caso de anomalía relevada, el
sistema emite otro “BEEP” de señalización.
fig. 6
A0A0010m
Page 14 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
12
Vigilancia
Después de la activación, el encendido par-
padeante del led de disuasión (A-fig. 7)
situado en el cuadro indica el estado de vi-
gilancia del sistema. El led parpadea mien-
tras el sistema quede en vigilancia.
ADVERTENCIAEl funcionamiento de la
alarma electrónica se ajusta a las normas
de los diferentes países.Funciones de autodiagnosis
y de control de puertas y capós
Si, después de activar la alarma se emi-
tiera una segunda señal sonora, desactive
el sistema apretando el pulsador (B-fig.
6), verifique el cierre correcto de las puer-
tas, del capó del motor y del capó del ma-
letero; luego, vuelva a activar el sistema
apretando el pulsador (C).
En caso contrario, la puerta o el capó que
no estén cerrados correctamente quedan ex-
cluídos del control del sistema de alarma
Si con puertas, capó del motor y capó del
maletero correctamente cerrados la señal de
control se repitiera, significa que la función
de autodiagnosis del sistema ha relevado
una anomalía de funcionamiento del siste-
ma. Es, pues, necesario dirigirse a los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo.DESACTIVACIÓN
DE LA ALARMA
Para desactivar la alarma, apriete el pulsa-
dor (B-fig. 6) de la llave con mando a dis-
tancia. Se efectúan por el sistema las si-
guientes acciones (con excepción de algunos
países):
– dos breves encendidos de los indicado-
res de dirección (intermitentes)
– dos breves señales sonoras (“BEEP”)
de la sirena
– desbloqueo de las puertas.
ADVERTENCIASi una vez desactivado
el sistema, el led de disuasión (A-fig. 7)
situado en el cuadro permaneciera encen-
dido (máximo 2 minutos o hasta colocar
la llave de contacto en MAR) es necesa-
rio recordar lo siguiente:
fig. 7
A0A0005m
Page 15 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
13
– si el led sigue parpadeando, pero a in-
tervalos diferentes de lo normal, significa
que se han verificados intentos de efracción;
observando el número de parpadeos hasta
es posible identificar qué tipo de efracción:
1 parpadeo:una o dos puertas
2 parpadeos:capó del alojamiento del
maletero
3 parpadeos:capó del motor
4 parpadeos:ultrasonidos
5 parpadeos:levantamiento/inclinación
anómalos del coche (pa-
ra versiones/países don-
de se monte)
6 parpadeos:manipulación de cables
para el arranque del co-
che
7 parpadeos:manipulación de cables
de la batería o corte de
los cables de la llave de
emergencia
8 parpadeos:línea de conexión a los
sensores y sirena
9 parpadeos:por lo menos tres causas
de alarma.CUANDO SE DISPARA
LA ALARMA
Cuando el sistema está activado, la alar-
ma interviene en los casos siguientes:
– apertura de una de las puertas, del ca-
pó del motor o del capó del maletero;
– desconexión de la batería o corte de ca-
bles eléctricos;
– intrusión en el habitáculo, por ejemplo
rotura de los cristales (protección volumé-
trica);
– intento de arranque (llave en posición
MAR);
– levantamiento/inclinación anómalos del
coche (para versiones/países donde se
monte).
Según los países, la intervención de la alar-
ma da lugar a la activación de la sirena y de
las luces de dirección (durante unos 26 se-
gundos). Las modalidades de intervención
y el número de ciclos pueden variar según
los países.
De todas formas, está previsto un núme-
ro máximo de ciclos acústicos/visuales.
Una vez terminado el ciclo de alarma, el
sistema vuelve a su normal función de con-
trol.
PROTECCIÓN VOLUMÉTRICA
Para garantizar el funcionamiento correc-
to de la protección se aconseja el cierre com-
pleto de los cristales laterales y del techo
practicable, si lo hay.
La función puede excluirse (cuando, por
ejemplo, se dejan animales a bordo) efec-
tuando con sucesión rápida las siguientes
operaciones: a partir de la colocación de la
llave en MAR, lleve la llave hacia la posi-
ciónSTOP, vuelva a llevar enseguida la lla-
ve a la posición MARy después otra vez
a la posición STOP, y luego saque la lla-
ve de contacto.
El led de disuasión (A-fig. 7) situado en
el tablero se enciende durante unos 2 se-
gundos para confirmar que la función ha si-
do excluída.
Para volver a establecer la protección vo-
lumétrica, lleve y mantenga la llave de con-
tacto en posición MARpor un tiempo su-
perior a 30 segundos.
Si, con la función de protección volumé-
trica desactivada se quiere accionar un man-
do eléctrico comandado por la llave de con-
tacto en MAR(por ej.: elevalunas eléctri-
cos) gire la llave hacia la posición MAR,
accione el mando y vuelva a colocar la lla-
ve en STOPen un tiempo máximo de 30
segundos. De este modo no se restablece la
protección volumétrica.
Page 16 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
14
EXCLUSIÓN
DEL SISTEMA DE ALARMA
Para excluir completamente la alarma elec-
trónica (por ejemplo en caso de larga inac-
tividad del coche), cierre sencillamente el
coche girando la llave en la cerradura.
HOMOLOGACIÓN
MINISTERIAL
Respetando la legislación vigente en ca-
da país, en materia de frecuencia radio des-
tacamos que para los países donde se exi-
ge el troquelado del transmisor, el número
de homologación se ha reproducido en el
componente.
Según las versiones/países, el troquelado
del código se puede indicar también en el
transmisor y/o receptor.
DISPOSITIVO
DE ARRANQUE
CONMUTADOR DE LLAVE
(fig. 8)
La llave puede ser colocada en una de las
cuatro posiciones siguientes:
–STOP: motor apagado, llave extraíble,
bloqueo del motor activado, bloqueo de la
dirección activado, servicios excluídos me-
nos los que no están “bajo llave” (ej. lu-
ces de emergencia).
–MAR: posición de marcha. El bloqueo
del motor está desactivado y todos los dis-
positivos eléctricos están alimentados.
ADVERTENCIANo deje la llave en es-
ta posición cuando el motor está parado.–AV V: posición inestable para el arran-
que del motor.
ADVERTENCIAEn caso de que no
arranque el coche, vuelva a colocar la llave
enSTOPy repita la maniobra.
El conmutador de llave está provisto de un
dispositivo de seguridad que impide el paso
a la posición AV Vcuando el motor está en
marcha.
–PARK: motor apagado, llave extraíble,
bloqueo del motor activado, bloqueo de la
dirección activado, luces de posición encen-
didas automáticamente.
ADVERTENCIAPara girar la llave ha-
cia la posición PARK, es necesario apretar
el pulsador (A) situado en el mismo con-
mutador.
fig. 8
A0A0016m
Page 127 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
125
PRE-INSTALACIÓN
PARA TELÉFONOS
MÓVILES
El coche puede ir equipado con pre-insta-
lación para un teléfono móvil.
La predisposición para el teléfono móuil
consiste en:
– Antena bi-función radiocassette + telé-
fono móuil;
– Cables de conexión y alimentación con
conector específico para dispositivo manos
libres.
Para la instalación del te-
léfono móvil y la conexión
con la pre-instalación pre-
sente en el coche, diríjase exclusi-
vamente a los Servicios Autoriza-
dos Alfa Romeo; así se garantiza-
rá el mejor resultado, excluyendo
cualquier posible inconveniente que
pueda comprometer la seguridad
del coche.
De la compra del kit ma-
nos libres se encarga el
Cliente, ya que debe ser
compatible con el propio teléfono
móvil.
ALETAS PARASOL (fig. 121)
Las aletas se pueden orientar frontal y la-
teralmente.
Por la parte de atrás de las aletas está pre-
sente un espejo de cortesía iluminado por
los plafones laterales(A). Para utilizarlo hay
que destapar la cobertura (B).
Los plafones permiten la utilización del es-
pejo de cortesía incluso en condiciones de
escasa luminosidad.
fig. 121
A0A0121m
ACCESORIOS
ADQUIRIDOS POR
EL USUARIO
Si después de comprar el coche se desea
instalar a bordo accesorios eléctricos que ne-
cesiten alimentación eléctrica permanente
(alarma, manos libres, radionavegador con
función de antirrobo por satélite, etc.), o
bien accesorios que gasten mucha electrici-
dad, hay que dirigirse a los Servicios Auto-
rizados Alfa Romeo, cuyo personal califica-
do, además de sugerir los dispositivos más
idóneos pertenecientes a la Lineaccessori Al-
fa Romeo, medirá la absorción eléctrica to-
tal, verificando si la instalación eléctrica del
coche puede o no sostener la carga pedi-
da, o si es necesario integrarla con una ba-
tería con mayor capacidad.
Page 130 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
128
APERTURA DESDE EL INTERIOR
(fig. 126)
El desbloqueo de la tapa o puerta del ma-
letero es eléctrico y está permitido sólo con
la llave en el conmutador de arranque en po-
siciónMARcon el coche estacionado o en
posiciónSTOPoPARKdurante 3 minutos
sin haber abierto/cerrado una puerta.
Para efectuar el desbloqueo del capó,
apriete el pulsador (A) situado en la con-
sola central del salpicadero.
El capó se puede levantar más fácilmen-
te gracias a la acción de los amortiguadores
de gas.
APERTURA CON MANDO
A DISTANCIA
(fig. 127)
El capó del alojamiento del maletero pue-
de abrirse a distancia desde fuera apretan-
do el pulsador (A), incluso cuando la alar-
ma electrónica está activada. La apertura
del cap{o del maletero va acompañada por
una doble señalización luminosa de los in-
termitentes; el cierre va acompañado por
una sola señalización.
Si hay alarma electrónica, al abrir el capó
del alojamiento del maletero el sistema de
alarma desactiva la protección volumétrica y
el sensor de control del capó , el sistema emi-
te (salvo en las versiones para algunos paí-
ses ) dos señalizaciones acústicas (“BEEP”).
Volviendo a cerrar el capó, las funciones de
control vuelven a restablecerse, el sistema emi-
te (salvo en las versiones para algunos países)
dos señalizaciones acústicas (“BEEP”). Los amortiguadores están
calibrados para garantizar
que el capó del maletero se
levante correctamente con los pesos
previstos por el fabricante. Añadi-
duras arbitrarias de objetos (spoi-
lers, etc.) pueden pejudicar el co-
rrecto funcionamiento y la seguri-
dad de uso del capó mismo.
fig. 127
A0A0131m
MALETERO
La puerta o tapa del maletero puede abrir-
se:
Desde el exterior del coche- me-
diante impulso del mando a distancia;
Desde el interior del coche- presio-
nando el pulsador (A-fig. 126).
ADVERTENCIAEn caso de que el ma-
letero esté mal cerrado, en la pantalla mul-
tifunción reconfigurable se enciende el
´
junto con el mensaje correspondiente.
fig. 126
A0A0129m
Page 145 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
143
No use Compact Disc muy arañados, fisu-
rados, deformados, etc. El uso de tales dis-
cos comportará mal funcionamiento o da-
ños en el reproductor.GENERALIDADES
El equipo está dotado de las siguientes fun-
ciones:
Sección radio
– Sintonía PLL con bandas de frecuencia
FM/MW/LW
– RDS (Radio Data System) con funcio-
nes TA (informaciones sobre el tráfico) - PTY
(Program Type) - EON (Enhanced Other Net-
work) - REG (Programas regionales)
– Selección de búsqueda de frecuencias
alternativas en modalidad RDS (función AF)
– Predisposición recepción alarma de
emergencia
– Sintonía de estaciones automática/ma-
nual
– Memorización manual de 30 estacio-
nes: 18 en la banda FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT), 6 en la banda MW y 6 en
la banda LW
– Memorización automática (función Au-
tostore) de 6 estaciones en la banda FMT
– Función SENS DX/LO (regulación de la
sensibilidad en la búsqueda de estaciones ra-
dio)– Función Scan (exploración de las esta-
ciones memorizadas)
– Selección automática Stereo/Mono.
Sección Compact Disc
– Selección disco (N° disco)
– Selección pieza (adelante/atrás)
– Avance rápido/atrás veloz de las piezas
– Función Repeat (repetición última pie-
za)
– Función Scan (exploración de las piezas
presentes en el Compact Disc)
– Función Mix (reproducción casual de las
piezas)
– Función TPM (memorización secuencia
reproducción de piezas CD)
– Función CLR (anular memorización pie-
zas CD).
Errato
Errato
No exponga los Compact Disc a la luz di-
recta del sol o a cualquier foco calorífico.
Para garantizar la mejor reproducción se
aconseja utilizar CDs originales. No se ga-
rantiza el correcto funcionamiento en caso
de que se utilicen CD-R/RW, que no hayan
sido copiados/quemados correctamente
y/o de capacidad máxima superior a
650MB.Para la instalación del
Cargador de CD y la rela-
tiva conexión diríjase ex-
clusivamente a los Servicios Auto-
rizados Alfa Romeo.
No
No
Page 153 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
151
Después de cada cambio de fuente, se evi-
dencia en el display, por unos 2,5 segun-
dos, el escrito con la relativa función selec-
cionada:TUNER(Radio),CD(Compact
Disc),CHANGER(Cargador de CD).
Las funciones no seleccionables (por ej.:
“CD” cuando no está puesto el Compact
Disc) son desahabilitadas automáticamen-
te. Si no está introducido el Compact Disc
y no está conectado el Cargador de CD, apre-
tando la tecla “SRC” (14) aparece escri-
to en el display, por unos 2,5 segundos
“NO CD”.
ADVERTENCIASi se está escuchando
la radio con un Compact Disc dentro y está
conectado el Cargador de CD, apretando la
tecla “SRC” (14) queda seleccionada la
última función utilizada entre Compact Disc
y Cargador de CD.
Función pause
Si mientras se escucha un Compact Disc
se selecciona otra función (por ej.: la radio),
la reproducción se interrumpe y cuando se
vuelve a la modalidad Compact Disc, se par-
te desde el punto en que había sido inte-
rrumpida.
Si mientras se escucha la radio se selec-
ciona otra función, cuando se vuelve a mo-
dalidad Radio, se sintoniza la última esta-
ción seleccionada.Regulación del volumen
Apriete la tecla “VOL+” (21) para au-
mentar el volumen o la tecla “VOL-” (19)
para disminuirlo.
Apretando brevemente la tecla se obtie-
ne un cambio progresivo a pasos. Apretán-
dola por más tiempo se obtiene un cambio
rápido. En el display aparece escrito duran-
te algunos segundos “VOL” y el nivel del
volumen (de 0 a 66).
Si el nivel del volumen se cambia duran-
te la transmisión de un noticiario sobre el
tráfico o durante el uso del teléfono (si el
kit de manos libres está instalado), la nue-
va situación se mantiene sólo hasta el fi-
nal del noticiario o de la llamada telefónica.
Variación del volumen
conforme a la velocidad
La función SVC permite adecuar automá-
ticamente el nivel del volumen a la veloci-
dad del coche, para mantener la relación del
nivel de ruido en el interior del habitáculo.
Para activar la función SVC apriete breve-
mente (menos de 1 segundo) la tecla
“MENU” (9), luego, con las teclas “
▲”
(6) u “
▼” (8) haga correr las funciones
del menú parándose en la función SVC y con
las teclas “
˙˙” (7) ó “¯¯” (4) active
o desactive la función seleccionando res-
pectivamente “SVC ON” o “SVC OFF”.Esta función puede ser activada o desac-
tivada en cualquier modalidad de funciona-
miento del equipo (Radio/Compact
Disc/Cargador de CD).
Función Mute
(puesta en cero del volumen)
Para activar la función Mute apriete bre-
vemente (menos de 1 segundo) la tecla
“
z” (20). El volumen disminuirá progre-
sivamente (función Soft Mute) y en el dis-
play aparecerá escrito “MUTE”.
Para desactivar la función Mute vuelva a
apretar brevemente la tecla “
z” (20). El
volumen aumentará progresivamente (fun-
ción Soft Mute) colocándose en el valor an-
terior a la activación de la función Mute.
La función Mute también se desactiva apre-
tando una de las teclas de regulación del vo-
lumen “VOL+” (21) o “VOL-” (19):
en este caso se cambia directamente el vo-
lumen.
Con la función Mute activa, las demás fun-
ciones se pueden utilizar y, si llega una in-
formación sobre el tráfico con la función TA
activa o se recibe una alarma de emergen-
cia, el mensaje ignora la función Mute.