manual radio set Alfa Romeo 147 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2006Pages: 275, tamaño PDF: 5.21 MB
Page 143 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
141
CONSEJOS
Seguridad por carretera
Se aconseja aprender a usar las varias fun-
ciones del radiocassette (por ej.: memori-
zar las estaciones) antes de emprender la
conducción.
Condiciones de recepción
Las condiciones de recepción cambian
constantemente durante la conducción. La
recepción puede quedar disturbada por la
presencia de montañas, edificios o puentes,
especialmente cuando se está lejos del trans-
misor de la emisora que se está oyendo.
ADVERTENCIADurante la recepción de
informaciones sobre el tráfico se puede ve-
rificar un aumento del volumen respecto a
la reproducción normal.Cuidado y mantenimiento
La estructura de construcción del radio-
cassette garantiza su funcionamiento sin re-
querir un mantenimiento particular. En caso
de avería, diríjase a los Servicios Autoriza-
dos Alfa Romeo.
Limpie la carátula con una balleta suave
y antiestática. Los productos detergentes pa-
ra abrillantar podrían dañar su superficie .
Compact Disc
Recuerde que la presencia de suciedad,
marcas o eventuales deformaciones en los
Compact Disc puede provocar saltos en la
reproducción y mala calidad de sonido. Pa-
ra tener condiciones óptimas de reproduc-
ción damos los siguientes consejos:
– Utilice sólo Compact Disc que lleven la
marca:
– Limpie cuidadosamente cada Compact
Disc de eventuales huellas y de polvo con
una balleta suave. Agarre los Compact Disc
por la circunferencia exterior y límpielos des-
de el centra hacia fuera.
– Nunca utilice para la limpieza productos
químicos (por ej.: aerosoles o antiestáticos
o thinner) porque pueden dañar la superfi-
cie de los Compact Disc.
PRESENTACIÓN
El radiocassette, de tipo fijo, dotado de lec-
tor para Compact Disc y de ecualizador pa-
ramétrico del sonido, ha sido diseñado se-
gún las características específicas del habi-
táculo, con un diseño personalizado que se
integra con el estilo del salpicadero por-
tainstrumentos.
El radiocassette está instalado en posición
ergonómica para el conductor y el pasajero
y la gráfica presente en la carátulo permite
una individualización rápida de los mandos
que facilita su empleo.
El Cargador de CD de 10 discos, si está
presente, está situado en el lado derecho
del alojamiento del maletero.
Para aumentar la seguridad contra los robos,
el equipo lleva un sistema de protección que
permite su utilización sólo en el coche en el
cual ha sido montado en origen.
A continuación se indican las intrucciones
para el uso, que aconsejamos leer atenta-
mente. Las intrucciones también compren-
den las modalidades para mandar, mediante
el radiocassette, el Cargador de CD. Para las
instrucciones para el uso del Cargador de CD
consulte el manual específico.
RADIOCASSETTE CON LECTOR
DE COMPACT DISC
Un volumen demasiado
alto durante la conducción
puede poner en peligro la vida del
conductor y la de las demás perso-
nas. Por tanto, hay que regular el
volumen siempre de modo que se
puedan percibir aún los rumores del
ambiente (por ej.: bocinas, sirenas
de ambulancias, de la policía, etc.).
ADVERTENCIA
Page 148 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
146
CLR (Clear)
Función que permite anular una o todas
las piezas del CD memorizadas con la fun-
ción TPM.
EON (Enhanced Other Network)
Función que permita a la radio sintonizar-
se automáticamente a una estación radio di-
ferente de la que se está escuchando en ese
momento y que transmite informaciones so-
bre las condiciones del tráfico.
Fader
Función que permite regular de modo ade-
cuado el sonido procedente de los altavoces
anteriores o posteriores.
Hicut (Reducción de los agudos)
Función que permite la reducción dinámi-
ca de los agudos, de acuerdo con la señal
transmitida.Distant/Local (Sens Dx/Loc)
Indican los dos niveles de sensibilidad de
recepción.
1) Distant (máxima sensibilidad), que per-
mite sintonizar todas las estaciones que se
pueden recibir.
2) Local (mínima sensibilidad), que per-
mite sintonizar sólo las estaciones cuyas se-
ñales son suficientemente fuertes, o sea por
ejemplo, las estaciones locales.
Loudness
Función que enfatiza automáticamente los
tonos graves y agudos mientras se escucha,
a bajo nivel. Se excluye con el volumen re-
gulado al máximo.
Mix
Mediante esta función se selecciona ca-
sualmente un Compact Disc entre los pre-
sentes en el cargador y se efectúa la repro-
ducción en secuencia de todas las piezas de
tal Compact Disc.MSS (Búsqueda de pieza
precedente/sucesiva)
Esta función permite oir la pieza sucesiva
o precedente del musicassette.
Mute (Silenciador telefónico)
Función que si se activa, por ejemplo, en
presencia del teléfono móvil en el coche, lle-
va el volumen a cero cuando se recibe/efec-
túa una llamada telefónica.
Preselecciones
Número de estaciones radio que es posi-
ble memorizar manualmente o automáti-
camente.
PTY (Program Type)
Esta función permite preseleccionar una ca-
tegoría de programas, como por ejemplo no-
ticiarios, musicales, deportivos, etc. El equi-
po da la precedencia automáticamente al ti-
po de programa seleccionado cuando inicia
la transmisión, interrumpiendo el que se es-
taba oyendo en ese momento.
Page 159 of 275
CONOCIMIENTO DEL COCHE
157
El comportamiento del equipo durante la
fase activa de la función Autostore es el si-
guiente:
– al empezar la función Autostore las de-
más funciones quedan deshabilitadas
– la posible variación del volumen no se
evidencia en el display
– apretando una de las teclas de las fun-
ciones radio por ejemplo “PTY” (2),
“
˙˙” (7), “¯¯” (4), (17), (16),
(15), (12), (11), (10) el proceso de me-
morización automática se interrumpe, se sin-
toniza la última estación escuchada antes
de la activación de la función Autostore y se
efectúa la función asociada a la tecla apre-
tada
– apretando la tecla “AF-TA” (1) du-
rante el proceso de memorización automá-
tica, este se interrumpirá, la función TA (in-
formaciones sobre el tráfico) se activa-
rá/desactivará y un nuevo proceso de me-
morización automática se iniciará
– Cambiando la fuente (Radio, Compact
Disc, Cargador de CD) durante el proceso de
memorización automática, la función Au-
tostore no se interrumpe.ADVERTENCIAA veces la función Au-
tostore no logra encontrar 6 estaciones con
señal fuerte. En este caso las teclas de pre-
selección libres se representarán en el dis-
play, por unos 2 segundos, por los 4 guio-
nes y se reproducirá la última emisora escu-
chada.
Escucha de estaciones
memorizadas
Proceda de la siguiente manera:
– seleccione la banda de frecuencia de-
seada (FM, MW, LW)
– apriete brevemente una de las seis te-
clas de memoria de las estaciones.
En el display aparece un número que co-
rresponde al de la tecla.
En las bandas FM1, FM2 y FMT, si la re-
cepción no es buena y la función AF de bús-
queda de frecuencias alternativas está acti-
va, se busca automáticamente una estación
con señal más fuerte que transmite el mis-
mo programa. Función AF (búsqueda de
frecuencias alternativas)
Dentro del sistema RDSel radiocassette
puede funcionar con dos diferentes modali-
dades:
AF ON: búsqueda activa de las frecuen-
cias alternativas
AF OFF: búsqueda de las frecuencias al-
ternativas no activa.
Cuando la señal de la estación RDS sinto-
nizada se pone débil, pueden verificarse dos
casos:
– En modalidad AF ONel sistema RDS
activa, con las transmisoras habilitadas, la
sintonía automática de la frecuencia optimal
de la estación elegida y por tanto el radio-
cassette sintoniza automáticamente la es-
tación con señal más fuerte que transmite
el mismo programa. Durante el viaje se po-
drá seguir escuchando la estación elegida
sin tener que modificar las frecuencia cuan-
do se cambia zona. Naturalmente es nece-
sario que la estación que se oye se reciba
bien en la zona por la que se está transi-
tando.
– En modalità AF OFFel radiocassette
no efectúa la sintonización automática de
la estación más fuerte y es necesario bus-
carla manualmente mediante las teclas de
sintonía.