radio Alfa Romeo 147 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2008Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 127 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
125
PREEQUIPEMENT
TELEPHONE MOBILE
La voiture peut être prééquipée pour l’ins-
tallation d’un téléphone mobile.
Le prééquipement du téléphone cellulaire
consiste en:
– Antenne bifonction autoradio + télé-
phone cellulaire;
– Câbles de liaison et d’alimentation avec
connecteur spécifique pour le branchement
du kit mains libres
Pour l’installation du té-
léphone mobile et le bran-
chement au prééquipement
présent dans la voiture, s’adresser
exclusivement aux Services Agréés
Alfa Romeo, qui garantissent le
meilleur résultat sans possibilité
d’inconvénient qui pourrait com-
promettre la sécurité de la voiture.
L’achat du kit mains libres
est à la charge du Client,
car il doit être compatible
avec son propre téléphone mobi-
le.
AILETTES PARE-SOLEIL
(fig. 121)
Les ailettes peuvent être orientées vers
l’avant et de côté.
Sur le dos des ailettes se trouve un miroir
de courtoisie éclairé par les plafonniers la-
téraux (A). Pour l’utiliser, il faut ouvrir le
couvercle (B).
Les plafonniers permettent d’utiliser le mi-
roir de courtoisie même dans des conditions
de faible luminosité.
fig. 121
A0A0121m
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’AUTOMOBILISTE
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires élec-
triques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc...) ou des accessoires qui in-
fluent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo:
son personnel qualifié, en plus de recom-
mander les dispositifs les mieux appropriés
appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,
en évaluera l’absorption électrique totale ,
et vérifiera que l’équipement électrique de
la voiture est en mesure de fournir la char-
ge requise ou si, par contre, il est nécessai-
re de le compléter avec une batterie plus
puissante.
Page 128 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
126
OUVERTURE/FERMETURE
PAR COULISSEMENT
La clé de contact en position MARtour-
ner le bouton de commande (A-fig. 122),
dans le sens indiqué par la flèche, en choi-
sissant l’une des 6 positions d’ouverture dis-
ponibles.
Pour fermer le toit, ramener le bouton de
commande (A) dans la position centrale.
Le toit ouvrant est muni d’un volet coulis-
sant manuellement en-dessous et se dépla-
çant à l’aide d’une poignée; il sert à éviter
l’irradiation solaire.
Ce volet est entraîné par le toit, lorsque ce
dernier accomplit le mouvement d’ouvertu-
re et il est poussé complètement à l’intérieur
du pavillon en cas d’ouverture totale. Par le
mouvement de fermeture, le volet sort par-
tiellement, jusqu’à rendre accessible la poi-
gnée de manœuvre manuelle (fig. 123).
fig. 122
A0A0123m
TOIT OUVRANT EMETTEURS RADIO ET
TÉLÉPHONES MOBILES
Les téléphones mobiles et d’autres appa-
reils radio-émetteurs (par exemple CB) ne
peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la
voiture, à moins d’utiliser une antenne sé-
parée montée à l’extérieur de la voiture.
De plus, l’efficacité d’émission et de ré-
ception de ces appareils peut être dégradée
par l’effet écran de la caisse de la voiture.
L’utilisation de téléphone
mobiles, d’émetteurs CB ou
similaires à l’intérieur de l’habi-
tacle (sans antenne extérieure) en-
gendre des champs électromagné-
tiques à radiofréquence, qui, am-
plifiés par les effets de résonance
dans l’habitacle, peuvent provo-
quer,en plus de dommages poten-
tiels pour la santé des passagers,
des fonctionnements défectueux
aux systèmes électroniques dont la
voiture est équipée, tels que cen-
trale de contrôle du moteur, cen-
trale ABS/EBD etc., qui peuvent
compromettre la sécurité de la voi-
ture.
ATTENTION
L’utilisation impropre du
toit ouvrant peut être dan-
gereuse. Avant et pendant son ac-
tionnement, vérifier toujours que
les passagers ne soient pas expo-
sés aux risques de lésions provo-
quées soit directement par le toit
en mouvement, soit par les objets
personnels entraînés ou heurtés
par le toit.
ATTENTION
Ne pas ouvrir le toit en
présence de neige ou de
verglas: cela risque de l’endom-
mager.
ATTENTION
N’ouvrir et ne fermer le
toit que la voiture arrêtée.
ATTENTION
Page 142 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
140
SYSTEME
PREDISPOSITION
AUTORADIO
(pour versions/
marchés où il est prévu)
La voiture, si on n’a pas demandé d’au-
toradio, est dotée d’une boîte à gants sur la
planche de bord (fig. 136a).
Le système de prédisposition autoradio est
formé de:
– câbles pour l’alimentation de l’autoradio;
– câbles pour l’alimentation des haut-par-
leurs avant et arrière;
– câble pour l’alimentation de l’antenne;
– logement pour l’autoradio;
– antenne sur le toit de la voiture.L’autoradio doit être monté dans le loge-
ment prévu, occupé par la boîte à gants, qui
doit être enlevée en exerçant une pression
sur les deux agrafes de retenue en el meme
boîte à gants: on y trouve les câbles d’ali-
mentation.
Si l’on veut installer un
autoradio, après l’achat de
la voiture, il faut d’abord
s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo, qui seront en mesure de
vous conseiller sur les moyens de
sauvegarder la durée de la batte-
rie. L’absorption excessive à vide
endommage la batterie et peut fai-
re expirer la garantie de la batte-
rie même.
Le schéma pour la connexion des câbles
est le suivant (fig. 136b):Connecteur A
A1 N.C.
A2 N.C.
A3 N.C.
A4 + 30 (alimentation à partir de la
batterie)
A5 Alimentation antenne
A6 Eclairage
A7 + 15 (alimentation à partir de la clé)
A8 Masse
Connecteur B
B1 Haut-parleur arrière droit
B2 Haut-parleur arrière droit
B3 Haut-parleur avant droit
B4 Haut-parleur avant droit
B5 Haut-parleur avant gauche
B6 Haut-parleur avant gauche
B7 Haut-parleur arrière gauche
B8 Haut-parleur arrière gauche
fig. 136a
A0A0715m
fig. 136b
A0A0709m
Page 143 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
141
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d’apprendre à se ser-
vir des différentes fonctions de l’autoradio
(par ex., mémoriser les stations) avant de
se mettre au volant.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La ré-
ception peut être perturbée par la présence
de montagnes, bâtiments ou ponts, en par-
ticulier, lorsqu’on est loin de l’émetteur de
la station écoutée.
ATTENTIONPendant la réception de
messages de radioguidage, une augmen-
tation de volume par rapport à la reproduc-
tion normale peut se produire.Soin et entretien
La structure de l’autoradio en garantit un
long fonctionnement sans exiger d’entretien
particulier. En cas de panne, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Nettoyer la façade seulement avec un chif-
fon souple et antistatique. Les produits dé-
tergents et pour polir pourraient endomma-
ger la surface.
Compact Disc
Il faut se rappeler que la présence de sa-
leté, de marques ou d’éventuelles défor-
mations sur le Disque Compact peut provo-
quer des sauts dans la reproduction et une
mauvaise qualité des sons. Pour obtenir des
conditions optimales de reproduction, il est
recommandé de:
– Utiliser seulement des Disques Compacts
portant la marque:
– Nettoyer soigneusement chaque Disque
Compact, en enlevant les marques des
doigts et la poussière à l’aide d’un chiffon
souple. Tenir les Disques Compacts par le
bord extérieur et les nettoyer du centre vers
l’extérieur.
– Ne jamais utiliser pour le nettoyage des
produits chimiques (par ex. bombes ou an-
tistatiques ou thinner), car ils peuvent en-
dommager la surface des Disques Compacts.
PRESENTATION
L’autoradio, de type fixe, munie de lecteur
de Disque Compact et d’égaliseur paramé-
trique du son, a été étudiée en fonction des
caractéristiques spéciales de l’habitacle, et
présente un design personnalisé qui s’intègre
au style de la planche de bord.
L’autoradio est installée dans une position
ergonomique pour le conducteur et le pas-
sager et le graphisme présent sur la façade
permet de repérer rapidement les com-
mandes qui en facilitent l’utilisation.
Le lecteur de CD de 10 disques, s’il est pré-
sent, est logé dans le coffre à bagages sur
le côté droit.
Pour augmenter la sécurité contre les vols,
l’appareil comporte un système de protection
ne permettant de s’en servir que sur la voitu-
re sur laquelle il a été monté à l’origine.
Ci-après les instructions d’emploi que nous
conseillons de lire attentivement. Ces ins-
tructions fournissent également les modali-
tés pour commander, par l’intermédiaire de
l’autoradio, le lecteur de CD. Quant aux ins-
tructions d’emploi du lecteur CD, consultez
le manuel spécial.
AUTORADIO AVEC LECTEUR DE DISQUE COMPACT
Un volume trop élevé
pendant la conduite peut
mettre en danger la vie du conduc-
teur et celle d’autres personnes.
Par conséquent, il faut régler le vo-
lume toujours de manière à être en
mesure encore de percevoir les
bruits du milieu environnant (par
ex. klaxons, sirènes d’ambulances,
de la police, etc.).
ATTENTION
Page 145 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
143
Ne pas utiliser de Disques Compacts très
rayés, fêlés, déformés, etc. L’utilisation de
ces disques comportera un mauvais fonc-
tionnement ou des dommages du repro-
ducteur.GENERALITES
L’appareil comprend les fonctions sui-
vantes:
Section radio
– Accord PLL avec bandes de fréquence
FM/MW/LW
– RDS (Radio Data System) aux fonctions
TA (messages de radioguidage) - PTY (Pro-
gram Type) - EON (Enhanced Other Net-
work) - REG (Programmes régionaux)
– Sélection de recherche de fréquences al-
ternatives en modalité RDS (fonction AF)
– Prééquipement de réception de mes-
sages d’urgence
– Accord des stations automatique/ma-
nuel
– Mémorisation manuelle de 30 stations:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MO et
6 dans la bande LO
– Mémorisation automatique (fonction Au-
tostore) de 6 stations dans la bande FM
– Fonction SENS DX/LO (réglage de la sen-
sibilité dans la recherche de stations radio)
– Fonction Scan (balayage des stations
mémorisées)
– Sélection automatique Stéréo/MonoSection Disque Compact
– Sélection disque (N° disque)
– Sélection morceau (en avant/arrière)
– Avance rapide/recul rapide des mor-
ceaux
– Fonction Repeat (répétition du dernier
morceau)
– Fonction Scan (balayage des morceaux
présents sur le Disque Compact)
– Fonction Mix (reproduction aléatoire des
morceaux)
– Fonction TPM (mémorisation en sé-
quence de reproduction des morceaux CD)
– Fonction CLR (effacement de mémori-
sation des morceaux CD).
Errato
Errato
Ne pas exposer les Disques Compacts à
la lumière directe du soleil ou à toute autre
source de chaleur.
Pour obtenir la meilleure reproduction so-
nore, il faut utiliser des supports CD impri-
més originaux. Lorsqu’on utilise des supports
CD-R/RW non correctement enregistrés
et/ou que leur capacité maxi est supérieu-
re à 650 MB, leur fonctionnement correct
n’est pas garantit.Pour l’installation et le
branchement du lecteur de
CD, s’adresser exclusive-
ment aux Services Agréés Alfa Ro-
meo.
Non
Non
Page 146 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
144
Section son
– Fonction Pause
– Fonction Loudness (sauf versions avec
système HI-FI BOSE)
– Egaliseur graphique à 7 bandes
– Réglage séparé graves/aigus
– Balance des canaux droit/gauche et
avant/arrière.
PRECAUTIONS
S’il fait très froid à l’intérieur de la voitu-
re et que le lecteur de CD est utilisé peu
après avoir enclenché le chauffage, il pour-
rait se former sur le disque compact ou sur
les composants optiques du lecteur une pa-
tine d’humidité et, par conséquent, l’écou-
te pourrait ne pas être optimale. Dans ce
cas, ne pas utiliser le lecteur CD pendant
au moins une heure de façon à se laisser dis-
soudre la condensation normalement et de
rétablir le fonctionnement normal.
La conduite sur des chaussées défoncées
provoquant de fortes vibrations pourrait cau-
ser des sauts de vibrations pendant le fonc-
tionnement du lecteur CD.
PROTECTION ANTIVOL
L’autoradio est munie d’un système de pro-
tection antivol qui se base sur l’échange d’in-
formations entre l’autoradio et la centrale
électronique (Body Computer) présente sur
la voiture. Ce système garantit le maximum
de sécurité et évite la rentrée du code secret
après chaque débranchement de l’alimen-
tation de l’autoradio.
Après chaque rebranchement, une procé-
dure de contrôle automatique est effectuée,
au cours de laquelle sur l’affichage est vi-
sualisée pendant environ un seconde l’ins-
cription “CANCHECK”. Si le contrôle
s’avère positif, l’appareil commence à fonc-
tionner, alors que si les codes de comparai-
son ne sont pas les mêmes, ou bien si l’au-
toradio est branchée pour la première fois à
l’équipement électrique de la voiture, l’ap-
pareil communique à l’usager la nécessité
d’entrer le code secret selon la procédure
décrite au paragraphe suivant.
Pendant la procédure de rentrée du code,
l’affichage visualise l’inscription “CODE”.
Aussi longtemps que le code correct n’est
pas rentré, l’appareil ne fonctionnera pas.
Le système de protection rend, donc, in-
utilisable l’autoradio après l’avoir sortie de
la planche en cas de vol.Sur les CD multimédia, en
plus des traces du son, sont
enregistrées également des traces
de données. La reproduction d’un
tel CD peut provoquer des bruis-
sements à un volume tel qu’il com-
promet la sécurité routière, de mê-
me que provoquer des dommages
aux stades finals et aux haut-par-
leurs.
ATTENTION
Page 147 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
145
Rentrée du code secret
La rentrée du code secret est exigée pour
permettre le fonctionnement de l’autora-
dio après la première connexion à l’équi-
pement électrique de la voiture ou à un Bo-
dy Computer différent de l’original.
En branchant la radio à l’alimentation de
la voiture, sur l’affichage apparaît l’inscrip-
tion “CODE” pendant env. 2 secondes, sui-
vie ensuite de quatre tirets “- - - -”.
Le code secret est composé de quatre
chiffres de 1 à 6, correspondant chacun à
un des tirets.
Pour rentrer le premier chiffre du code, ap-
puyer sur la touche correspondante des sta-
tions de présélection (de 1 à 6). Rentrer de
la même façon les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas rentrés
dans les 20 secondes, sur l’affichage appa-
raît de nouveau l’inscription “CODE” pen-
dant 2 secondes et ensuite les quatre tirets
“- - - -”. Cet événement n’est pas consi-
déré comme une rentrée erronée du code.
Après la rentrée du quatrième chiffre (dans
les 20 secondes), la radio commence à fonc-
tionner.Si on rentre un code erroné, la radio émet
un signal sonore, sur l’affichage apparaît
l’inscription “CODE” pendant 2 secondes
et puis les quatre tirets “- - - -” pour indi-
quer à l’usager la nécessité de rentrer le co-
de correct.
Chaque fois que l’usager rentre un code
erroné, le temps d’attente augmente pro-
gressivement (1 mn, 2 mn, 4 mn, 8 mn,
16 mn, 30 mn, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h)
jusqu’à atteindre un maximum de 24
heures.
Le temps d’attente sera visualisé sur l’affi-
chage avec l’inscription “WAIT”. Après la dis-
parition de l’inscription, il est possible de re-
commencer la procédure de rentrée du code.
Code Card
C’est le document qui certifie la possession
de l’autoradio. Sur la Code Card sont indi-
qués le modèle de l’autoradio, le numéro
de série et le code secret.
ATTENTIONConserver avec soin la Co-
de Card pour fournir les données corres-
pondantes aux autorités compétentes en cas
de vol de l’autoradio. GLOSSAIRE
AF (Alternative Frequency)
Fonction qui permet à la radio de rester
syntonisée sur la station FM sélectionnée,
même en passant à travers des zones des-
servies par des émetteurs aux fréquences
différentes.
En effet, le système RDS tient sous contrô-
le l’intensité et la qualité du signal reçu, en
commutant automatiquement la syntonisa-
tion sur la fréquence de l’émetteur qui en-
voie le signal le plus fort.
Autostore/Travelstore
Fonction permettant de mémoriser auto-
matiquement les stations radio.
Balance (Balance canaux)
Fonction permettant de régler de maniè-
re appropriée le son provenant des haut-par-
leurs de droite ou bien de gauche.
Bass (Tons graves)
Fonction qui règle les tons graves du son.
CD-Changer
Lecteur de Disque Compact multiple.
Page 148 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
146
CLR (Clear)
Fonction permettant d’effacer l’un ou tous
les morceaux du CD mémorisés avec la fonc-
tion TPM.
EON (Enhanced Other Network)
Fonction permettant à la radio de se syn-
toniser automatiquement sur une station ra-
dio différente de celle en cours d’écoute, qui
transmet des messages de radioguidage.
Fader
Fonction permettant de régler de maniè-
re appropriée le son provenant des haut-par-
leurs avant ou bien arrière.
Hicut (Réduction des aigus)
Fonction permettant la réduction dyna-
mique des aigus, en accord avec le signal
transmis.Distant/Local (Sens Dx/Loc)
Ils indiquent les deux niveaux de sensibi-
lité de réception.
1) Distant (sensibilité maximale) per-
mettant de syntoniser toutes les stations
qu’on peut recevoir.
2) Local (sensibilité minimale), permet-
tant de syntoniser seulement les stations
dont les signaux sont suffisamment forts,
c’est-à-dire, par ex., les stations locales.
Loudness
Fonction qui fait ressortir automatiquement
les tons graves et aigus pendant l’écoute,
à faible niveau. On l’exclut en mettant le vo-
lume au maximum.
Mix
Cette fonction permet de sélectionner au
hasard un Disque Compact parmi ceux qui
sont présents dans le lecteur et la repro-
duction en séquence aléatoire de tous les
morceaux de ce Disque Compact est exé-
cutée.MSS (Recherche du morceau
précédent/suivant)
Cette fonction permet d’écouter le morceau
suivant ou précédent de la cassette.
Mute
Fonction qui, si elle est activée, par ex. en
présence de téléphone mobile sur la voitu-
re, met le volume à zéro, lorsqu’un appel
est reçu ou effectué.
Présélections
Nombre de stations radio mémorisables
manuellement ou automatiquement.
PTY (Program Type)
Cette fonction permet de présélectionner
une catégorie de programmes comme, par
ex., informations, musicaux, sportifs, etc.
L’appareil donne automatiquement la pré-
cédence au type de programme sélectionné
au début de la transmission, en interrompant
celle actuellement en phase d’écoute.
Page 149 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
147
RDS (Radio Data System)
C’est un système d’informations radio-
phonique qui utilise la sous-porteuse à 57
kHz des transmissions normales en FM.
Cette fonction permet de recevoir diffé-
rentes informations telles que des messages
de radioguidage et les noms des stations
et de resyntoniser automatiquement un
émetteur au signal le plus fort transmettant
le même programme.
REG (Fonction de réception des
transmissions régionales)
Fonction permettant de se syntoniser seu-
lement sur des émetteurs locaux (régio-
naux).
Repeat (Répétition du morceau)
Fonction qui permet de réécouter de ma-
nière continue le dernier morceau reproduit
du Disque Compact.
Scan
Fonction permettant d’écouter, pendant
quelques secondes, tous les émetteurs ra-
dio mémorisés ou bien le début de tous les
morceaux contenus dans une cassette ou
dans un Disque Compact.Scrolling
Fonction permettant de recevoir différents
programmes dans le même réseau (uni-
quement dans la bande FM).
Accord PLL
Accord numérique avec circuit Phase Lock
Loop (anneau d’accrochage de phase) pour
obtenir la meilleure syntonisation des ca-
naux radiophoniques.
Soft Mute
Fonction qui diminue ou augmente pro-
gressivement le volume lorsque la fonction
Mute est enclenchée/désenclenchée.
Sound Flavour
Fonction qui sélectionne la meilleure éga-
lisation possible sur la base du type de mu-
sique sélectionné (Classique, Jazz, Rock,
etc.).
SVC
Fonction qui règle automatiquement le ni-
veau du volume à la vitesse de la voiture
pour maintenir le rapport avec le niveau de
bruit à l’intérieur de l’habitacle.TA (Messages de radioguidage)
Fonction permettant de recevoir les infor-
mations sur la circulation transmises par les
stations autorisées, même lorsqu’on on est
syntonisé sur une autre station ou qu’on
écoute une cassette, un CD ou pendant un
coup de téléphone.
TPM (Track Program Memory)
Fonction permettant de mémoriser l’ordre
d’écoute des morceaux du CD, de façon à
les reproduire successivement selon la sé-
quence choisie.
Treble (Tons aigus)
Fonction qui règle les tons aigus du son.
Page 150 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
148
COMMANDES SUR LA FACADE
(fig. 137)
1. AF-TATouche de sélection des fonc-
tions:
– AF (fréquences alterna-
tives)
– TA (Messages de radiogui-
dage)
2. PTYTouche de sélection des fonc-
tions:
– RDS PTY (type de pro-
gramme RDS)
– Sélection du sujet de la
transmission PTY en mo-
dalité EON3.Logement disque compact
4.¯¯Touche de réglage des fonctions
Audio et Menu sélectionnées et
recherche manuelle des stations
5.
˚Touche d’éjection disque compact
6.
▲Touche de sélection modalité de
fonctionnement Audio et Menu
et recherche automatique des
stations
7.
˙˙Touche de réglage des fonctions
Audio et Menu sélectionnées et
recherche manuelle des stations
8.
▼Touche de sélection des fonctions
Audio et Menu et recherche au-
tomatique des stations9. MENU-PSTouche des fonctions Me-
nu et Fonction Scan
(écoute en séquence des
stations mémorisées)
10. 6Touche de sélection des fonc-
tions:
– Appel station N° 6
– Mémorisation station N° 6
11. 5-MIXTouche de sélection des fonc-
tions:
– Appel station N° 5
– Mémorisation station N° 5
fig. 137A0A0230m