service Alfa Romeo 147 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2008Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 127 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
125
PREEQUIPEMENT
TELEPHONE MOBILE
La voiture peut être prééquipée pour l’ins-
tallation d’un téléphone mobile.
Le prééquipement du téléphone cellulaire
consiste en:
– Antenne bifonction autoradio + télé-
phone cellulaire;
– Câbles de liaison et d’alimentation avec
connecteur spécifique pour le branchement
du kit mains libres
Pour l’installation du té-
léphone mobile et le bran-
chement au prééquipement
présent dans la voiture, s’adresser
exclusivement aux Services Agréés
Alfa Romeo, qui garantissent le
meilleur résultat sans possibilité
d’inconvénient qui pourrait com-
promettre la sécurité de la voiture.
L’achat du kit mains libres
est à la charge du Client,
car il doit être compatible
avec son propre téléphone mobi-
le.
AILETTES PARE-SOLEIL
(fig. 121)
Les ailettes peuvent être orientées vers
l’avant et de côté.
Sur le dos des ailettes se trouve un miroir
de courtoisie éclairé par les plafonniers la-
téraux (A). Pour l’utiliser, il faut ouvrir le
couvercle (B).
Les plafonniers permettent d’utiliser le mi-
roir de courtoisie même dans des conditions
de faible luminosité.
fig. 121
A0A0121m
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’AUTOMOBILISTE
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires élec-
triques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc...) ou des accessoires qui in-
fluent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo:
son personnel qualifié, en plus de recom-
mander les dispositifs les mieux appropriés
appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,
en évaluera l’absorption électrique totale ,
et vérifiera que l’équipement électrique de
la voiture est en mesure de fournir la char-
ge requise ou si, par contre, il est nécessai-
re de le compléter avec une batterie plus
puissante.
Page 131 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
129fig. 128
A0A0132m
FERMETURE DU HAYON
Pour fermer, baisser le hayon en appuyant
en correspondance de l’écusson Alfa Romeo
jusqu’à perception du déclic de la serrure.
ECLAIREUR DU
COFFRE A BAGAGES
(fig. 128)
A l’ouverture du hayon, le plafonnier (A)
placé sur le côté droit du coffre s’allume au-
tomatiquement. Le plafonnier s’éteint au-
tomatiquement en fermant le hayon.
ATTENTIONEn tournant la clé de posi-
tion sur STOP, à l’ouverture du hayon, l’ac-
tivation du plafonnier n’est possible que pen-
dant la durée de 15 minutes; après quoi le
système se charge de l’éteindre pour conser-
ver la charge de la batterie.
ANCRAGE DU CHARGEMENT
(fig. 130)
Les chargements transportés peuvent être
ancrés à l’aide de courroies accrochées aux
anneaux (A) placés dans le coffre à bagages.
Les anneaux servent également, si la voi-
ture en est équipée, à fixer le filet de rete-
nue des bagages (disponible en tout cas
chez les Services agréés Alfa Romeo).
AVERTISSEMENTS POUR LE
TRANSPORT DES BAGAGES
En voyageant de nuit avec un chargement
dans le coffree à bagages, il est nécessaire de
régler la hauteur du faisceau lumineux des
feux de croisement (voir paragraphe suivant
“Phares” dans ce chapitre). En vue du fonc-
tionnement correct du régulateur, s’assurer
également que le chargement ne dépasse pas
les valeurs indiquées dans ce paragraphe.
fig. 130
A0A0133m
fig. 129
A0A0373m
OUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du coffre
à bagages, si la batterie de la voiture est dé-
chargée ou à la suite d’une anomalie de la
serrure électrique du hayon même, procé-
der ainsi (voir “Elargissement du coffre à ba-
gages” au chapitre ”Faites connaissance
avec votre voiture”):
– enlever les appuis-tête arrière;
– renverser les coussins des sièges arrière;
– renverser les dossiers;
– pour obtenir le déblocage mécanique du
hayon, en agissant à l’intérieur du coffre à
bagages, agir sur le levier (A-fig. 129)
comme illustré.
Page 134 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
132fig. 135
A0A0199m
L’affichage (B), placé dans le compteur ki-
lométrique fournit l’indication visuelle des
positions pendant l’exécution de ce réglage.
Pour le réglage correct en fonction de la
charge transportée, s’en tenir aux conditions
suivantes:
– position 0: une ou deux personnes sur
les sièges avant
– position 1: cinq personnes;
– position 2: cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages;
– position 3: conducteur + charge maxi
admise dans le coffre à ba-
gagesCOMPENSATION
DE INCLINAISON
(fig. 134)
(sauf versions avec phares au
Xénon)
Lorsque la voiture est chargée, le faisceau
lumineux des phares s’élève à cause de l’in-
clinaison de la voiture vers l’arrière.
Dans ce cas, il faut procéder au réglage de
l’orientation en procédant comme décrit ci-après.
Pour procéder au réglage, agir sur le pous-
soir à bascule (A), placé sur la plaque si-
tuée à côté de la colonne de direction:
– appuyer sur le poussoir en correspon-
dance de la flèche (
A), ce qui provoque
l’augmentation d’une position (par ex.: 0
➟1➟ 2➟3);
– appuyer sur le poussoir en correspon-
dance de la flèche (
S), ce qui provoque la
diminution d’une position (par ex.: 3
➟2
➟1➟0);
fig. 134
A0A0467m
PHARES
L’orientation du faisceau lumineux des
phares est un élément fondamental pour
la sécurité et le confort de marche des pas-
sagers de notre voiture comme des autres
automobilistes.
De plus, l’orientation correcte des phares
constitue une norme précise du Code de la
route.
Pour le contrôle et le réglage, le cas
échéant, s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.
ATTENTIONSur les surfaces intérieures
du phare il pourrait y paraître une légère
couche de ternissement; cela n’indique pas
une anomalie, car il s’agit en effet d’un phé-
nomène naturel dû à la température basse et
au degré de l’humidité de l’air; il disparaîtra
rapidement lorsque on allume les phares. La
présence de gouttes à l’intérieur du phare
indique une infiltration d'eau, s’adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux
chaque fois que le poids de la char-
ge transportée change.
ATTENTION
Page 136 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
134
ABS
La voiture est équipée d’un système de frei-
nage ABS qui empêche le blocage des roue
pendant le freinage, exploite au mieux l’ad-
hérence et permet dans les limites de l’ad-
hérence disponible, de contrôler le véhicule
même en cas de freinage d’urgence.
L’intervention de l’ABS est signalée au
conducteur à travers une légère pulsation de
la pédale du frein, accompagnée de bruit.
Cela ne doit pas être interprété comme un
fonctionnement défectueux des freins, mais
signale au conducteur que le système ABS
est en service; il indique que la voiture voya-
ge à la limite d’adhérence et qu’il est, par
conséquent, nécessaire d’adapter la vitesse
au type de route sur laquelle vous roulez.
Le système ABS est une adjonction au sys-
tème de freinage de base; en cas d’ano-
malie, il se désactive, en laissant le systè-
me de freinage dans les mêmes conditions
que celles d’une voiture sans ABS.
En cas de panne, tout en ne pouvant pas
compter sur l’antiblocage, les performances
de freinage de la voiture, en termes de ca-
pacité de freinage, ne sont absolument pas
pénalisées.Si vous n’avez jamais utilisé de voitures
équipées d’ABS auparavant, il est conseillé
d’apprendre l’utilisation par quelques essais
préliminaires sur terrain glissant, naturelle-
ment dans des conditions de sécurité et
conformément au Code de la Route du pays
dans lequel vous vous trouvez et il est éga-
lement recommandé de lire attentivement
les informations ci-après.
L’avantage de l’ABS par rapport au systè-
me traditionnel est qu’il permet de mainte-
nir la possibilité de manoeuvrer la voiture mê-
me en cas de freinage en présence de chaus-
sée dans des conditions d’adhérence limite,
en évitant le blocage des roues.
Il ne faut pas s’attendre, toutefois, qu’avec
l’ABS l’espace de freinage diminue toujours:
par exemple, sur chaussées molles comme
du gravier ou de neige fraîche sur chaussée
glissante, l’espace pourrait augmenter.
Afin de bénéficier au mieux des possibili-
tés du système antiblocage en cas de né-
cessité, il faut suivre quelques conseils.
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais n’est pas en mesure de l’aug-
menter; il faut donc, en tout cas,
être prudent, sans courir de risques
injustifiés.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela
indique que la limite d’ad-
hérence a été atteinte entre pneus
et chaussée: il faut ralentir pour
adapter la marche à l’adhérence
disponible.
ATTENTION
En cas de panne du systè-
me, avec allumage du té-
moin
>sur le tableau de bord, fai-
re contrôler immédiatement la voi-
ture auprès d’un Service Agréé Al-
fa Romeo, en s’y rendant à vites-
se réduite, pour pouvoir rétablir la
totale fonctionnalité du système.
ATTENTION
Page 137 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
135
Il est nécessaire, en cas de freinage dans
un virage, prêter toujours une grande at-
tention, même avec l’aide de l’ABS.
Le conseil le plus important de tous est ce-
pendant le suivant:
En suivant ces indications, vous serez en
mesure de freiner au mieux dans tous les cas.
ATTENTIONLes voitures équipées d’ABS
doivent monter exclusivement des jantes,
des pneumatiques et des garnitures de frein
du type et de la marque approuvés par le
Constructeur.
Le système est complété par un correcteur
électronique de freinage EBD (Electronic Bra-
ke Distributor) qui procède à la répartition
du freinage grâce à la centrale et aux cap-
teurs du système ABS.ATTENTIONIl peut arriver que, dans la
condition de batterie déchargée, pendant la
phase de démarrage, l’allumage des té-
moins
>etxse produit et s’achève une
fois le démarrage effectué. Cela ne doit pas
être considéré comme une anomalie, mais
signale simplement que le système ABS pen-
dant le démarrage n’est pas actif. L’extinc-
tion des témoins garantit le fonctionnement
régulier du système.
Quand l’ABS intervient et
que vous percevez des im-
pulsions de la pédale, ne relâchez
pas votre pression, mais mainte-
nez la pédale bien écrasée sans
crainte; ainsi vous vous arrêterez
dans l’espace le plus court, com-
patiblement avec les conditions de
la chaussée.
ATTENTION
La voiture est équipée
d’un correcteur électro-
nique de freinage (EBD). L’alluma-
ge simultané des témoins
>etx,
le moteur en marche, indique une
anomalie du système EBD; dans ce
cas, un freinage violent peut blo-
quer prématurément les roues ar-
rière, avec possibilité de dérapage.
Conduire prudemment la voiture
jusqu’au premier Service Agréé Al-
fa Romeo pour faire vérifier l’ins-
tallation.
ATTENTION
L’allumage du témoin>
seulement, le moteur en
marche, indique normalement une
anomalie uniquement du système
ABS. Dans ce cas, le système de
freinage garde son efficacité, mê-
me s’il ne se sert pas du dispositif
antiblocage. Dans ces conditions, le
fonctionnement du système EBD
peut être réduit. Dans ce cas éga-
lement il est conseillé de se rendre
immédiatement au Service Agréé
Alfa Romeo le plus proche, de
conduire en évitant les freinages
brusques pour faire contrôler l’ins-
tallation.
ATTENTION
Si le témoinxde niveau
minimum s’allume, arrêter
immédiatement la voiture et
s’adresser au Service Autorisé Al-
fa Romeo. La fuite éventuelle de
fluide du circuit hydraulique em-
pêche, en effet, le bon fonctionne-
ment du circuit de freinage, tant de
type traditionnel soit de type tra-
ditionnel qu’avec système antiblo-
cage des roues.
ATTENTION
Page 139 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
137
L’action stabilisante du système VDC se ba-
se sur les calculs effectués par la centrale
électronique du système, qui traite les si-
gnaux reçus par les capteurs de rotation du
volant, de l’accélération latérale et de la vi-
tesse de rotation de chaque roue. Ces si-
gnaux permettent à la centrale de recon-
naître la manœuvre que le conducteur en-
tend exécuter lorsqu’il tourne le volant.
La centrale traite les informations reçues
par les capteurs et est donc en mesure de
connaître à chaque instant la position de la
voiture et de la comparer avec le cap que
le conducteur voudra suivre. En cas de désac-
cord, en une fraction de seconde la centra-
le choisit et commande les interventions né-
cessaires pour ramener immédiatement la
voiture au cap voulu: elle freine avec une
force d’une intensité différente une ou plu-
sieurs roues et, s’il le faut, elle réduit la puis-
sance transmise par le moteur.
Les interventions de correction sont mo-
difiées et commandées continuellement en
chercheant le cap voulu par le conducteur.
L’action du système VDC augmente nota-
blement la sécurité active de la voiture dans
de nombreuses situations critiques et s’avè-
re utile, en particulier, lorsque les conditions
d’adhérence de la chaussée changent.INTERVENTION
DU SYSTEME VDC
L’intervention du système VDC est signa-
lée par le clignotement du témoin
ásur le
tableau de bord pour informer le conducteur
que la voiture se trouve dans des conditions
critiques de stabilité et d’adhérence.
Signalisations d’anomalies
au système VDC
En cas d’une anomalie éventuelle, le sys-
tème VDC se désenclenche automatique-
ment et le témoin
ásur le tableau de bord
s’allume d’une lumière fixe, en même
temps que le message visualisé sur l’affi-
chage multifonction reconfigurable.
En cas d’anomalie du système VDC, la voi-
ture se comporte comme la version non équi-
pée de ce système: il est recommandé, en
tout cas, de s’adresser, dès que possible,
aux Services Agréés Alfa Romeo.
En vue du fonctionnement
correct du système VDC, il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfait état, et surtout du type, de
la marque et des dimensions pres-
crites.
ATTENTION
Page 141 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
139
ATTENTIONPendant la marche sur
chaussée enneigée avec les chaînes à nei-
ge montées, il peut être utile de désenclen-
cher la fonction ASR: dans ces conditions, en
effet, le glissement des roues motrices à l’ac-
célération permet d’obtenir une plus forte
traction.
Signalisation d’anomalies
au système ASR
En cas d’anomalie, le système ASR se
désactive automatiquement et l’affichage
multifonction à réarrangement informe l’uti-
lisateur de cette condition en visualisant le
message dédié.
En cas de fonctionnement défectueux du
système ASR, la voiture se comporte com-
me la version non équipée de ce système:
il est recommandé, en tout cas, de s’adres-
ser, dès que possible, aux Services Agréés
Alfa Romeo.
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On Board Dia-
gnosis) installé sur la voiture est conforme
à la Directive 98/69/CE (EURO 3).
Ce système permet un diagnostic perma-
nent des composants de la voiture liés aux
émissions; il indique également à l’utilisa-
teur, par l’allumage du témoin
U(sur cer-
taines versions en même temps que le mes-
sage + symbole visualisés par l’affichage
multifonction reconfigurable) sur le tableau
de bord la condition de détérioration en cours
des composants.
L’objectif est de:
– contrôler l’efficience du système;
– signaler quand un fonctionnement dé-
fectueux provoque l’augmentation des émis-
sions au-delà du seuil fixé par la réglemen-
tation européenne;
– signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
De plus, le système dispose d’un connec-
teur de diagnostic, à interfacer avec des ins-
truments adéquats, qui permet de lire les
codes d’erreur mémorisés dans la centrale,
en même temps qu’une série de paramètres
spécifiques du test et du fonctionnement t
du moteur.Si, en tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin
Une s’allume pas ou s’il
s’allume, pendant la marche, en
maintenant le feu fixe ou cligno-
tant, avec le message + symbole
visualisés par l’écran multifonction
reconfigurable, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo dès que
possible.
ATTENTIONAprès l’élimination du pro-
blème, pour vérifier complètement le sys-
tème, le Service Agréé Alfa Romeo doit ef-
fectuer le test au banc d’essai et, le cas
échéant, des essais sur route qui peuvent
demander également un grand nombre de
kilomètres.En vue du fonctionnement
correct du système ASR, il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du
type, de la marque et des dimen-
sions prescrites.
ATTENTION
Page 142 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
140
SYSTEME
PREDISPOSITION
AUTORADIO
(pour versions/
marchés où il est prévu)
La voiture, si on n’a pas demandé d’au-
toradio, est dotée d’une boîte à gants sur la
planche de bord (fig. 136a).
Le système de prédisposition autoradio est
formé de:
– câbles pour l’alimentation de l’autoradio;
– câbles pour l’alimentation des haut-par-
leurs avant et arrière;
– câble pour l’alimentation de l’antenne;
– logement pour l’autoradio;
– antenne sur le toit de la voiture.L’autoradio doit être monté dans le loge-
ment prévu, occupé par la boîte à gants, qui
doit être enlevée en exerçant une pression
sur les deux agrafes de retenue en el meme
boîte à gants: on y trouve les câbles d’ali-
mentation.
Si l’on veut installer un
autoradio, après l’achat de
la voiture, il faut d’abord
s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo, qui seront en mesure de
vous conseiller sur les moyens de
sauvegarder la durée de la batte-
rie. L’absorption excessive à vide
endommage la batterie et peut fai-
re expirer la garantie de la batte-
rie même.
Le schéma pour la connexion des câbles
est le suivant (fig. 136b):Connecteur A
A1 N.C.
A2 N.C.
A3 N.C.
A4 + 30 (alimentation à partir de la
batterie)
A5 Alimentation antenne
A6 Eclairage
A7 + 15 (alimentation à partir de la clé)
A8 Masse
Connecteur B
B1 Haut-parleur arrière droit
B2 Haut-parleur arrière droit
B3 Haut-parleur avant droit
B4 Haut-parleur avant droit
B5 Haut-parleur avant gauche
B6 Haut-parleur avant gauche
B7 Haut-parleur arrière gauche
B8 Haut-parleur arrière gauche
fig. 136a
A0A0715m
fig. 136b
A0A0709m
Page 143 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
141
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d’apprendre à se ser-
vir des différentes fonctions de l’autoradio
(par ex., mémoriser les stations) avant de
se mettre au volant.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La ré-
ception peut être perturbée par la présence
de montagnes, bâtiments ou ponts, en par-
ticulier, lorsqu’on est loin de l’émetteur de
la station écoutée.
ATTENTIONPendant la réception de
messages de radioguidage, une augmen-
tation de volume par rapport à la reproduc-
tion normale peut se produire.Soin et entretien
La structure de l’autoradio en garantit un
long fonctionnement sans exiger d’entretien
particulier. En cas de panne, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Nettoyer la façade seulement avec un chif-
fon souple et antistatique. Les produits dé-
tergents et pour polir pourraient endomma-
ger la surface.
Compact Disc
Il faut se rappeler que la présence de sa-
leté, de marques ou d’éventuelles défor-
mations sur le Disque Compact peut provo-
quer des sauts dans la reproduction et une
mauvaise qualité des sons. Pour obtenir des
conditions optimales de reproduction, il est
recommandé de:
– Utiliser seulement des Disques Compacts
portant la marque:
– Nettoyer soigneusement chaque Disque
Compact, en enlevant les marques des
doigts et la poussière à l’aide d’un chiffon
souple. Tenir les Disques Compacts par le
bord extérieur et les nettoyer du centre vers
l’extérieur.
– Ne jamais utiliser pour le nettoyage des
produits chimiques (par ex. bombes ou an-
tistatiques ou thinner), car ils peuvent en-
dommager la surface des Disques Compacts.
PRESENTATION
L’autoradio, de type fixe, munie de lecteur
de Disque Compact et d’égaliseur paramé-
trique du son, a été étudiée en fonction des
caractéristiques spéciales de l’habitacle, et
présente un design personnalisé qui s’intègre
au style de la planche de bord.
L’autoradio est installée dans une position
ergonomique pour le conducteur et le pas-
sager et le graphisme présent sur la façade
permet de repérer rapidement les com-
mandes qui en facilitent l’utilisation.
Le lecteur de CD de 10 disques, s’il est pré-
sent, est logé dans le coffre à bagages sur
le côté droit.
Pour augmenter la sécurité contre les vols,
l’appareil comporte un système de protection
ne permettant de s’en servir que sur la voitu-
re sur laquelle il a été monté à l’origine.
Ci-après les instructions d’emploi que nous
conseillons de lire attentivement. Ces ins-
tructions fournissent également les modali-
tés pour commander, par l’intermédiaire de
l’autoradio, le lecteur de CD. Quant aux ins-
tructions d’emploi du lecteur CD, consultez
le manuel spécial.
AUTORADIO AVEC LECTEUR DE DISQUE COMPACT
Un volume trop élevé
pendant la conduite peut
mettre en danger la vie du conduc-
teur et celle d’autres personnes.
Par conséquent, il faut régler le vo-
lume toujours de manière à être en
mesure encore de percevoir les
bruits du milieu environnant (par
ex. klaxons, sirènes d’ambulances,
de la police, etc.).
ATTENTION
Page 145 of 275
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
143
Ne pas utiliser de Disques Compacts très
rayés, fêlés, déformés, etc. L’utilisation de
ces disques comportera un mauvais fonc-
tionnement ou des dommages du repro-
ducteur.GENERALITES
L’appareil comprend les fonctions sui-
vantes:
Section radio
– Accord PLL avec bandes de fréquence
FM/MW/LW
– RDS (Radio Data System) aux fonctions
TA (messages de radioguidage) - PTY (Pro-
gram Type) - EON (Enhanced Other Net-
work) - REG (Programmes régionaux)
– Sélection de recherche de fréquences al-
ternatives en modalité RDS (fonction AF)
– Prééquipement de réception de mes-
sages d’urgence
– Accord des stations automatique/ma-
nuel
– Mémorisation manuelle de 30 stations:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MO et
6 dans la bande LO
– Mémorisation automatique (fonction Au-
tostore) de 6 stations dans la bande FM
– Fonction SENS DX/LO (réglage de la sen-
sibilité dans la recherche de stations radio)
– Fonction Scan (balayage des stations
mémorisées)
– Sélection automatique Stéréo/MonoSection Disque Compact
– Sélection disque (N° disque)
– Sélection morceau (en avant/arrière)
– Avance rapide/recul rapide des mor-
ceaux
– Fonction Repeat (répétition du dernier
morceau)
– Fonction Scan (balayage des morceaux
présents sur le Disque Compact)
– Fonction Mix (reproduction aléatoire des
morceaux)
– Fonction TPM (mémorisation en sé-
quence de reproduction des morceaux CD)
– Fonction CLR (effacement de mémori-
sation des morceaux CD).
Errato
Errato
Ne pas exposer les Disques Compacts à
la lumière directe du soleil ou à toute autre
source de chaleur.
Pour obtenir la meilleure reproduction so-
nore, il faut utiliser des supports CD impri-
més originaux. Lorsqu’on utilise des supports
CD-R/RW non correctement enregistrés
et/ou que leur capacité maxi est supérieu-
re à 650 MB, leur fonctionnement correct
n’est pas garantit.Pour l’installation et le
branchement du lecteur de
CD, s’adresser exclusive-
ment aux Services Agréés Alfa Ro-
meo.
Non
Non