Alfa Romeo 159 2005 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2005Pages: 275, tamaño PDF: 4.03 MB
Page 111 of 275

109
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Las prestaciones del
sistema no deben indu-
cir a correr riesgos injustifica-
dos. El estilo de conducción de-
be ser siempre adecuado al es-
tado del firme de la carrete-
ra, a la visibilidad y al tráfi-
co. La responsabilidad de la se-
guridad en carretera corres-
ponde siempre y en todo mo-
mento al conductor del coche.
ADVERTENCIALa acción del sistema ASR es muy útil
sobre todo en los siguientes casos:
❒derrape en curva de la rueda inter-
na, por efecto de las variaciones di-
námicas de la carga o de una ace-
leración excesiva;
❒potencia excesiva transmitida a las
ruedas, también en relación con el
estado del firme de la carretera;
❒aceleración en firmes resbaladizos,
nevados o con hielo;
❒pérdida de adherencia en un firme
mojado (aguaplaning).Activación y desactivación
del sistema
El ASR se activa automáticamente cuan-
do se enciende el tablero de instru-
mentos.
Durante la marcha es posible desactivar
el ASR pulsando brevemente la tecla
ASR/VDC ubicado en la consola central.
La desactivación del sistema se indica
con el led encendido ubicado en la tecla
ASR/VDC y en las versiones con “Pan-
talla multifunción reconfigurable” se vi-
sualiza el símbolo V.
Al desactivar el ASR durante la marcha,
éste se volverá activar automáticamen-
te al siguiente arranque.
Durante la marcha sobre un firme ne-
vado y con las cadenas para la nieve
montadas, es útil desactivar la función
ASR: en estas condiciones el hecho que
las ruedas motrices patinen en fase de
aceleración permiten obtener una ma-
yor tracción.
Page 112 of 275

Sistema MSR (Regulación
del arrastre del motor)
Es un sistema que forma parte del
ASR, e interviene en caso de cambio
brusco de velocidad mientras está cam-
biando a la marcha inferior, dando par
al motor, evitando de esta forma, el
arrastre excesivo de las ruedas motrices
que en condiciones de poca adherencia,
podrían hacer perder la estabilidad del
coche.
110
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Para el correcto funcio-
namiento del sistema
ASR es indispensable que los
neumáticos sean de la misma
marca, del mismo tipo y di-
mensiones en todas las rue-
das, estén en condiciones nor-
males de uso y tengan los va-
lores de presión indicados
(consulte el apartado “Rue-
das” en el capítulo “Datos
Técnicos”).
ADVERTENCIASeñalización de anomalias
En caso de una eventual anomalía, el
sistema ASR se desactiva automática-
mente y en las versiones con “Pantalla
multifunción reconfigurable” se visuali-
za el símbolo
V. En este caso acuda
lo antes posible a los Servicios Autori-
zados Alfa Romeo.
Page 113 of 275

111
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
SISTEMA EOBD
El sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) realiza una diagnosis conti-
nua de las emisiones en los componen-
tes presentes en el coche.
Además, indica mediante el testigo
U
encendido en el tablero de instrumentos
(en algunas versiones junto con un men-
saje que se visualiza en la pantalla)
(consulte el capítulo “Testigos y men-
sajes”), el estado de deterioro de los
mismos componentes.
La finalidad del sistema es de:
❒tener bajo control el rendimiento del
sistema;
❒indicar el aumento de las emisiones
a causa de un funcionamiento de-
fectuoso del coche;
❒indicar la necesidad de sustituir los
componentes deteriorados.
Si, introduciendo la lla-
ve electrónica en el con-
mutador de arranque, el
testigo
Uno se enciende o se
ilumina durante la marcha con
luz fija, o bien, parpadea junto
con un mensaje que se visuali-
za en la pantalla, acuda lo an-
tes posible a los Servicios Au-
torizados Alfa Romeo. El fun-
cionamiento del testigo
Upue-
de ser comprobado por los
agentes de control del tráfico
mediante equipos específicos.
Respete las disposiciones legis-
lativas vigentes en el país en el
que circula.
Además, el sistema dispone de un co-
nector, que se puede acoplar a un equi-
po específico, para permitir leer los có-
digos de error memorizados en la cen-
tralita, junto con una serie de paráme-
tros de diagnosis y del funcionamiento
del motor. Este control lo pueden reali-
zar también los agentes de control del
tráfico.
ADVERTENCIADespués de eliminar
el inconveniente, acuda a los Servicios
Autorizados Alfa Romeo que deberá
efectuar las pruebas de banco y si fue-
ra necesario, probar el coche en carre-
tera incluso por un largo trayecto para
realizar un control completo del sistema.
Page 114 of 275

112
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
La pre-instalación del equipo de radio es-
tá compuesta por:
❒cables de alimentación para el equi-
po de radio;
❒cables de alimentación para los al-
tavoces anteriores y posteriores;
❒cable de alimentación para la ante-
na;
❒alojamiento para el equipo de radio;
❒antena en el techo del coche.
El equipo de radio debe instalarse en el
compartimiento portaobjetos extraíble
presionando las dos lengüetas de fija-
ción ubicadas en el mismo comparti-
miento: en su interior, se encuentran los
cables de alimentación.
PRE-INSTALACIÓN
DEL EQUIPO
DE RADIO
(donde esté
previsto)
El coche, en caso de que no se haya
comprado con el equipo de radio, está
dotado de un compartimientos porta-
objetos doble en el salpicadero.
Si desea instalar el equi-
po de radio después de
comprar el coche, acuda
a los Servicios Autorizados Al-
fa Romeo, que le aconsejarán al
respecto, para proteger la du-
ración de la batería. El consu-
mo excesivo en vacío la puede
dañar invalidando la garantía de
la misma.
Page 115 of 275

RADIOTRANSMISORES
Y TELÉFONOS MÓVILES
Los aparatos radiotransmisores (por
ejemplo, CB) no se pueden usar en el
interior del coche, sino utiliza una an-
tena separada montada en el exterior
del automóvil.
El uso de transmisores CB o similares en
el habitáculo (sin antena exterior) ge-
nera campos electromagnéticos que pue-
den provocar daños a la salud de los pa-
sajeros y funcionamientos anómalos en
los sistemas electrónicos del coche, com-
prometiendo la seguridad del automó-
vil.
Por lo que se refiere al empleo de los
teléfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS)
dotados de homologación oficial CEE, se
aconseja respetar escrupulosamente las
instrucciones que el Fabricante entrega
junto con el mismo teléfono móvil.
ACCESORIOS
ADQUIRIDOS POR
EL USUARIO
Si, después de comprar el coche, desea
instalar accesorios que necesiten una ali-
mentación eléctrica permanente (alarma,
sistema de alarma dirigido por satélite,
etc.) o de todas formas, accesorios que
graven sobre el equilibrio eléctrico, acu-
da a los Servicios Autorizados Alfa Romeo,
cuyo personal especializado, además de
sugerirle los dispositivos más adecuados
de la Lineaccessori Alfa Romeo, evaluará
el consumo eléctrico total, verificando si
la instalación eléctrica del coche puede so-
portar la carga demandada, o si por el con-
trario, es necesario integrarla con una ba-
tería de mayor capacidad.
113
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Preste atención al mon-
tar spoiler adicionales,
llantas de aleación y embelle-
cedores de rueda que no sean
de serie: podrían reducir la
ventilación de los frenos y por
lo tanto, su rendimiento en
condiciones de frenados im-
previstos y repetidos, o en las
bajadas largas. Además, ase-
gúrese de que ningún objeto
(alfombras, etc.) obstaculice el
recorrido de los pedales.
ADVERTENCIA
Page 116 of 275

SENSORES DE
ESTACIONAMIENTO
(donde estén
previstos)
Los sensores de estacionamiento indi-
can la distancia que hay detrás del co-
che (versiones con 4 sensores posterio-
res) o delante y detrás (versiones con
4 sensores posteriores y 4 anteriores).
Por lo tanto, el sistema ayuda a las ma-
niobras de estacionamiento ya que per-
mite identificar los obstáculos fuera del
campo visual del conductor.
La presencia y la distancia del obstácu-
lo se indica con una señal acústica va-
riable, cuya frecuencia depende de la
distancia del mismo (al disminuir la dis-
tancia la señal acústica aumenta) y só-
lo en algunas versiones, se visualiza una
imagen en la pantalla (consulte el apar-
tado “Señalizaciones en la pantalla”).
114
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
A0E0087mfig. 103
ACTIVACIÓN
Versión con 4 sensores
Los sensores anteriores se activan, con
la llave electrónica en el conmutador de
arranque, cuando se acopla la marcha
atrás o, en algunas versiones, cuando
se pulsa la tecla A-fig.103ubicada
en la lámpara de techo anterior, con ve-
locidad inferior a 15 km/h.
Los sensores se desactivan cuando su-
pera la velocidad de 18 km/h o, en al-
gunas versiones, pulsando nuevamente
la tecla si la velocidad es inferior a 15
km/hA-fig.103. Si el sistema no es-
tá activado, en las versiones que tienen
prevista la tecla de desactivación, el led
de la misma tecla está apagado.Versión con 8 sensores
Los sensores anteriores y posteriores se
activan con la llave electrónica en el con-
mutador de arranque, cuando se acopla
la marcha atrás o cuando se pulsa la
teclaA-fig.103ubicada en la lámpa-
ra de techo anterior, con velocidad in-
ferior a 15 km/h.
Los sensores se desactivan pulsando
nuevamente la tecla A-fig.103si la
velocidad es inferior a 15 km/h o su-
perando la velocidad de 18 km/h.
Cuando el sistema no está activado, el
led de la misma tecla está apagado.
Con los sensores activados, el sistema ini-
cia a emitir señales acústicas provenien-
tes de los sensores anteriores o poste-
riores en cuanto se detecta un obstáculo,
aumentando su frecuencia a medida que
se acerca al mismo obstáculo.
Cuando el obstáculo se encuentra a me-
nos de 30 cm de distancia, la señal
acústica se vuelve continua. Las señales
las emiten los sensores correspondien-
tes (anterior o posterior) según donde
se encuentre el obstáculo (delante o de-
trás).
De todas formas, se señala el obstácu-
lo más cercano al coche.
Page 117 of 275

La señal se interrumpe inmediatamente
cuando la distancia del obstáculo au-
menta. El ciclo de tonos permanece cons-
tante si la distancia medida por los sen-
sores centrales no varía, mientras que si
esta situación se verifica en los sensores
laterales, la señal se interrumpe después
de 3 segundos aproximadamente, para
evitar que suene constantemente en ca-
so de maniobras a lo largo de las paredes.
115
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
SENSORES
El sistema, para detectar la distancia de
los obstáculos, utiliza 4 sensores ubi-
cados en el parachoques delantero (don-
de estén previstos) fig. 104y 4 sen-
sores ubicados en el parachoques tra-
serofig. 105.
La responsabilidad del
estacionamiento y de
otras maniobras son siempre
del conductor. Compruebe
siempre que en el espacio de
maniobra no se encuentren
personas (niños especialmen-
te) ni animales. Los sensores
de estacionamiento son una
ayuda para el conductor que no
deberá nunca reducir su aten-
ción durante las maniobras po-
tencialmente peligrosas inclu-
so si se efectúan a baja velo-
cidad.
ADVERTENCIA
A0E0231mfig. 104
A0E0232mfig. 105
AVISADOR ACÚSTICO
(BUZZER)
La presencia y distancia del obstáculo
respecto al coche se transmite median-
te señales acústicas provenientes de un
avisador acústico instalado en el habi-
táculo:
❒en las versiones con 4 sensores pos-
teriores hay un avisador ubicado en
la parte trasera que indica la pre-
sencia de obstáculos por detrás del
coche;
❒en las versiones con 8 sensores (4
anteriores y 4 posteriores) además
del avisador posterior hay otro avi-
sador ubicado en la parte delantera
que indica la presencia de obstácu-
los por delante del coche. Esta ca-
racterística permite saber con mayor
exactitud donde se encuentra el obs-
táculo (en la parte delantera o tra-
sera del coche).
Page 118 of 275

116
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
CAMPO DE ACCIÓN
DE LOS SENSORES
Los sensores permiten al sistema con-
trolar la parte delantera y trasera del co-
che (versiones con 8 sensores).
De hecho, su posición cubre las zonas
intermedias y laterales de la parte fron-
tal y trasera del coche.
En caso de que el obstáculo se encuen-
tre en la zona intermedia, éste se de-
tecta a distancias inferiores de 0,9 m
aproximadamente (parte delantera) y
de 1,40 m (parte trasera).
Si el obstáculo se encuentra en la zona
lateral, éste se detecta a distancias in-
feriores de 0,6 m.
Para el correcto funcio-
namiento del sistema, es
indispensable que los
sensores estén siempre limpios,
sin barro, suciedades, nieve o
hielo. Durante la limpieza de los
sensores preste cuidado de no
rayarlos o dañarlos; evite el uso
de paños secos, ásperos o duros.
Los sensores los debe lavar con
agua limpia, eventualmente uti-
lizando champú específico para
automóviles. En las estaciones
de lavado que utilizan máquinas
hidráulicas con chorro de vapor
a alta presión, limpie rápida-
mente los sensores mantenien-
do el pulverizador a más de 10
cm de distancia.
En caso de que tenga
que volver a pintar los
parachoques o retocar-
los en la zona de los sensores,
acuda exclusivamente a los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo.
De hecho, aplicaciones incorrec-
tas de pintura podrían compro-
meter el funcionamiento de los
sensores de estacionamiento.
SEÑALIZACIONES EN LA
PANTALLA (donde estén
previstas)
En las versiones con 8 sensores, al acti-
var los sensores, en la “Pantalla multi-
función reconfigurable” (donde estén
previstos) se visualiza la página vídeo
ilustrada en la fig.106; la presencia y
distancia del obstáculo se obtiene ade-
más, que a través de los avisadores acús-
ticos, también mediante una indicación
visual en la pantalla del tablero de ins-
trumentos.
Si hay más de un obstáculo, se indica
el más cercano.
A0E0239mfig. 106
Page 119 of 275

117
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
En caso de avería, después de haber de-
tenido el coche y apagado el motor, lim-
pie los sensores y compruebe que no es-
té cerca de posibles fuentes de emisión
por ultrasonidos (por ejemplo, frenos
neumáticos de camiones o martillos neu-
máticos). Si la causa de la avería ha si-
do eliminada, el sistema reanuda su fun-
cionamiento normal, apagándose el tes-
tigo
ty el mensaje correspondiente.
En cambio, si el testigo permanece en-
cendido, acuda a los Servicios Autori-
zados Alfa Romeo para que verifiquen
el sistema, aunque siga funcionando. Si
la anomalía detectada no perjudica el
funcionamiento, el sistema continúa ac-
tivado y la avería queda memorizada
para que luego, los Servicios Autoriza-
dos Alfa Romeo puedan realizar el con-
trol.
ADVERTENCIAS GENERALES
Durante las maniobras de estaciona-
miento preste siempre la máxima aten-
ción a los obstáculos que podrían en-
contrarse sobre o bajo el sensor. Los ob-
jetos ubicados a poca distancia en la par-
te delantera o trasera del coche, en al-
gunas circunstancias, no son detectados
por el sistema y por lo tanto, pueden da-
ñar el coche o ser dañados.
Las señalizaciones enviadas por los sen-
sores pueden llegar alteradas a causa
del daño sufrido por los mismos, por las
suciedades, nieve o hielo depositados
en los sensores o sistemas por ultraso-
nidos (por ejemplo, frenos neumáticos
de camiones o martillos neumáticos)
presentes en los alrededores.
ARRASTRE DE REMOLQUES
El funcionamiento de los sensores pos-
teriores se reactiva automáticamente
cuando se desconecta el cable eléctrico
del remolque.
SEÑALIZACIÓN
DE ANOMALÍAS
La centralita del sistema controla todos
los componentes del sistema cada vez
que introduce la llave electrónica en el
conmutador de arranque. Luego, los sen-
sores y sus correspondientes conexiones
eléctricas se controlan constantemente
durante el funcionamiento del sistema.
El testigo
tencendido en el tablero
de instrumentos (donde esté previsto)
indica el sensor averiado y en algunas
versiones, se visualiza un mensaje en la
pantalla (consulte el capítulo “Testigos
y mensajes”).
El funcionamiento de los
sensores posteriores se
desactiva automática-
mente cuando se conecta el ca-
ble eléctrico del remolque a la
toma de corriente del gancho del
remolque.
Page 120 of 275

118
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
El coche puede estar equipado con el sis-
tema de control de la presión de los neu-
máticos T.P.M.S. Este sistema está com-
puesto por un sensor transmisor por ra-
diofrecuencia montado en la llanta en
el interior del neumático de cada rueda,
capaz de enviar a la centralita de con-
trol las informaciones correspondientes
a la presión de cada neumático.ADVERTENCIAS
Las señalizaciones de anomalía corres-
pondientes a uno o más sensores no per-
manecen memorizadas y por lo tanto,
no se visualizarán después de haber
apagado y vuelto a poner en marcha el
motor. Si las condiciones anómalas per-
manecen, la centralita envía al tablero
de instrumentos las señalizaciones co-
rrespondientes sólo después de un bre-
ve período con el coche está en marcha.
La presión de los neumáticos debe com-
probarse con los neumáticos fríos; si por
cualquier motivo, se controla la presión
con los neumáticos calientes, no reduz-
ca la presión aunque sea superior al va-
lor previsto; repita el control con los neu-
máticos fríos (consulte el apartado “Rue-
das” en el capítulo “Datos Técnicos”).
SISTEMA DE CONTROL DE LA PRESIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System) (donde esté previsto)
El hecho de que el coche
esté equipado con el
sistema T.P.M.S. no exime al
conductor de controlar perió-
dicamente la presión de los
neumáticos y de la rueda de
repuesto (más pequeña que
una rueda normal - donde es-
té prevista).
ADVERTENCIA
El sistema T.P.M.S. no puede señalizar
pérdidas imprevistas de la presión de los
neumáticos (por ejemplo, la explosión
de uno de ellos). En este caso, pare el
coche frenando con cuidado y sin girar
las ruedas bruscamente.
Interferencias por radiofrecuencia parti-
cularmente intensas pueden inhibir el co-
rrecto funcionamiento del sistema
TPMS. Esta condición se indica mediante
un mensaje en la pantalla. Este mensaje
desaparece automáticamente en cuan-
to la interferencia ya no disturbe el sis-
tema.