Alfa Romeo 159 2005 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2005Pages: 275, tamaño PDF: 4.03 MB
Page 131 of 275

129
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓNLógicamente las mujeres embarazadas
deberán ubicar la parte inferior de la cin-
ta mucho más abajo, de forma que pa-
se por debajo del abdomen, fig. 4.
ADVERTENCIA La cinta no debe es-
tar retorcida. La parte superior debe pa-
sar sobre el hombro y atravesar diago-
nalmente el tronco. La parte inferior de-
be estar bien adherida a las caderas,
fig. 5y no al abdomen del pasajero.
No utilice dispositivos (ganchos, segu-
ros, etc.) que impidan la adherencia de
los cinturones al cuerpo de los pasaje-
ros.ADVERTENCIAS GENERALES
PARA EL EMPLEO
DE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y obligar a
que las respeten los demás ocupantes
del coche) todas las disposiciones le-
gislativas locales referidas a la obliga-
ción y a las modalidades de empleo de
los cinturones.
Abróchese siempre los cinturones antes
de arrancar el coche.
El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de accidente, el
riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé que está por nacer es mucho me-
nor si llevan abrochado el cinturón.
A0E0104mfig. 4A0E0103mfig. 5
Para asegurar la máxi-
ma protección, el res-
paldo debe permanecer en la
posición vertical, con la espal-
da bien apoyada y el cinturón
bien adherido al tronco y a las
caderas. ¡Tanto los pasajeros
de los asientos delanteros co-
mo los de los asientos trase-
ros deberán llevar siempre
abrochados los cinturones de
seguridad! Viajar sin los cintu-
rones abrochados aumenta el
riesgo de lesiones graves o
muerte en caso de choque.
ADVERTENCIA
Page 132 of 275

130
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
CÓMO MANTENER SIEMPRE
LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD
EN BUEN ESTADO
❒Utilice siempre los cinturones con la
cinta bien extendida; controle que
no esté retorcida y que pueda desli-
zarse libremente sin obstáculos;
❒después de un accidente de una cier-
ta importancia, sustituya el cinturón
aunque el usado no presente daños
aparentes. De todas formas, susti-
túyalos en caso de activación de los
pretensores;
❒para limpiar los cinturones, lávelos
a mano con agua y jabón neutro, en-
juáguelos y déjelos secar a la som-
bra. No use detergentes fuertes, le-
jía, colorantes ni otra sustancia quí-
mica que pueda debilitar las fibras
de la cinta;
❒intente que no se mojen los carre-
tes: en caso contrario, no se garan-
tiza su buen funcionamiento;
❒sustituya el cinturón cuando tenga
huellas de desgaste o de corte. ADVERTENCIA Cada cinturón de se-
guridad debe ser utilizado por una sola
persona. No lleve niños en brazos utili-
zando un solo cinturón de seguridad pa-
ra la protección de ambos, fig. 6. En
general no abroche ningún tipo de ob-
jeto a la persona.
A0E0105mfig. 6
Está terminantemente
prohibido desmontar o
manipular los componentes del
cinturón de seguridad y del pre-
tensor. Cualquier intervención
debe ser realizada por personal
especializado y autorizado.
Acuda siempre a los Servicios
Autorizados Alfa Romeo.
ADVERTENCIA
Si el cinturón ha sido
sometido a un gran es-
fuerzo, por ejemplo, a causa
de un accidente, éste deberá
sustituirse completamente jun-
to con los anclajes, los torni-
llos de fijación y el pretensor;
incluso en caso de que los de-
fectos no sean visibles, el cin-
turón podría haber perdido sus
propiedades de resistencia.
ADVERTENCIA
Page 133 of 275

131
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Los resultados de las investigaciones so-
bre la mejor protección de los niños es-
tán sintetizados en el Reglamento eu-
ropeo CEE-R44, que además de obligar
a utilizar los sistemas de sujeción, los di-
vide en cinco grupos:
Grupo 0 - hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ - hasta 13 kg de peso
Grupo 2 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se puede ver, hay una parcial su-
perposición entre los grupos, por lo que
en el comercio se encuentran dispositivos
que cubren más de un grupo de peso.
Todos los dispositivos de sujeción deben
llevar los datos de homologación, jun-
to con la marca de control, en una tar-
jeta bien fijada a la silla para los niños,
que por ningún motivo debe quitarse.
Por encima de 1,50 m de estatura, los
niños, desde el punto de vista de los sis-
temas de sujeción, están equiparados a
los adultos y pueden abrocharse nor-
malmente los cinturones.En la Lineaccessori Alfa Romeo están dis-
ponibles sillas para los niños adecuadas
a cada grupo de peso. Se recomienda
utilizar estas sillas ya que han sido pro-
yectadas y ensayadas específicamente
para los coches Alfa Romeo.SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE
EL TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de
choque, todos los ocupantes deben via-
jar sentados y con los cinturones de se-
guridad abrochados. Especialmente si en
el coche viajan niños.
Esta prescripción es obligatoria, de acuer-
do con la Directiva 2003/20/CEE, en
todos los países miembros de la Unión
Europea.
La cabeza de los niños, respecto a los
adultos, es proporcionalmente más gran-
de y pesada respecto al resto del cuer-
po, mientras que los músculos y la es-
tructura ósea no se han desarrollado to-
davía completamente. Por lo tanto, son
necesarios para su correcta sujeción, en
caso de choque, sistemas distintos de
los cinturones de los adultos.
No coloque la cuna pa-
ra los niños en sentido
contrario a la marcha en el
asiento delantero cuando el co-
che esté equipado con Airbag
en el lado pasajero. La activa-
ción en caso de choque podría
producir lesiones incluso mor-
tales al bebé independiente-
mente de la gravedad del cho-
que. Por lo tanto, se aconseja
llevar siempre a los niños sen-
tados en su propia silla en el
asiento trasero ya que es el
que ofrece la mayor protección
en caso de choque.
ADVERTENCIA
Page 134 of 275

132
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓNGRUPO 0 y 0+
Los bebés hasta 13 kg deben transpor-
tarse en una silla cuna dirigida hacia
atrásfig. 7que, manteniendo sujeta
la cabeza, no esfuerza el cuello en ca-
so de deceleraciones bruscas.
La cuna está fijada con los cinturones de
seguridad del coche, como se ilustra en
la figura y a su vez, debe sujetar al be-
bé con los cinturones con los que está
equipada.
PELIGRO GRAVE En ca-
so de que sea necesa-
rio transportar a un
bebé en el asiento de-
lantero con una cuna
dirigida hacia atrás, los Airbag
lado pasajero (frontal, a la al-
tura de las rodillas, - donde es-
tén previstos - y lateral en el
asiento) deben desactivarse
mediante el interruptor con lla-
ve y comprobar, mediante el
testigo
Fubicado en la lám-
para de techo anterior, que
efectivamente esté desactiva-
do (consulte el apartado “Air-
bag frontal lado pasajero”).
Además, el asiento del pasa-
jero deberá colocarse comple-
tamente hacia atrás para evi-
tar que la silla toque el salpi-
cadero.
ADVERTENCIA
A0E0106mfig. 7
La figura es solamente
indicativa para el mon-
taje. Monte la silla según las
instrucciones que obligatoria-
mente el Fabricante deberá en-
tregar con la misma.
ADVERTENCIA
A0E0106mfig. 8
GRUPO 1
A partir de los 9 a los 18 kg de peso,
los niños pueden transportarse en una
silla dirigida hacia adelante con un cojín
anterior, fig. 8, mediante el cual el cin-
turón de seguridad del coche sujeta tan-
to al niño como a la silla.
Page 135 of 275

133
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓNGRUPO 2
A partir de los 15 a los 25 kg de peso,
los niños pueden abrocharse directa-
mente los cinturones de seguridad del
coche. Las sillas tienen sólo la función
de colocar correctamente al niño res-
pecto a los cinturones, de forma que el
tramo diagonal se ajuste al tórax y nun-
ca al cuello y el tramo horizontal se ajus-
te a las caderas y no al abdomen del ni-
ñofig. 9.
GRUPO 3
A partir de los 22 a los 36 kg de peso,
el espesor del tórax del niño ya es tal,
que no es necesario el respaldo sepa-
rador. La fig. 10ilustra un ejemplo de
la posición correcta del niño en el asien-
to trasero.
Por encima de los 1,50 m de estatura,
los niños pueden abrocharse los cintu-
rones normales al igual que los adultos.
Existen sillas que abar-
can los grupos de peso
0 y 1 con un enganche poste-
rior a los cinturones del coche y
cinturones propios para sujetar
al niño. A causa de su masa,
pueden ser peligrosas si se
montan mal abrochadas a los
cinturones del coche (por ejem-
plo, interponiendo un cojín).
Respete escrupulosamente las
instrucciones de montaje que se
entregan con la misma.
ADVERTENCIA
A0E0108mfig. 9A0E0109mfig. 10
Las figuras son sola-
mente indicativas para
el montaje. Monte la silla se-
gún las instrucciones que obli-
gatoriamente el Fabricante de-
berá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
Page 136 of 275

ASIENTO
Grupo
GrupoDelantero Trasero
de peso
Asiento con Asiento con Pasajero Pasajero
6 movimientos 8 movimientos trasero trasero
lateral central
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U (*) U (*) U U
Grupo 1 9-18 kg U (*) U (*) U U
Grupo 2 15-25 kg U (*) U (*) U U
Grupo 3 22-36 kg U (*) U (*) U U
Leyenda:
U= idóneo para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” de acuerdo con el Reglamento europeo CEE-R44 para los “Gru-
pos” indicados.
(*) = en los coches donde no es posible regular la altura del asiento, debe poner el respaldo en posición perfectamente vertical. En
cambio, en los coches donde es posible regular la altura, debe alzar el asiento lo más posible.
134
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS PASAJEROS PARA LAS SILLAS DE LOS NIÑOS
El coche cumple con la nueva Directiva 2000/3/CEE que establece el montaje de las sillas para los niños en los distintos
asientos del coche, según las siguientes tablas:
Asiento delantero y trasero (fijo y abatible independiente)
Page 137 of 275

135
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
❒compruebe siempre tirando de la cin-
ta que el cinturón esté bien abro-
chado;
❒por cada sistema de sujeción se de-
be abrochar un solo niño. No trans-
porte nunca a dos niños con un so-
lo cinturón;
❒compruebe siempre que los cinturo-
nes no se apoyen en el cuello del ni-
ño;
❒durante el viaje, no permita que el
niño adopte posturas incorrectas o
que se desabroche el cinturón;
❒no lleve nunca a los niños en brazos,
ni siquiera a los recién nacidos. Na-
die, por muy fuerte que sea, podría
sujetarlos en caso de choque;
❒en caso de accidente, sustituya la si-
lla por otra nueva. A continuación, se resumen
las normas de seguridad que
deben respetarse cuando se
transportan a los niños:
❒instale la silla para los niños en el
asiento trasero, ya que es la posición
que ofrece mayor protección en ca-
so de choque;
❒cuando desactive el Airbag frontal
del lado pasajero, controle siem-
pre, que el testigo
F, ubicado en
la lámpara de techo anterior, esté
encendido permanentemente para
asegurarse de que la desactivación
ha tenido lugar;
❒respete escrupulosamente las ins-
trucciones que el Fabricante obliga-
toriamente deberá entregar con la si-
lla. Guarde estas instrucciones en el
coche junto con los documentos y es-
te manual. No utilice sillas usadas
que no tengan las instrucciones de
uso;
Con el Airbag en el la-
do pasajero activo, no
coloque la cuna de los bebés en
sentido contrario de la marcha
en el asiento delantero. La ac-
tivación del Airbag en caso de
choque podría producir lesio-
nes mortales al niño que está
transportando independiente-
mente de la gravedad del cho-
que. Por lo tanto, se aconseja
transportar siempre a los ni-
ños sentados en sus propias si-
llas en el asiento trasero, ya
que ésta es la posición más
protegida en caso de choque.
ADVERTENCIA
Page 138 of 275

136
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Monte la silla para los
niños antes de empren-
der la marcha (sólo con el co-
che parado). La silla está en-
ganchada correctamente a sus
soportes cuando se oye el
“clic” de bloqueo. De todas
formas, proceda al montaje,
desmontaje y colocación de la
silla siguiendo las instrucciones
que el Fabricante deberá obli-
gatoriamente entregar con la
misma.
ADVERTENCIA
A0E0174mfig. 11
PREDISPOSICIÓN
PARA EL MONTAJE
DE LA SILLA
“ISOFIX
UNIVERSAL”
El coche está predispuesto para mon-
tar las sillas Isofix Universal, un nuevo
sistema unificado europeo para trans-
portar a los niños.
La silla Isofix Universal cubre el grupo
de peso: 1.
Debido al diferente sistema de engan-
che, la silla para los niños debe fijarse
mediante los soportes metálicos espe-
cíficosA-fig. 11, ubicados entre el res-
paldo y el cojín posterior, luego fije el
cinturón superior (disponible junto con
la silla) en los enganches específicos
B-fig. 12ubicados en el respaldo del
asiento trasero detrás de los reposaca-
bezas.Se puede realizar un montaje mixto, es
decir, montar una silla tradicional a la iz-
quierda y una tipo Isofix a la derecha.
Se recuerda que, en caso de uso de las
sillas Isofix Universal, pueden emplear-
se sólo aquellas homologadas que tie-
nen la tarjeta Isofix Universal.A0E0190mfig. 12
Page 139 of 275

137
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
MONTAJE DE LA SILLA
PARA LOS NIÑOS ISOFIX
UNIVERSAL
Grupo 1
Para montar la silla para los niños co-
rrectamente, proceda como sigue:
❒identifique los soportes de predispo-
sición y luego, ponga la silla con los
dispositivos de enganche alineados
a los soportes;
❒empuje la silla hasta oír el “clic” de
bloqueo que comprueban que se ha
enganchado;
❒fije el cinturón superior (disponible
junto con la silla) en el gancho B-
fig. 12ubicado en el respaldo del
asiento trasero;
❒controle que la silla esté bloqueada
intentando moverla con fuerza.
Para mayor información con respecto a
la instalación y/o uso de la silla, con-
sulte el “Manual de uso” que se entre-
ga con la misma.
AIRBAG FRONTALES
El coche está dotado de Airbag multis-
tage frontales (“Smart bag”) y de Air-
bag a la altura de las rodillas para el con-
ductor y pasajero (donde estén previs-
tos)
SISTEMA “SMART BAG”
(AIRBAG MULTISTAGE
FRONTALES)
Los Airbag frontales y los Airbag a la al-
tura de las rodillas (conductor y pasa-
jero) son dispositivos proyectados para
proteger a los ocupantes en caso de cho-
ques frontales de media o alta enver-
gadura, interponiendo un cojín entre el
ocupante y el volante o el salpicadero.
En caso de choque frontal, si es nece-
sario, una centralita electrónica infla ins-
tantáneamente los cojines interponién-
dose como una protección entre el cuer-
po de los pasajeros delanteros y las es-
tructuras del coche que podrían causar
lesiones; inmediatamente después los
cojines se desinflan.Los Airbag frontales y los Airbag a la al-
tura de las rodillas (conductor y pasa-
jero) no sustituyen sino complementan
el uso de los cinturones de seguridad
que se recomienda llevar siempre abro-
chados, como lo prescribe la legislación
europea y en la mayor parte de los pa-
íses no europeos.
En caso de choque, una persona que no
lleve abrochado el cinturón de seguridad
avanza y puede entrar en contacto con
el cojín aún en fase de apertura, con una
protección netamente inferior para la
que ha sido estudiado.
Page 140 of 275

138
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓNAIRBAG FRONTAL
EN EL LADO CONDUCTOR
Está compuesto por un cojín que se in-
fla instantáneamente situado en su alo-
jamiento específico en el centro del vo-
lante.fig. 14. Los Airbag frontales pueden no activar-
se en los siguientes casos:
❒choques frontales contra objetos
muy deformables, que no afectan la
superficie frontal del coche (por
ejemplo, choque del parachoques
contra una barrera guardacaminos);
❒encuñamiento debajo de otros ve-
hículos o barreras de protección (por
ejemplo, debajo de un camión o ba-
rrera guardacaminos);
❒ya que no ofrecen una protección adi-
cional respecto a los cinturones de se-
guridad e incluso su activación podría
ser inoportuna. Por lo tanto, el hecho
de que no se activen en estos casos,
no significa que el sistema esté ave-
riado.
No pegue adhesivos u
otros objetos sobre el
volante, sobre el revestimien-
to del Airbag del lado pasaje-
ro o sobre el revestimiento la-
teral del techo. Tampoco colo-
que objetos sobre el salpica-
dero del lado pasajero (por
ejemplo, teléfonos móviles) ya
que podrían interferir con la
apertura correcta del Airbag de
ese lado y causar lesiones gra-
ves a los ocupantes del coche.
ADVERTENCIA
A0E0077mfig. 14