sensor Alfa Romeo 159 2005 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2005Pages: 275, tamaño PDF: 4.03 MB
Page 73 of 275

71
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
DISPOSITIVO
“FOLLOW ME HOME”
Permite, por un cierto período de tiem-
po, iluminar la parte delantera del co-
che.
Activación
Tire de la palanca hacia el volante den-
tro de 2 minutos desde que ha apaga-
do el motor.
Cada vez que accione la palanca, las lu-
ces permanecen encendidas durante otros
30 segundos, hasta un máximo de 3,5
minutos; una vez transcurrido este tiem-
po, se apagan automáticamente.
Cada vez que accione la palanca, se en-
ciende el testigo
3en el tablero de
instrumentos, junto con el mensaje que
se visualiza en la pantalla (consulte el
capítulo “Testigos y mensajes”).
Desactivación
Tire de la palanca hacia volante duran-
te más de 2 segundos.
SENSOR FAROS
AUTOMÁTICOS
(sensor crepuscular)
(donde esté previsto)
Detecta las variaciones de la intensidad
luminosa del coche en función de la sen-
sibilidad de la luz seleccionada: mayor
es la sensibilidad, menor es la cantidad
de luz exterior necesaria para encender
las luces exteriores.
En algunas versiones, la sensibilidad del
sensor crepuscular se puede regular in-
terviniendo en el “Menú de set-up”
(consulte el apartado “Pantalla multi-
función reconfigurable” en el presente
capítulo).
Activación
Gire el casquillo A-fig. 51a la posi-
ción
2A: de esta forma, se encienden
simultánea y automáticamente las luces
de posición y las luces de cruce en fun-
ción de la luz exterior.
Con las luces encendidas automática-
mente y con el mando de apagado me-
diante el sensor, primero se apagan las
luces de cruce y, después de algunos se-
gundos, las luces de posición.Desactivación
Cuando el sensor ordena apagar las lu-
ces, se apagan primero las luces de cru-
ce y después de algunos segundos, las
luces de posición. El sensor no puede de-
tectar la niebla, por lo tanto, en estas
condiciones, deberá encender las luces
manualmente.
Señalización de anomalías
En caso de anomalía del sensor crepus-
cular, en algunas versiones, se encien-
de el testigo
1en el tablero de instru-
mentos, mientras que en otras, se vi-
sualiza un mensaje en la pantalla (con-
sulte el capítulo “Testigos y mensajes”).
Page 76 of 275

74
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Girando el casquillo A-fig. 54es po-
sible aumentar la sensibilidad del sen-
sor de lluvia, obteniendo una variación
más rápida del limpiaparabrisas en re-
poso (ningún movimiento) con el cris-
tal seco hasta limpiaparabrisas en pri-
mera velocidad (funcionamiento conti-
nuo lento). La acción se confirma con
un solo movimiento de limpieza del lim-
piaparabrisas.
Al accionar el lavaparabrisas con el sen-
sor de lluvia activado (palanca en posi-
ción1-fig. 54) se lleva a cabo el ci-
clo normal de lavado, al final de éste,
el sensor de lluvia vuelve a su funcio-
namiento automático normal.
Al sacar la llave electrónica del conmu-
tador de arranque, el sensor de lluvia se
desactiva y al siguiente arranque, no se
vuelve activar aunque la palanca haya
quedado en la posición 1-fig. 54. En
este caso para activar el sensor de llu-
via hay que mover la palanca a la posi-
ción0ó2y luego, nuevamente a la
posición1.
Cuando se vuelve activar el sensor de
lluvia, el limpiaparabrisas realiza un mo-
vimiento de limpieza incluso con el cris-
tal seco para indicar que está activado. Función “lavado inteligente”
Tirando de la palanca hacia el volante
(posición inestable) se acciona el lava-
parabrisas.
Manteniendo la palanca hacia el volan-
te es posible activar con un solo movi-
miento el pulverizador del lavaparabri-
sas y el limpiaparabrisas; de hecho, es-
te último entra en acción automática-
mente si mantiene la palanca más de
medio segundo en esta posición.
El funcionamiento del limpiaparabrisas
termina 3 movimientos después de sol-
tar la palanca; realiza otro “movimien-
to de limpieza” después de 6 segundos
aproximadamente para completar la
operación.
SENSOR DE LLUVIA
(donde esté previsto)
El sensor de lluvia A-fig. 55, ubicado
detrás del espejo retrovisor interior, es un
dispositivo electrónico que junto con el lim-
piaparabrisas tiene la finalidad de adap-
tar automáticamente, la frecuencia de los
movimientos de limpieza a la intensidad
de la lluvia. Todas las demás funciones
controladas por la palanca derecha per-
manecen inalteradas.
El sensor de lluvia se activa poniendo la
palanca derecha en la posición 1-fig. 54
y tiene un campo de regulación que va-
ría progresivamente desde limpiaparabri-
sas en la posición de reposo (ningún mo-
vimiento de limpieza) cuando el cristal es-
tá seco hasta limpiaparabrisas a la se-
gunda velocidad (funcionamiento conti-
nuo medio) en caso de lluvia torrencial.
A0E0227mfig. 55
Page 77 of 275

75
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓNLAVAFAROS
(donde estén previstos)
fig. 56
Están a la vista con un pulverizador pa-
ra cada función de las luces exteriores.
Funcionan automáticamente accionan-
do el pulverizador del lavaparabrisas con
las luces exteriores encendidas.
ADVERTENCIA Controle periódica-
mente la integridad y limpieza de los
pulverizadores. ADVERTENCIA En caso de que el
sensor de lluvia esté averiado, el lim-
piaparabrisas con la palanca derecha en
la posición 1-fig. 54funciona en mo-
do intermitente. Si se avería el sensor
durante el funcionamiento automático,
el sistema mantiene el último estado de
activación del limpiaparabrisas. De to-
das formas continúa funcionando inclu-
so si mueve la palanca a otras posicio-
nes.
El sensor de lluvia puede reconocer y
adaptarse automáticamente a las si-
guientes condiciones:
❒presencia de suciedades sobre la su-
perficie de control (depósitos de sal,
etc.);
❒diferencia entre el día y la noche.
Señalización de anomalías
En caso de anomalía del sensor de llu-
via, en algunas versiones, se enciende
el testigo
uen el tablero de instru-
mentos, mientras que en otras, se vi-
sualiza un mensaje en la pantalla (con-
sulte el capítulo “Testigos y mensajes”).
No active el sensor de
lluvia mientras lava el
coche en una estación de
servicio automática.
En caso de que el para-
brisas esté congelado
(presencia de hielo) con-
trole que el dispositivo esté de-
sactivado.
En caso de que tenga
que limpiar el parabri-
sas, compruebe siempre que el
dispositivo esté desactivado.
ADVERTENCIA
A0E0046mfig. 56
Estrías de agua pueden
provocar movimientos no
deseados de las escobi-
llas.
Page 100 of 275

98
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
APERTURA CON MANDO
A DISTANCIA
Pulse la tecla `de la llave electró-
nica . La apertura se indica con dos par-
padeos de los intermitentes.
Al abrir el maletero cuando el coche es-
té equipado con alarma (donde esté pre-
vista) activada, se desactivan:
❒la protección volumétrica;
❒la protección antilevantamiento;
❒el sensor de control de la puerta del
maletero.
Al cerrar el maletero, se restablecen to-
das estas funciones y los intermitentes
se encienden durante 1 segundo apro-
ximadamente.
CIERRE DEL MALETERO
Cierre el maletero presionando la puer-
ta hasta oír el “clic” de bloqueo.
ADVERTENCIA Si ha activado la op-
ción de desbloqueo independiente del
maletero, asegúrese antes de cerrarlo,
que tiene la llave electrónica, ya que
se bloqueará automáticamente.
Añadir objetos sobre la
repisa posterior o en la
puerta del maletero (al-
tavoces, spoiler, etc.) excepto
los previstos por el Fabricante
puede perjudicar el correcto fun-
cionamiento de los amortigua-
dores de gas laterales.
Apertura de emergencia del
maletero desde el habitáculo
En caso de desconexión de la batería es
posible abrir el maletero tirando de la
manillaA-fig. 94ubicada debajo del
asiento trasero del lado izquierdo.
Después de usarla vuelva a colocar la
manilla debajo del cojín.
A0E0228mfig. 94
Page 116 of 275

SENSORES DE
ESTACIONAMIENTO
(donde estén
previstos)
Los sensores de estacionamiento indi-
can la distancia que hay detrás del co-
che (versiones con 4 sensores posterio-
res) o delante y detrás (versiones con
4 sensores posteriores y 4 anteriores).
Por lo tanto, el sistema ayuda a las ma-
niobras de estacionamiento ya que per-
mite identificar los obstáculos fuera del
campo visual del conductor.
La presencia y la distancia del obstácu-
lo se indica con una señal acústica va-
riable, cuya frecuencia depende de la
distancia del mismo (al disminuir la dis-
tancia la señal acústica aumenta) y só-
lo en algunas versiones, se visualiza una
imagen en la pantalla (consulte el apar-
tado “Señalizaciones en la pantalla”).
114
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
A0E0087mfig. 103
ACTIVACIÓN
Versión con 4 sensores
Los sensores anteriores se activan, con
la llave electrónica en el conmutador de
arranque, cuando se acopla la marcha
atrás o, en algunas versiones, cuando
se pulsa la tecla A-fig.103ubicada
en la lámpara de techo anterior, con ve-
locidad inferior a 15 km/h.
Los sensores se desactivan cuando su-
pera la velocidad de 18 km/h o, en al-
gunas versiones, pulsando nuevamente
la tecla si la velocidad es inferior a 15
km/hA-fig.103. Si el sistema no es-
tá activado, en las versiones que tienen
prevista la tecla de desactivación, el led
de la misma tecla está apagado.Versión con 8 sensores
Los sensores anteriores y posteriores se
activan con la llave electrónica en el con-
mutador de arranque, cuando se acopla
la marcha atrás o cuando se pulsa la
teclaA-fig.103ubicada en la lámpa-
ra de techo anterior, con velocidad in-
ferior a 15 km/h.
Los sensores se desactivan pulsando
nuevamente la tecla A-fig.103si la
velocidad es inferior a 15 km/h o su-
perando la velocidad de 18 km/h.
Cuando el sistema no está activado, el
led de la misma tecla está apagado.
Con los sensores activados, el sistema ini-
cia a emitir señales acústicas provenien-
tes de los sensores anteriores o poste-
riores en cuanto se detecta un obstáculo,
aumentando su frecuencia a medida que
se acerca al mismo obstáculo.
Cuando el obstáculo se encuentra a me-
nos de 30 cm de distancia, la señal
acústica se vuelve continua. Las señales
las emiten los sensores correspondien-
tes (anterior o posterior) según donde
se encuentre el obstáculo (delante o de-
trás).
De todas formas, se señala el obstácu-
lo más cercano al coche.
Page 117 of 275

La señal se interrumpe inmediatamente
cuando la distancia del obstáculo au-
menta. El ciclo de tonos permanece cons-
tante si la distancia medida por los sen-
sores centrales no varía, mientras que si
esta situación se verifica en los sensores
laterales, la señal se interrumpe después
de 3 segundos aproximadamente, para
evitar que suene constantemente en ca-
so de maniobras a lo largo de las paredes.
115
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
SENSORES
El sistema, para detectar la distancia de
los obstáculos, utiliza 4 sensores ubi-
cados en el parachoques delantero (don-
de estén previstos) fig. 104y 4 sen-
sores ubicados en el parachoques tra-
serofig. 105.
La responsabilidad del
estacionamiento y de
otras maniobras son siempre
del conductor. Compruebe
siempre que en el espacio de
maniobra no se encuentren
personas (niños especialmen-
te) ni animales. Los sensores
de estacionamiento son una
ayuda para el conductor que no
deberá nunca reducir su aten-
ción durante las maniobras po-
tencialmente peligrosas inclu-
so si se efectúan a baja velo-
cidad.
ADVERTENCIA
A0E0231mfig. 104
A0E0232mfig. 105
AVISADOR ACÚSTICO
(BUZZER)
La presencia y distancia del obstáculo
respecto al coche se transmite median-
te señales acústicas provenientes de un
avisador acústico instalado en el habi-
táculo:
❒en las versiones con 4 sensores pos-
teriores hay un avisador ubicado en
la parte trasera que indica la pre-
sencia de obstáculos por detrás del
coche;
❒en las versiones con 8 sensores (4
anteriores y 4 posteriores) además
del avisador posterior hay otro avi-
sador ubicado en la parte delantera
que indica la presencia de obstácu-
los por delante del coche. Esta ca-
racterística permite saber con mayor
exactitud donde se encuentra el obs-
táculo (en la parte delantera o tra-
sera del coche).
Page 118 of 275

116
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
CAMPO DE ACCIÓN
DE LOS SENSORES
Los sensores permiten al sistema con-
trolar la parte delantera y trasera del co-
che (versiones con 8 sensores).
De hecho, su posición cubre las zonas
intermedias y laterales de la parte fron-
tal y trasera del coche.
En caso de que el obstáculo se encuen-
tre en la zona intermedia, éste se de-
tecta a distancias inferiores de 0,9 m
aproximadamente (parte delantera) y
de 1,40 m (parte trasera).
Si el obstáculo se encuentra en la zona
lateral, éste se detecta a distancias in-
feriores de 0,6 m.
Para el correcto funcio-
namiento del sistema, es
indispensable que los
sensores estén siempre limpios,
sin barro, suciedades, nieve o
hielo. Durante la limpieza de los
sensores preste cuidado de no
rayarlos o dañarlos; evite el uso
de paños secos, ásperos o duros.
Los sensores los debe lavar con
agua limpia, eventualmente uti-
lizando champú específico para
automóviles. En las estaciones
de lavado que utilizan máquinas
hidráulicas con chorro de vapor
a alta presión, limpie rápida-
mente los sensores mantenien-
do el pulverizador a más de 10
cm de distancia.
En caso de que tenga
que volver a pintar los
parachoques o retocar-
los en la zona de los sensores,
acuda exclusivamente a los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo.
De hecho, aplicaciones incorrec-
tas de pintura podrían compro-
meter el funcionamiento de los
sensores de estacionamiento.
SEÑALIZACIONES EN LA
PANTALLA (donde estén
previstas)
En las versiones con 8 sensores, al acti-
var los sensores, en la “Pantalla multi-
función reconfigurable” (donde estén
previstos) se visualiza la página vídeo
ilustrada en la fig.106; la presencia y
distancia del obstáculo se obtiene ade-
más, que a través de los avisadores acús-
ticos, también mediante una indicación
visual en la pantalla del tablero de ins-
trumentos.
Si hay más de un obstáculo, se indica
el más cercano.
A0E0239mfig. 106
Page 119 of 275

117
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
En caso de avería, después de haber de-
tenido el coche y apagado el motor, lim-
pie los sensores y compruebe que no es-
té cerca de posibles fuentes de emisión
por ultrasonidos (por ejemplo, frenos
neumáticos de camiones o martillos neu-
máticos). Si la causa de la avería ha si-
do eliminada, el sistema reanuda su fun-
cionamiento normal, apagándose el tes-
tigo
ty el mensaje correspondiente.
En cambio, si el testigo permanece en-
cendido, acuda a los Servicios Autori-
zados Alfa Romeo para que verifiquen
el sistema, aunque siga funcionando. Si
la anomalía detectada no perjudica el
funcionamiento, el sistema continúa ac-
tivado y la avería queda memorizada
para que luego, los Servicios Autoriza-
dos Alfa Romeo puedan realizar el con-
trol.
ADVERTENCIAS GENERALES
Durante las maniobras de estaciona-
miento preste siempre la máxima aten-
ción a los obstáculos que podrían en-
contrarse sobre o bajo el sensor. Los ob-
jetos ubicados a poca distancia en la par-
te delantera o trasera del coche, en al-
gunas circunstancias, no son detectados
por el sistema y por lo tanto, pueden da-
ñar el coche o ser dañados.
Las señalizaciones enviadas por los sen-
sores pueden llegar alteradas a causa
del daño sufrido por los mismos, por las
suciedades, nieve o hielo depositados
en los sensores o sistemas por ultraso-
nidos (por ejemplo, frenos neumáticos
de camiones o martillos neumáticos)
presentes en los alrededores.
ARRASTRE DE REMOLQUES
El funcionamiento de los sensores pos-
teriores se reactiva automáticamente
cuando se desconecta el cable eléctrico
del remolque.
SEÑALIZACIÓN
DE ANOMALÍAS
La centralita del sistema controla todos
los componentes del sistema cada vez
que introduce la llave electrónica en el
conmutador de arranque. Luego, los sen-
sores y sus correspondientes conexiones
eléctricas se controlan constantemente
durante el funcionamiento del sistema.
El testigo
tencendido en el tablero
de instrumentos (donde esté previsto)
indica el sensor averiado y en algunas
versiones, se visualiza un mensaje en la
pantalla (consulte el capítulo “Testigos
y mensajes”).
El funcionamiento de los
sensores posteriores se
desactiva automática-
mente cuando se conecta el ca-
ble eléctrico del remolque a la
toma de corriente del gancho del
remolque.
Page 120 of 275

118
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
El coche puede estar equipado con el sis-
tema de control de la presión de los neu-
máticos T.P.M.S. Este sistema está com-
puesto por un sensor transmisor por ra-
diofrecuencia montado en la llanta en
el interior del neumático de cada rueda,
capaz de enviar a la centralita de con-
trol las informaciones correspondientes
a la presión de cada neumático.ADVERTENCIAS
Las señalizaciones de anomalía corres-
pondientes a uno o más sensores no per-
manecen memorizadas y por lo tanto,
no se visualizarán después de haber
apagado y vuelto a poner en marcha el
motor. Si las condiciones anómalas per-
manecen, la centralita envía al tablero
de instrumentos las señalizaciones co-
rrespondientes sólo después de un bre-
ve período con el coche está en marcha.
La presión de los neumáticos debe com-
probarse con los neumáticos fríos; si por
cualquier motivo, se controla la presión
con los neumáticos calientes, no reduz-
ca la presión aunque sea superior al va-
lor previsto; repita el control con los neu-
máticos fríos (consulte el apartado “Rue-
das” en el capítulo “Datos Técnicos”).
SISTEMA DE CONTROL DE LA PRESIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System) (donde esté previsto)
El hecho de que el coche
esté equipado con el
sistema T.P.M.S. no exime al
conductor de controlar perió-
dicamente la presión de los
neumáticos y de la rueda de
repuesto (más pequeña que
una rueda normal - donde es-
té prevista).
ADVERTENCIA
El sistema T.P.M.S. no puede señalizar
pérdidas imprevistas de la presión de los
neumáticos (por ejemplo, la explosión
de uno de ellos). En este caso, pare el
coche frenando con cuidado y sin girar
las ruedas bruscamente.
Interferencias por radiofrecuencia parti-
cularmente intensas pueden inhibir el co-
rrecto funcionamiento del sistema
TPMS. Esta condición se indica mediante
un mensaje en la pantalla. Este mensaje
desaparece automáticamente en cuan-
to la interferencia ya no disturbe el sis-
tema.
Page 121 of 275

119
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Si después de haber utilizado el kit de
reparación de los neumáticos Fix&Go
automatic y haber restablecido las con-
diciones iniciales, la indicación de neu-
mático pinchado permanece en el ta-
blero de instrumentos, acuda a los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo.
La presión de los neumáticos puede va-
riar en función de la temperatura exte-
rior. El sistema T.P.M.S. puede indicar
momentáneamente una presión insufi-
ciente. En este caso, controle la presión
con los neumáticos fríos y si es necesa-
rio, restablezca los valores de inflado. El sistema T.P.M.S. requiere equipa-
mientos específicos. Consulte a los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo para sa-
ber cuáles son los accesorios compati-
bles con el sistema (ruedas , embelle-
cedores, etc…). El empleo de otros ac-
cesorios podría impedir el funciona-
miento normal del sistema. A causa de
sus válvulas especiales, utilice única-
mente líquidos selladores para la repa-
ración de los neumáticos homologados
Alfa Romeo; el uso de otros líquidos po-
dría impedir el funcionamiento normal
del sistema.
Si el coche está equipado con el siste-
ma T.P.M.S., cuando desmonte un neu-
mático es oportuno sustituir también la
junta de goma de la válvula, así como
el casquillo de fijación del sensor. Para
esta operación, acuda a los Servicios Au-
torizados Alfa Romeo.Si el coche está equipado con el siste-
ma T.P.M.S. las operaciones de monta-
je y desmontaje de los neumáticos y/o
de las llantas requieren precauciones es-
peciales; sólo personal especializado de-
berá sustituir los neumáticos y/o llan-
tas para no dañar o montar errónea-
mente los sensores. Para ello, acuda a
los Servicios Autorizados Alfa Romeo.