Alfa Romeo 159 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2006Pages: 299, PDF Size: 4.62 MB
Page 131 of 299

129
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
S S
E E
G G
U U
R R
A A
N N
Ç Ç
A A
CINTOS DE SEGURANÇA ..................................... 130
SISTEMA S.B.R. ................................................ 131
PRÉ-TENSORES .................................................. 132
TRANSPORTAR CRIANÇAS COM SEGURANÇA ........... 135
PREDISPOSIÇÃO PARA A MONTAGEM
DA CADEIRINHA “ISOFIX UNIVERSAL” ................... 140
AIR BAG FRONTAIS ............................................. 142
AIR BAG LATERAIS (Side bag - Window bag) ......... 146
Page 132 of 299

130
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Não premer o botão C
durante a marcha.
O cinto, por meio do enrolador, se adap-
ta automaticamente ao corpo do pas-
sageiro que o veste permitindo-lhe li-
berdade de movimento.Com o veículo estacionado em pendên-
cia íngreme o enrolador pode bloquear-
se; isto é normal. Além disso, o meca-
nismo do enrolador bloqueia o cinto a ca-
da sua extracção rápida ou em caso de
travagens bruscas, colisões e curvas com
altas velocidades.
O banco traseiro é equipado de cintos
de segurança inerciais com três pontos
de ancoragem e com enrolador para os
lugares laterais e central.
Os cintos para os lugares traseiros de-
vem ser utilizado segundo o esquema
ilustrado na fig. 2. Para desapertar os cintos, premer o
botãoC. Acompanhe o cinto durante o
rebobinamento, para evitar que fique
torcido.
CINTOS DE
SEGURANÇA
USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O cinto de segurança é utilizado man-
tendo o busto erecto e apoiado contra o
encosto.
Para apertar os cintos, segure a lingue-
ta de engate A-fig. 1e introduzí-la na
sede da fivela B, até a perceber o es-
talido de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto este se
bloquea-se, deixá-lo rebobinar por um
breve troço e extraí-lo novamente evi-
tando manobras bruscas.
AVISO
A0E0083mfig. 1A0E0055mfig. 2
Page 133 of 299

131
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
O veículo é equipado do sistema deno-
minado S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constituído de um avisador acústico que,
acompanhado pelo acendimento de mo-
do intermitente da luz avisadora
<, avi-
sa o condutor e o passageiro dianteiro
da falta aperto do próprio cinto de se-
gurança. O avisador acústico pode ser de-
sactivado de modo temporário através do
seguinte procedimento:
❒apertar os cintos de segurança dian-
teiros;
❒introduzir a chave electrónica no dis-
positivo de arranque;
❒desapertar um dos cintos dianteiros
não antes de 20 segundos e não
além de 1 minuto.
Este procedimento é válido até o próxi-
mo desligamento do motor.
Para a desactivação permanente é ne-
cessário dirigir-se aos Serviços Autoriza-
dos Alfa Romeo. É possível reactivar o sis-
tema S.B.R. exclusivamente através do
menu de set-up do display (ver parágra-
fo “Display multi-função reconfigurável“
no capítulo “Tablier e comandos”). AVISO Em algumas versões, o en-
gancho correcto do encosto é garanti-
do pelo desaparecimento da “faixa ver-
melha”A-fig. 3presente ao lado das
alavancasBde inclinação do encosto.
Esta “faixa vermelha” indica a falta de
enganche do encosto.
AVISOAo repor, depois da inclinação,
o banco traseiro em condições de uso
normal, prestar atenção ao repor co-
rrectamente o cinto de segurança de mo-
do a permitir uma pronta disponibilida-
de ao uso.
A0E0085mfig. 3
Certifique-se que o en-
costo esteja correcta-
mente enganchado em ambos
os lados (faixa vermelha A-fig.
3 não visível) para evitar que,
em caso de travagem brusca, o
encosto possa projectar-se pa-
ra frente causando ferimento
aos passageiros.
AVISO
Lembre-se que, em ca-
so de colisão violenta,
os passageiros dos bancos tra-
seiros que não estiverem a uti-
lizar os cintos, além de expor-
se pessoalmente a um grave
risco, constituem um perigo
também para os passageiros
dos lugares dianteiros.
AVISO
Page 134 of 299

132
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação. Qualquer
intervenção de modificação das suas
condições originais anula a eficiência.
Se, devido a eventos naturais excep-
cionais (por ex. enchentes, marulhadas,
etc.) o dispositivo tiver sido molhado por
água e lama, é taxativamente neces-
sária a sua sostituição.PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção
protectora dos cintos de segurança o ve-
ículo é equipado de pré-tensores, para
os cintos de segurança dianteiros que
em caso de colisão frontal violenta, pu-
xam de alguns centímetros o cinto ga-
rantindo a perfeita aderência dos cin-
tos ao corpo dos ocupantes, antes que
se tenha início a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores dianteiros
é reconhecida pela retracção para baixo
da fivela.
AVISOPara ter a máxima protecção
da acção do pré-tensor, use o cinto man-
tendo-o bem aderente ao busto e a ba-
cia.
Os pré-tensores dos lugares dianteiros
se activam só quando os respectivos cin-
tos estão correctamente engatados nas
fivelas.
Durante a intervenção do pré-tensor se
pode verificar uma ligeira emissão de fu-
maça; esta fumaça não é nociva e não
indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor pode ser
utilizado só uma vez.
Após ter sido activado, dirija-
se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo para substituí-lo.
Para conhecer a validade do
dispositivo ver a etiqueta si-
tuada dentro da gaveta porta-
objectos: ao aproximar-se des-
te prazo, dirija-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo para
a substituição do dispositivo.
AVISO
Intervenções que com-
portam impactos, vi-
braçções ou aquecimen-
tos localizados (superiores a
100°C por uma duração máxi-
ma de 6 horas) na zona do pré-
tensor podem provocar danifi-
cação ou activações; não reen-
tram nestas condições as vi-
brações induzidas pelas rugozi-
dades das estradas ou pela aci-
dental ultrapassagem de pe-
quenos obstáculos, passeios,
etc. Dirija-se aos Serviços Au-
torizados Alfa Romeo sempre
que se tenha de intervir.
LIMITADORES DE CARGA
DEGRESSIVO
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os en-
roladores dos cintos de segurança dian-
teiros, são equipados, no seu interno,
de um dispositivo que permite de do-
sar adequadamente a força que actua
no tórax e nos ombros durante a acção
de retenção dos cintos em caso de co-
lisão frontal.
Page 135 of 299

133
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO AVISO O cinto não deve estar torcido.
A parte superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir na bacia fig.
5e não ao abdômen do passageiro. Não
utilizar dispositivos (molas, grampos,
etc.) que têm os cintos não aderentes
ao corpo dos ocupantes.AVISOS GERAIS
PARA O USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve observar (e fazer com
que os ocupantes do veículo observem)
todas as normas vigentes quanto à uti-
lização obrigatória dos cintos de segu-
rança e suas modalidades.
Apertar sempre os cintos de segurança
antes de sentar-se em viagem.
O uso dos cintos é necessário também
para as mlheres grávidas: para elas e
para o nascituro o risco de lesões em ca-
so de clisão é claramente menor se es-
tiverem a usar os cintos. As mulheres
grávidas devem posicionar a parte in-
ferior do cinto em baixo, de modo que
passe sobre a bacia e sob o ventre fig.
4.
A0E0104mfig. 4A0E0103mfig. 5
Para ter a máxima pro-
tecção, manter o en-
costo em posição erecta,
apoiar bem as costas e manter
o cinto bem aderente ao busto
e a bacia. Aperte sempre os
cintos, seja aqueles dos luga-
res dianteiros, que aqueles
traseiros! Viajar sem os cintos
apertados aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em
caso de colisão.
AVISO
Page 136 of 299

134
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
❒Utilize sempre os cintos bem esti-
cados, e não torcidos; certifique-se
que este possa escorrer livremente
sem impedimentos;
❒após um acidente de uma certa gra-
vidade, substituir o cinto que se es-
tava utilizando, mesmo se em
aparência não está danificado. Subs-
tituir sempre o cinto em caso de ac-
tivação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos, lavá-los a mão
com água e sabão neutro, enxaguá-
los e deixe-os secar na sombra. Não
usar detergentes fortes, lixívias ou
corantes e qualquer outra substân-
cia química que possa enfraquecer
as fibras do cinto;
❒evite que os enroladores sejam mol-
hados: o seu correcto funcionamen-
to é garantido só se não sofreram in-
filtrações de água;
❒substituir o cinto quando são pre-
sentes sinais de sensível desgaste ou
cortes. AVISO Cada cinto de segurança deve
ser utilizado somente por uma pessoa:
não trasportar crianças nos joelhos dos
ocupantes utilizando os cintos de segu-
rança para a protecção de ambosfig.
6. Em geral não aperte nenhum objec-
to com a pessoa.
A0E0105mfig. 6
É taxativamente proi-
bito desmontar ou vio-
lar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor.
Qualquer intervenção deve ser
realizada por pessoal qualifi-
cado e autorizado. Dirija-se
sempre aos Serviços Autoriza-
dos Alfa Romeo.
AVISO
Se, o cinto foi subme-
tido à uma forte soleci-
tação, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído
totalmente junto com as anco-
ragens, aos parafusos de fi-
xação das ancoragens e ao
pré-tensor; de facto, mesmo se
não apresenta defeitos visí-
veis, o cinto pode ter perdido
as suas propriedades de re-
sistência.
AVISO
Page 137 of 299

135
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Os resultados da pesquisa sobre uma
melhor protecção das crianças estão sin-
tetizados no Regulamento Europeu ECE-
R44, que além de torná-los obrigatórios,
subdivide os sistemas de retenção em
cinco grupos:
Grupo 0 - até 10 kg de peso
Grupo 0+ - até 13 kg de peso
Grupo 2 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Come se pode ver, existe uma parcial
sobreposição entre os grupos, de fac-
to, encontram-se em comércio disposi-
tivos que abrangem mais de um grupo
de peso.
Todos os dispositivos de retenção devem
indicar os dados de homologação, jun-
to com a marca de controlo, numa pla-
ca firmemente fixada na cadeirinha, a
qual não deve ser absolutamente re-
movida.
Acima de 1,50 m de estatura as
crianças do ponto de vista dos sistemas
de retenção, são equiparadas aos adul-
tos e usam normalmente os cintos.A Lineaccessori Alfa Romeo dispõe de
cadeirinhas para crianças adequadas a
cada grupo de peso. Aconselha-se esta
escolha, por terem sido projectadas e
testadas especificadamente para os ve-
ículos Alfa Romeo.TRANSPORTAR
CRIANÇAS COM
SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de
colisão todos os ocupantes devem via-
jar sentados e protegidos pelos ade-
quados sistemas de segurança. Isto va-
le principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, segundo a
directiva 2003/20/CE, em todos os
Países membros da união europeia.
Nas crianças, ao contrário dos adultos,
a cabeça é proporcionalmente maior e
pesada que o resto do corpo, enquan-
to que os múscolos e a estrutura óssea
não estão totalmente desenvolvidos.
São pois necessários, para mantê-las fir-
ma em caso de colisão, sistemas dife-
rentes dos cintos dos adultos.
Na presença de air bag
lado passageiro activo
não dispor as cadeirinhas pa-
ra crianças de berço viradas
contra a marcha no banco dian-
teiro. A activação do air bag
em caso de colisão pode pro-
duzir lesões mortais para a
criança transportada indepen-
dentemente da gravidade da
colisão. Aconselha-se de trans-
portar, sempre, as crianças
sentadas na própria cadeirin-
ha no banco traseiro, pois es-
ta resulta a posição mais pro-
tegida em caso de colisão.
AVISO
Page 138 of 299

136
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO GRUPO 0 e 0+
Os bebés até 13 kg devem ser trans-
portados virados para trás fig. 7numa
cadeirinha tipo berço, que, segurando a
cabeça, não força o pescoço em caso de
travagens bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de se-
gurança do veículo, como indicado na fi-
gura e deve, por sua vez, segurar a
criança com os seus próprios cintos in-
corporados.
GRAVE PERIGO No ca-
so em que seja neces-
sário transportar uma
criança no lugar dian-
teiro lado passageiro,
com uma cadeirinha para
criança de berço virada contra
a marcha, os air bag lado pas-
sageiro (frontal, joelhos, se
previsto, e lateral no banco),
devem ser desactivados me-
diante o interruptor a chave e
verificando directamente a de-
sactivação através da luz avi-
sadora
Fsituada no mostra-
dor do plafonier dianteiro (ver
o parágrafo “Air bag frontal
lado passageiro”). Além disso,
o banco passageiro deverá ser
regulado na posição mais atrás
possível, com a finalidade de
evitar eventuais contactos da
cadeirinha para crianças com o
tablier.
AVISO
A0E0106mfig. 7
As figuras são somente
indicativas para a mon-
tagem. Montar a cadeirinha se-
gundo as instruções obrigato-
riamente anexadas à mesma.
AVISO
A0E0106mfig. 8
GRUPO 1
A partir de 9 até aos 18 kg de peso as
crianças podem ser transportadas vira-
das para frente, com as cadeirinhas equi-
padas de almofada dianteira fig. 8,
através da qual o cinto de segurança do
veículo segura juntos a criança e a ca-
deirinha.
Page 139 of 299

137
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO GRUPO 2
As crianças de 15 aos 25 kg de peso
podem ser seguradas directamente pe-
los cintos do veículo. As cadeirinhas têm
somente a função de posicionar correc-
tamente a criança em relação aos cin-
tos, de modo que o troço diagonal es-
teja aderente ao tórax e nunca ao pes-
coço e que o troço horizontal esteja ade-
rente a bacia e não ao abdômen da
criançafig. 9.
GRUPO 3
Para as crianças de 22 aos 36 kg de pe-
so a espessura do tórax já permite que
esta viaje sem o encosto espaçador. A
fig. 10ilustra um exemplo de correc-
to posicionamento da criança no banco
traseiro.
Acima de 1,50 m de estatura as crianças
utilizam os cintos como os adultos.
Existem cadeirinhas
adequadas a cobrir os
grupos de peso 0 e 1 com um
gancho traseiro e cintos pró-
prios para segurar a criança.
Por causa de sua massa podem
ser perigosos se montados de
modo impróprio (por exemplo,
se ligados nos cintos do veícu-
lo com a interposição de uma al-
mofada). Respeite minuciosa-
mente as instruçções de mon-
tagem anexadas.
AVISO
A0E0108mfig. 9A0E0109mfig. 10
As figuras são somen-
te indicativas para a
montagem. Montar a cadeirin-
ha de acordo com as instruções
obrigatoriamente anexadas à
mesma.
AVISO
Page 140 of 299

BANCO
Grupo Faixas Dianteiro Traseiro
de peso
Banco com Banco com Passageiro Passageiro
6 movimentos 8 movimentos traseiro traseiro
laterale centrale
Grupo 0, 0+ até 13 kg U (*) U (*) U U
Grupo 1 9-18 kg U (*) U (*) U U
Grupo 2 15-25 kg U (*) U (*) U U
Grupo 3 22-36 kg U (*) U (*) U U
Legenda:
U= idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” segundo o regulamento europeu ECE-R44 para os “Grupos” indi-
cados.
(*) = nos veículos onde o banco do passageiro não pode ser regulado na altura, se deve manter o encosto na posição perfeitamente
vertical. Nos veículos equipados de banco passageiro regulável na altura, o banco deve ser elevado quanto mais possível.
138
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
IDONEIDADE DOS BANCOS DOS PASSAGEIROS PARA O USO DAS CADEIRINHAS
O veículo é conforme a nova Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a montagem das cadeirinhas para crianças
nos vários lugares do veículo segundo as tabelas ilustradas a seguir:
Banco dianteiro e traseiro (fixo e desdobrado)