Alfa Romeo 4C 2020 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2020, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2020Pages: 156, PDF Size: 3.1 MB
Page 131 of 156

129
Carburant préconisés/
Fluides et lubrifiants d’origine1750 Turbo Essence
kglitres
RAVITAILLEMENTS
Réservoir de carburant 40 –
Essence verte sans plomb non
y compris la réserve de 4 - 5 – inférieure à 95 RON (Spécification EN228)
Installation de refroidissement moteur 10,6 9,4 Mélange d’eau distillée et liquide
PARAFLUUPà 50% (*)
Carter moteur 5,4 4,6
SELENIA SPORT POWER
Carter du moteur et filtre 5,8 5,0
Carter B.V./différentiel 1,88 1,6 TUTELA TRANSMISSION GEARTECH
Circuit hydraulique de commande
de la boîte de vitesses 1,45 1,2 TUTELA CS SPEED
Circuit de freins hydrauliques avec dispositif
0,52 0,56 TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S
antiblocage ABS
Réservoir du liquide du lave-glace 1,9 1,7 Mélange d’eau et de liquide
PETRONAS DURANCE SC 35
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, il est conseillé d’utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU
UPet 40 % d’eau déminéralisée.
Page 132 of 156

DONNÉES TECHNIQUES
130
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L’huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan
d’Entretien Programmé. L’utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et
des émissions.
La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
28)
Lubrifiant pour
moteurs à essence
Intervalle de vidange /
applicationsUtilisationCaractéristiques Fluides et lubrifiants
d’origine
SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN SELENIA SPORT POWER
Contractual Technical
Reference N° F052.H12Selon le Plan
d’Entretien Programmé
En cas d’urgence et d’indisponibilité de lubrifiants ayant les caractéristiques spécifiées, il est possible d’utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. Lubrifiant de synthèse de graduation
SAE 75W 85 API GL4TUTELA TRANSMISSION
GEARTECH
Contractual Technical
Reference N°F704.C08Boîte de vitesses
automatique TCT
–TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Lubrifiant pour actionneur
électro-hydraulique
Graisse au bisulfure de molybdène pour
des températures d’utilisation élevées.
Consistance NL.G.I. 1-2 TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Joints homocinétiques côté
roue
Graisse spécifique pour joints
homocinétiques à faible coefficient de
frottement. Consistance NL.G.I. 0-1TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07 Lubrifiants et
graisses
pour la transmission
du mouvement
Joints homocinétiques côté
différentiel
Spécification
9.55535-GH2
9.55550-MZ3
ou
MS.90030-M2
9.55550-SA1
ou
MS.90030-H1
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
Page 133 of 156

131
(*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques autres que celles qui sont décrites.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, il est conseillé d’utiliser un mélange de 60 % de PARAFLUUPet 40 % d’eau déminéralisée. Fluide synthétique pour circuits de
freinage et d’embrayage.
Conforme aux spécifications FMVSS
n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J1704, TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
ou
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Mélange d’alcools, d’eau et d’agents
tensioactifs CUNA NC 956-11
Contractual Technical
Reference N° F201.D02À employer pur
ou dilué dans les circuits
essuie/lave-glaces Liquide de
lave-glaceProduit de protection à action antigel de
couleur rouge à base de glycol
mono-éthylénique inhibé avec formulation
organique. Conforme aux spécifications
CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. PARAFLU
UP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Pourcentage d’utilisation :
50% eau déminéralisée
50% PARAFLU
UP(**) Protecteur pour
radiateurs Liquide de freins
Adhésif pour vitresAdhésif à base de MS Polymer
Qualification FIAT 9.55738/CSIMSON ISR 70-08 APCollage des vitres sur la
caisse
Intervalle de vidange /
applicationsUtilisationCaractéristiques Fluides et lubrifiants
d’origine
28)L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT
Spécification
9.55597
ou
MS.90039
9.55523
ou
MS.90032
9.55522
ou
MS.90043
–PETRONAS
DURANCE SC 35
Page 134 of 156

DONNÉES TECHNIQUES
132
PERFORMANCES
Vitesse maximale (km/h)Accélération de 0 à 100 km/h (s)
1750 Turbo Benzina 258 4,5
Versions
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant, indiquées dans le tableau ci-dessous, sont calculées sur la base de cycles d’utilisation
théorique normalisés.
Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :
❒ cycle urbain : commence par un démarrage à froid, suivi d’une conduite qui simule une utilisation en ville exclusivement ;
❒ cycle extra-urbain : prévoit une conduite qui simule l’utilisation hors agglomération avec de fréquentes accélérations sur tous les
rapports de vitesses ; la vitesse variant de 0 à 120 km/h ;
❒ consommation mixte : est mesurée avec une pondération d’environ 37 % du cycle urbain et d’environ 63 % du cycle extra-urbain.
AVERTISSEMENT Type de parcours, situations de trafic, conditions atmosphériques, style de conduite, état général de la voiture,
niveau d’équipement/équipements de série/accessoires, utilisation de la climatisation, charge de la voiture, présence d’une galerie de
toit, autres situations qui pénalisent les caractéristiques aérodynamiques ou la résistance à l’avancement sont autant de paramètres
qui déterminent des valeurs de consommation différentes de celles relevées.
VersionsUrbainExtra-urbainMixte
1750 Turbo Essence 9,8 5,0 6,8
Page 135 of 156

133
ÉMISSIONS DE CO2
Les émissions de CO2indiquées dans le tableau suivant se réfèrent à la consommation en cycle mixte.
Émissions de CO2selon la directive européenne en vigueur (g/km)
1750 Turbo Essence 157
Versions
Page 136 of 156

DONNÉES TECHNIQUES
134
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE (selon le modèle)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l’environnement, au moyen d’améliorations
continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le
meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans
coûts supplémentaires.
La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule
n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s’adresser soit à l’un de nos concessionnaires soit à un
centre de récolte et de démolition agréé par FCA.
Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la
collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en
appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
Page 137 of 156

SPIDER
CAPOTE AMOVIBLE............................................................................................. 136
ENTRETIEN PROGRAMMÉ .............................................................................. 139
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTÉRIEURE ........................... 140
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................... 142
Page 138 of 156

SPIDER
136
CAPOTE AMOVIBLE
135) 29)
La voiture est équipée d’une capote
fig. 109 qui peut être enlevée
manuellement et qui combine une
protection sûre contre les intempéries
avec la simplicité et le confort
d’utilisation.
Une fois déposée, la capote peut être
rangée dans un conteneur spécifique
dans le coffre à bagages.
Pour la dépose de la capote, procéder
comme suit :
❒ débloquer les deux dispositifs de
blocage centraux 1, fig. 110, situés dans
l’habitacle, en les tournant d’un quart de
tour dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre ;
109A0L0200
❒ en se positionnant sur le côté de la
voiture, porte ouverte, presser la
traverse vers le bas de manière à
détendre la capote, déplacer vers
l’intérieur les deux dispositifs latéraux
2, fig. 111, et soulever l’extrémité de la
capote en la dégageant des ancrages ;
❒ replier le premier côté de la capote en
l’enroulant vers la ligne médiane ;
❒ procéder de la même manière pour
l’autre côté de la capote ;
❒ extraire la capote, avec les deux côtés
enroulés, et la ranger dans le logement ad
hoc du coffre à bagages.
❒ avant de la ranger dans son logement,
il faut recouvrir les pivots centraux
1, fig. 1, à l’aide d’un tampon spécial
fourni, pour éviter d’endommager la toile
de la capote durant l’emballage.
110A0L0201
112A0L0198
111A0L0202
Page 139 of 156

137
Pour repositionner la capote sur la
voiture, procéder comme suit :
❒ ouvrir les portes ;
❒ prélever la capote du coffre à bagages
et la placer sur la ligne médiane ; la partie
avant se reconnaît par la présence de la
patte de sécurité fig. 110 ;
❒ dérouler la capote en l’engageant sous
l’aileron, puis s’assurer que celle-ci est
correctement positionnée ;
❒ tourner vers le haut la traverse et
insérer les broches latérales de centrage
de la capote dans leurs logements
respectifs
fig. 113 en veillant à insérer en premier la
broche avant, puis celle arrière ;❒ déplacer les dispositifs latéraux 2
vers l’intérieur fig. 114 et tourner vers le
bas la traverse ;
❒ lâcher les poignées et terminer la
rotation de la traverse en exerçant une
pression jusqu’à percevoir le déclic de
verrouillage de la serrure ;
❒ vérifier la fermeture complète des
dispositifs 2, fig. 115 ;
❒ procéder de la même manière pour
l’autre côté de la capote ;
114A0L0220
❒ positionner les deux dispositifs de
verrouillage centraux 1, fig. 110, dans leurs
logements spécifiques à l’intérieur de la
voiture et les tourner d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
les bloquer. S’assurer d’avoir bien inséré les
broches de centrage dans leurs sièges
respectifs et vérifier que l’anneau de
préhension se trouve bien en position
horizontale. Noter que la fixation de la
capote n’est correcte que si l’anneau se
trouve bien à l’horizontale
(et non pas en position verticale ou à 45°).
AVERTISSEMENTS
❒ Après avoir garé la voiture, il est
conseillé de monter la capote.
En fait, la capote fermée non seulement
protège efficacement l’habitacle contre
les dégâts occasionnés par le mauvais
temps, mais constitue également une
protection contre les vols.
115A0L0221
113A0L0203
Page 140 of 156

SPIDER
138
❒ Ne pas fixer à la capote des
dispositifs pour le transport de bagages.
❒ Ne pas utiliser d’outils pointus pour
enlever le givre qui se serait
éventuellement formé sur la capote ;
❒ Ne pas poser d’objets sur la capote,
car ils pourraient tomber et provoquer
des dommages ou des blessures.
❒ Si la voiture est destinée à rester
garée en plein air pour une longue
période, protéger la capote avec une
bâche ou une housse de protection.
❒ Ne pas conserver la capote repliée
pour de longues périodes, afin de ne pas
faire apparaître de plis du tissu ou autres
traces inesthétiques.
❒ Il est conseillé de ne pas ranger la
capote dans son coffre de rangement si
celle-ci est très sale ou mouillée, afin
d’éviter le risque d’apparition de
moisissures ou d’endommagement.
❒ à plus de 130 km/h, le confort
aérodynamique pourrait ne pas être
optimal avec la capote montée.LAVAGE/NETTOYAGE DE LA CAPOTE
30)
Il est conseillé d’utiliser des produits
spéciaux pour le lavage de la toile de la
capote.
La toile de la capote est traitée avec un
produit spécial hydrofuge et
imperméabilisant.
Au fil du temps et à cause de l’exposition
aux intempéries, les propriétés
hydrofuges se dégradent, c’est pourquoi
il faut suivre les mesures suivantes lors
du lavage.
Il est recommandé de laver la capote à la
main.
Avant de laver la capote, la débarrasser
de toute trace de saleté à l’aide d’une
brosse souple ou d’un aspirateur.
On ne saurait trop recommander
d’effectuer cette opération dans la
mesure où le résultat final est plus
éclatant.
À défaut de produits spéciaux, utiliser
pour le lavage (à effectuer de préférence
à l’ombre) de l’eau et du savon liquide
neutre à appliquer à l’aide d’une éponge.
Après avoir éliminé toutes les taches,
rincer la capote avec de l’eau propre.
Le lavage terminé, laisser sécher la
voiture à l’ombre et éviter de l’exposer
directement au soleil.
Imperméabilisation de la capote
31)
Utiliser exclusivement des produits
imperméabilisants spécifiques pour
capotes en toile.
Tissu intérieur de la capote
Dépoussiérer la capote avec une brosse
souple. Ne pas utiliser de brosses à poils
durs ou synthétiques qui pourraient finir
par rayer ou abraser de manière
irrémédiable la toile de la capote.
Traiter la toile avec un chiffon en
microfibre ou une éponge douce
humectée avec une solution d’eau et de
savon liquide neutre. Il est important de
traiter uniformément toute la surface de
la toile, même les zones propres, afin
d’éviter l’apparition d’auréoles ou
d’autres traces disgracieuses.
Après quoi, pour enlever les éventuelles
taches plus résistantes, utiliser des
détachants à base de solvants peu
agressifs qui se trouvent normalement au
rayon accessoires et produits d’entretien
et de nettoyage auto. Le traitement doit
s’effectuer par tamponnement (en aucun
cas par frottement) de manière localisée
aux zones tachées ou souillées.