ECU Alfa Romeo Giulia 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2016Pages: 208, tamaño PDF: 4.85 MB
Page 5 of 208
USO DEL MANUAL
INDICACIONES OPERATIVAS
Las indicaciones de dirección relativas al vehículo (izquierda/derecha o adelante/atrás) que aparecen en el manual deben entenderse
como referidas a la percepción de un ocupante sentado en el asiento del conductor. Los casos especiales que deroguen esta
indicación se indicarán especialmente en el texto.
Las figuras mostradas en el Manual tienen una función indicativa: esto puede significar que algunos detalles mostrados en la imagen
no correspondan a lo que se encuentra en el vehículo. Además, el Manual se ha realizado basándose en vehículos con volante a la
izquierda; por lo tanto, en vehículos con volante a la derecha, algunos mandos pueden estar colocados o realizados de manera
diferente respecto a la perfecta especularidad de lo mostrado.
Para encontrar el capítulo en el que está contenida la información deseada, consultar el índice alfabético al final de este Manual de
Empleo y Cuidado.
Los capítulos se pueden identificar rápidamente gracias a una pestaña gráfica que se encuentra al lado de todas las páginas impares.
Unas páginas más adelante hay una leyenda que permite familiarizar con el orden de los capítulos y los símbolos correspondientes en
las pestañas. De todos modos, se da una indicación textual del capítulo consultado al lado de todas las páginas pares.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Leyendo este Manual de Empleo y Cuidado se encuentra una serie deADVERTENCIASpensadas para evitar procedimientos que
puedan dañar el vehículo.
Además, se indican lasPRECAUCIONESque deben seguirse estrictamente para evitar un uso incorrecto de los componentes del
vehículo, que podría provocar accidentes o lesiones.
Por lo tanto, es necesario seguir atentamente todas las recomendaciones deADVERTENCIAydePRECAUCIÓN.
LasADVERTENCIASyPRECAUCIONESse identifican a lo largo del texto por los símbolos:
para la seguridad de las personas;
para la integridad del vehículo;
para la protección del medio ambiente.
NOTA Estos símbolos, cuando son necesarios, se muestran al lado del título o al final de cada apartado y van seguidos de un número.
Este número corresponde a la advertencia específica que se encuentra al final de la sección correspondiente.
Page 20 of 208
fuera. El cierre de emergencia no
deshabilita los botones de
bloqueo/desbloqueo centralizado de las
puertas.
ADVERTENCIA
6)Con el dispositivo Power Lock activado es
imposible abrir las puertas desde dentro. Por
tanto asegúrese, antes de salir, que no
quede nadie dentro.
7)No dejar NUNCA a los niños solos en el
vehículo ni abandonar el vehículo con las
puertas desbloqueadas en un lugar al
alcance de los niños. Esto podría causar
daños graves, e incluso letales, para los
niños. Comprobar también que los niños no
accionen de forma accidental el freno de
mano eléctrico, el pedal del freno o la
palanca del cambio.
8)Utilizar siempre este dispositivo cuando
viajen niños en el vehículo. Después de
accionar el dispositivo en ambas puertas
traseras, comprobar que efectivamente se
haya activado interviniendo en la manilla
interior de apertura de las puertas.
ADVERTENCIA
2)Asegurarse de llevar consigo la llave al
cerrar una puerta o el maletero para evitar
olvidar la llave dentro del vehículo. Una vez
cerrada dentro, la llave se podrá recuperar
sólo con el uso de la segunda llave
suministrada.3)El funcionamiento del sistema de
reconocimiento depende de varios factores
como, por ejemplo, posibles interferencias
con ondas electromagnéticas emitidas por
fuentes exteriores (por ejemplo teléfonos
móviles), el estado de carga de la pila de la
llave electrónica y la presencia de objetos
metálicos cerca de la llave o del vehículo. En
estos casos se pueden desbloquear las
puertas utilizando la pieza metálica presente
en el interior de la llave electrónica (ver lo
indicado en las páginas siguientes).
ASIENTOS
ASIENTOS DELANTEROS DE
REGULACIÓN MANUAL
9)
4)
Regulación en sentido longitudinal
Levantar la palanca 1 fig. 13 y empujar el
asiento hacia adelante o atrás.
10)
ADVERTENCIA Llevar a cabo la
regulación estando sentados en el
asiento en cuestión (lado conductor o
lado pasajero).
Regulación en altura
Mover la palanca 2 fig. 13 hacia arriba o
hacia abajo hasta obtener la altura
deseada.
1304066S0001EM
18
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 22 of 208
Memorización de las posiciones del
asiento del conductor
Los botones 5 fig. 15 permiten
memorizar y recuperar tres posiciones
diferentes del asiento del conductor. La
memorización y la recuperación son
posibles con el dispositivo de arranque
en posición ON y hasta 3 minutos
después de la apertura de la puerta del
lado del conductor o hasta que la misma
se cierre, incluso con la llave de contacto
en posición STOP. Para memorizar una
posición del asiento, regularlo con los
distintos mandos y, a continuación, pulsar
durante 1,5 segundos el botón donde se
desea memorizar la posición. Para
recuperar una posición memorizada,
pulsar el botón correspondiente con una
presión corta.
CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DE LOS
ASIENTOS DELANTEROS
(donde esté presente)
Con el dispositivo de arranque en
posición ON, pulsar los botones
fig. 16 en el salpicadero.
Se puede elegir entre tres niveles
diferentes de calefacción:
"calefacción máxima": un LED naranja
encendido en los botones;
“calefacción media”: dos LED naranja
encendidos en los botones;
"calefacción máxima": tres LED
naranja encendidos en los botones.
Presionando los botones durante algunos
segundos, se activa el "calentamiento
máximo rápido".
Una vez seleccionado un nivel de
calefacción, será necesario esperar unos
minutos para notar su efecto.
ADVERTENCIA Para preservar el estado
de carga de la batería, no está permitido
activar esta función con el motor
apagado.
ASIENTOS TRASEROS
11)
Los asientos traseros permiten alojar
tres pasajeros.
ASIENTO TRASERO PARTIDO(donde esté presente)
El asiento trasero partido permite
ampliar el maletero de modo parcial
(1/3 o 2/3) o total.
1504066S0015EM
1604066S0004EM
1704066S0005EM
20
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 24 of 208
10)Al soltar la palanca de regulación,
comprobar que el asiento esté bloqueado en
las guías, intentando desplazarlo hacia
delante y hacia atrás. Si no está bien fijado,
el asiento podría desplazarse
inesperadamente y provocar la pérdida de
control del vehículo.
11)Asegurarse siempre de que todas las
personas a bordo del vehículo estén
sentadas y lleven puesto correctamente los
cinturones de seguridad.
12)Comprobar que los respaldos estén
enganchados correctamente a ambos lados
para evitar que, en caso de frenadas
bruscas, puedan proyectarse hacia adelante
provocando lesiones a los pasajeros.
ADVERTENCIA
4)La tapicería de los asientos se ha creado
para resistir largo tiempo al desgaste que
implica el uso normal del vehículo. Sin
embargo, es necesario evitar roces
prolongados y/o capaces de provocar daños
causados por accesorios de vestir –como
hebillas metálicas, tachas, cierres de velcro y
similares– ya que los mismos, al presionar
los tejidos en un mismo punto, podrían
provocar la rotura con el consecuente daño
de la funda.
5)No colocar objetos de ningún tipo bajo los
asientos ´con regulación eléctrica, la
presencia de estos podría limitar u
obstaculizar el movimiento, e incluso dañar
los mandos.
6)Antes de abatir el respaldo, retirar
cualquier objeto que esté encima del cojín del
asiento.
REPOSACABEZAS
REGULACIONES
13)
Pueden regularse en altura: para
regularlos actuar como se describe a
continuación.
Regulación hacia arriba: levantar el
reposacabezas hasta oír un clic que
indica el bloqueo.
Regulación hacia abajo: pulsar el botón 1
fig. 21 (reposacabezas delanteros) o 1
fig. 22 (reposacabezas traseros
laterales) y bajar el reposacabezas.
ADVERTENCIA Si no se utilizan, los
reposacabezas traseros deben colocarse
en posición de reposo (completamente
bajado) para asegurar la máxima
visibilidad al conductor.REPOSACABEZAS (extracción)
Para desmontar los reposacabezas,
proceder de la siguiente manera:
levantar los reposacabezas a la altura
máxima;
presionar la tecla1yeldispositivo 2
fig. 21 (reposacabezas delanteros)o1y
2 fig. 22 (reposacabezas traseros) del
lado de los dos soportes, luego retirar los
reposacabezas deslizándolos hacia
arriba.
ADVERTENCIA
13)Los reposacabezas se regulan de
manera que la cabeza, no el cuello, se apoye
en ellos. Sólo en este caso ejercerán su
acción protectora. Todos los reposacabezas
que se hayan quitado deben volver a
colocarse correctamente, para proteger los
ocupantes en caso de impacto: respetar las
instrucciones descritas anteriormente.
2104076S0001EM
2204076S0002EM
22
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 25 of 208
VOLANTE
14) 15)
REGULACIONES
El volante puede regularse tanto en
altura como en profundidad.
Para efectuar la regulación llevar la
palanca 1 fig. 23 hacia abajo a la posición
A, después ajustar el volante en la
posición más adecuada y, a continuación,
bloquearlo en esa posición colocando la
palanca 1 en la posición B.
CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DEL
VOLANTE
(donde esté presente)
Con el dispositivo de arranque en
posición ON, pulsar el botón
fig. 24 en
el salpicadero del climatizador.
La activación se confirma con el
encendido del LED ubicado en el mismo
botón.
ADVERTENCIA La activación de esta
función con el motor apagado podría
descargar la batería.
ADVERTENCIA
14)Los ajustes se realizan únicamente con
el vehículo parado y el motor apagado.15)Queda terminantemente prohibido
realizar cualquier intervención después de la
recepción del vehículo, tal como manipular el
volante o la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte un sistema
antirrobo) ya que podría causar, además de
la disminución de las prestaciones del
sistema y la invalidación de la garantía,
GRAVES PROBLEMAS DE SEGURIDAD, así
como la no conformidad de homologación
del vehículo.
2304086S0001EM
2404086S0002EM
23
Page 28 of 208
FUNCIÓN AUTO (Sensor crepuscular)
Es un sensor por LED infrarrojos,
combinado con el sensor de lluvia, y
ubicado en el parabrisas, capaz de medir
las variaciones de la intensidad luminosa
exterior del coche, en función de la
sensibilidad de luz programada mediante
el sistema Connect.
Mayor es la sensibilidad, menor será la
cantidad de luz exterior necesaria para
ordenar el encendido de las luces
exteriores.
Activación de la función
Girar el conmutador de las luces a la
posición AUTO.
ADVERTENCIA La función sólo se puede
activar con el dispositivo de arranque en
posición ON.
Desactivación de la función
Para desactivar la función, girar el
conmutador de las luces a una posición
diferente de AUTO.
LUCES DE CRUCE
Girar el conmutador de las luces en
posición
para encender las luces de
posición, las luces del cuadro de
instrumentos y las luces de cruce.
En el cuadro de instrumentos se ilumina
el testigo
.
LUCES DIURNAS (DRL) Y LUCES DE
POSICIÓN (Daytime Running Lights)
(donde esté presente)
17) 18)
Con el dispositivo de arranque en
posición ON y el conmutador de las luces
girado en posiciónO, las luces diurnas se
encienden automáticamente; las demás
lámparas y la iluminación interior
permanecen apagadas.
Donde esté presente, al accionar los
indicadores de dirección, se reduce la
intensidad de luz de la lámpara D.R.L.
correspondiente hasta que se desactivan
los intermitentes.
Donde esté presente, las luces D.R.L. se
pueden activar/desactivar desde el
sistema Connect, seleccionando en el
Menú principal la siguiente secuencia de
funciones: "Configuraciones", "Luces" y
"Luces diurnas".
ADVERTENCIA : en los países donde está
previsto el uso de las luces D.R.L., éstas
actúan como luces de posición y su
encendido/apagado está vinculado al de
las luces de cruce.
LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
(donde esté presente)
El interruptor de las luces antiniebla se
encuentra en el conmutador de luces.
Con las luces de posición y las luces decruce encendidas, pulsar en el botón
para encender las luces antiniebla
delanteras.
Para apagar las luces antiniebla
delanteras, volver a pulsar el botón
o
girarlo a la posiciónO..
Las luces antiniebla delanteras se
encienden con las luces de cruce o D.R.L.
encendidas (en este último caso, las luces
D.R.L. actúan como luces de posición) y se
apagan al encender las luces de
carretera, no bastan las ráfagas.
En caso de no apagar las luces antiniebla
delanteras antes de parar el motor, al
arrancar el motor nuevamente se
volverán a encender.
Luces Cornering
(donde esté presente)
Las luces antiniebla delanteras actúan
como luces cornering. Esta función
permite iluminar mejor la carretera al
girar, mediante el encendido del faro
antiniebla correspondiente.
La función cornering se puede desactivar
a través del sistema Connect
seleccionando en el menú principal la
siguiente secuencia de funciones:
"Configuraciones", "Luces" y "Luces
cornering".
26
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 35 of 208
Flujo de aire hacia los difusores del
parabrisas y hacia las ventanillas
delanteras para el
desempañamiento/descongelación
de los cristales.
Flujo de aire hacia las salidas
centrales y laterales del salpicadero
para la ventilación del tronco y del
rostro durante las temporadas
cálidas.
Flujo de aire hacia los difusores de
la zona de los pies delantera y
trasera. Esta distribución del aire es
la que permite, en el menor tiempo
posible, calentar el habitáculo
dando una rápida sensación de
calor.
Distribución del flujo de aire entre
los difusores de la zona de los pies
(aire más caliente) y las salidas
centrales y laterales del salpicadero
(aire más frío). Esta distribución del
aire resulta útil en primavera y
otoño, en presencia de la radiación
solar.
Distribución del flujo de aire entre
los difusores de la zona de los pies y
los difusores para la
descongelación/desempañamiento
del parabrisas y las ventanillas
delanteras. Esta distribución del
aire permite un buen calentamiento
del habitáculo previniendo el
posible empañamiento de las
ventanillas.
Distribución del flujo de aire entre
los difusores de la zona de
descongelación/desempañamiento
del parabrisas y las salidas
centrales y laterales del
salpicadero. Esta distribución
permite enviar aire hacia el
parabrisas en presencia de
radiación solar.
Distribución del flujo de aire hacia
todos los difusores del vehículo.
En modo AUTO el climatizador gestiona
automáticamente la distribución del aire.
La distribución del aire, cuando se
programa manualmente, se visualiza con
el encendido de los símbolos
correspondientes en la pantalla del
sistema Connect.
START & STOP EVO
El climatizador automático bizona
interactúa con el Start & Stop Evo (motor
apagado cuando la velocidad del vehículo
es 0 km/h) para garantizar un confort
adecuado dentro del vehículo.
En concreto, el climatizador inhabilita el
Start & Stop Evo si:
el climatizador está en posición AUTO
(LED del botón encendido) y no está
presente una condición de confort
térmico en el interior del vehículo;
el climatizador está en LO máxima
refrigeración;
el climatizador está en posición
MAX-DEF.
Con el Start & Stop Evo activado (motor
apagado cuando la velocidad del vehículo
es 0 km/h), el caudal se reduce al mínimo
para procurar mantener el mayor tiempo
posible las condiciones de confort del
habitáculo.
ADVERTENCIA
2)El sistema usa gas de refrigeración
R1234yf que, en caso de fugas accidentales,
no daña el medio ambiente. No utilizar bajo
ningún concepto líquidos R134a y
R12 incompatibles con los componentes del
sistema.
33
Page 38 of 208
interrumpirse en cualquier posición
volviendo a pulsar el botón 3.
DISPOSITIVO CONTRA EL
APLASTAMIENTO
El techo practicable dispone de un
sistema de seguridad contra el
aplastamiento que reconoce la presencia
de cualquier obstáculo durante el
movimiento de cierre; cuando esto ocurre
el sistema detiene e invierte de
inmediato la carrera del techo abriéndolo.
PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN
En caso de funcionamiento anómalo del
techo practicable, es necesario inicializar
su funcionamiento automático.
Realice las siguientes operaciones:
pulsar el símbolodel botón 1 para
abrir por completo el techo;
colocar el dispositivo de arranque en
posición STOP y esperar un mínimo de
10 segundos;
poner el dispositivo de arranque en
posición AVV;
pulsar y mantener pulsado el botón
1 durante al menos 10 segundos,
transcurridos los cuales se debería notar
la parada mecánica del motor eléctrico
del techo;
en 5 segundos, pulsar y mantener
pulsado el botón 1: el techo efectúa
automáticamente un ciclo completo de
apertura y cierre (para indicar que elprocedimiento de inicialización se ha
realizado correctamente). Si esto no
sucede, repetir el procedimiento desde el
principio.
ADVERTENCIA
21)Al bajar del vehículo, comprobar que se
lleve consigo la llave para evitar que el techo
practicable, activado accidentalmente,
constituya un peligro para los que
permanecen en el coche: el uso inadecuado
del techo puede ser peligroso. Antes y
durante el accionamiento, asegurarse
siempre de que los pasajeros no estén
expuestos al riesgo de lesiones provocadas
ya sea directamente por el techo en
movimiento o por objetos personales
enganchados o golpeados por el mismo.
ADVERTENCIA
11)Si se utiliza un portaequipajes o barras
transversales, no abrir el techo practicable.
No abrir tampoco el techo en presencia de
nieve o hielo: se podría estropear.
CAPÓ MOTOR
APERTURA
22) 23)
Realizar las siguientes operaciones:
desde dentro del habitáculo, tirar de la
palanca de desenganche, fig. 38;
situarse frente a la moldura delantera
externa del vehículo;
levantar ligeramente el capó y actuar
lateralmente de derecha a izquierda
como indica la flecha del dispositivo de
desenganche, fig. 39;
3804196S0001EM
36
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 65 of 208
Símbolo Qué significa
AVERÍA SISTEMA SPEED LIMITER
Durante la marcha, el encendido del símbolo, indica una anomalía en el sistema Speed Limiter.
Acudir a la Red de Asistencia Alfa Romeo para que eliminen la avería.
BAJO NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL BAJO (si se incluye)
El encendido del símbolo indica una condición de bajo nivel de líquido refrigerante.
Llenar como se describe en el capítulo "Mantenimiento y Cuidados".
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(si se incluye)
Se ilumina si el tapón del depósito del combustible queda abierto o no está cerrado correctamente.
Cerrar bien el tapón.
AVERÍA FRENO DE MANO ELÉCTRICO
El encendido del testigo y el correspondiente mensaje en la pantalla, indica una avería en el sistema del freno de mano.
Esta avería podría bloquear el vehículo parcialmente o totalmente pues el freno de mano podría permanecer activado también en
caso de que se haya desactivado automáticamente o manualmente a través de los mandos correspondientes. En este caso, es
posible sacar el freno de mano siguiendo el procedimiento de desconexión de emergencia descrito en el capítulo "En
Emergencia".
En caso de que todavía sea posible usar el vehículo (freno de mano no introducido), conducir hasta el centro de la Red de
Asistencia Alfa Romeo más cercano y recuerde, realizando cada maniobra/mando, que el freno eléctrico de mano no funciona.
28)
AVERÍA SISTEMA ACTIVE CRUISE CONTROL
El encendido del testigo durante la marcha, indica una anomalía en el sistema Cruise Control Adaptativo.
Acudir a la Red de Asistencia Alfa Romeo para que comprueben el sistema.
DESGASTE PASTILLAS DE FRENOS
Se ilumina cuando las pastillas de los frenos han alcanzado el límite de desgaste.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
ADVERTENCIA Usar siempre recambios originales o equivalentes ya que el sistema Integrated Brake System (IBS) podría
detectar anomalías.
ADVERTENCIA
28)En presencia de avería y en caso de frenadas bruscas, pueden bloquearse las ruedas traseras con la consiguiente posibilidad de derrape.
63
Page 70 of 208
SISTEMAS DE SEGURIDAD
ACTIVA
El vehículo puede equiparse con los
siguientes dispositivos de seguridad
activa:
ABS (Anti-Lock Brakes);
DTC (Drive Train Control);
ESC (Electronic Stability Control);
TC (Traction Control);
PBA (Panic Brake Assist);
HSA (Hill Start Assist);
AST (Alfa™ Steering Torque);
ATV (Alfa™ Active Torque Vectoring).
Para más información sobre el
funcionamiento de los sistemas, ver lo
descrito en las páginas siguientes.
SISTEMA ABS (Anti-lock Braking
System)
Es un sistema que forma parte del
sistema de frenos y evita, sea cual sea el
estado del firme de la carretera y la
intensidad de la acción de frenado, el
bloqueo de una o varias ruedas
impidiendo que patinen, con el fin de
garantizar el control del vehículo incluso
durante una frenada de emergencia y
reduciendo la distancia de frenado.
El sistema interviene en frenada cuando
las ruedas están a punto de bloquearse,
en condiciones de frenada de emergencia
o de baja adherencia, cuando los
bloqueos pueden ser más frecuentes.El sistema también aumenta la capacidad
de control y la estabilidad del vehículo
cuando se frena en una superficie con
diferentes tipos de adherencia entre las
ruedas del lado derecho e izquierdo o en
curva.
Completa el sistema el EBD (Electronic
Braking Force Distribution) que
distribuye la acción de frenado entre las
ruedas delanteras y traseras.
Intervención del sistema
El ABS, que equipa este vehículo, está
dotado con funcionamiento "brake by
wire" (Integrated Brake System - IBS).
Con este sistema el comando de frenada,
dado con la presión del pedal del freno,
no se transmite hidráulicamente sino
electrónicamente, por lo tanto no se
puede advertir mediante la pulsación
ligera que se tenía sobre el pedal con la
intervención del sistema tradicional.
30) 31) 32) 33) 34) 35)
SISTEMA DTC (Drive Train Control)(donde esté presente)
Algunas versiones de este vehículo están
dotadas con un sistema de tracción
integral (AWD) activo bajo pedido, que
ofrece una tracción excelente para
innumerables condiciones de conducción
y de la carretera. El sistema reduce al
mínimo el deslizamiento de los
neumáticos redistribuyendoautomáticamente el par de ruedas
delanteras y traseras según las
necesidades.
Para maximizar el ahorro de combustible,
el vehículo con AWD pasa
automáticamente a la tracción trasera
(RWD) cuando la carretera y las
condiciones medioambientales no
provoquen el deslizamiento de los
neumáticos. Cuando la carretera y las
condiciones medioambientales requieren
más tracción, el vehículo pasa
automáticamente a la modalidad AWD.
36)
La modalidad de conducción, RWD o AWD
se visualiza en la pantalla del cuadro.
ADVERTENCIA Si se enciende el símbolo
de avería del sistema, tras el arranque del
motor o durante la conducción, significa
que el sistema AWD no funciona de
manera correcta. Si el mensaje de aviso
se activa frecuentemente, se recomienda
realizar las operaciones de
mantenimiento.
37)
SISTEMA ESC (Electronic Stability
Control)
El sistema ESC mejora el control de la
dirección y la estabilidad del vehículo en
diferentes condiciones de conducción.
El sistema ESC corrige el subviraje y el
sobreviraje del vehículo repartiendo la
68
SEGURIDAD