radio Alfa Romeo Giulia 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2016Pages: 208, tamaño PDF: 4.85 MB
Page 30 of 208
Las luces de carretera se desactivan
empujando nuevamente la palanca
izquierda hacia adelante. En el cuadro de
instrumentos se apaga el testigo/icono
.
Ráfagas
El parpadeo de las luces de carretera se
activa tirando de la palanca izquierda
hacia el volante, las luces permanecerán
encendidas durante el tiempo que se
mueve sobre la palanca.
Luces de carretera automáticas
(Automatic High Beam)
(si se incluyen)
Para no deslumbrar a los demás usuarios
de la carretera, las luces se desactivan
automáticamente al cruzar un vehículo
que procede en el sentido contrario de
marcha, o bien si se conduce detrás de un
vehículo que procede en el mismo sentido
de marcha.Esta función se habilita desde el sistema
Connect, con el conmutador de las luces
girado a la posición AUTO.
Al accionar por primera vez las luces de
carretera (empujando la palanca
izquierda), se activa la función (en el
cuadro de instrumentos se enciende el
testigo
o el símbolo).
Si las luces de carretera están
encendidas, en el cuadro de instrumentos
también se enciende el testigo/icono
.
INTERMITENTES
Mover la palanca izquierda fig. 30 hasta
el final del recorrido (posición inestable):
hacia arriba: activación del
intermitente derecho, en el cuadro de
instrumentos se enciende, en modo
parpadeante, el testigo
;
hacia abajo: activación del
intermitente izquierdo, en el cuadro de
instrumentos se enciende, en modo
parpadeante, el testigo
.
Los intermitentes se apagan
automáticamente cuando el vehículo
regresa a la posición de marcha
rectilínea.
Función "Lane Change" (cambio de
carril)
En caso de que se quiera indicar un
cambio de carril, mover la palanca hasta
el primer impulso (aproximadamente la
mitad de carrera).El intermitente del lado seleccionado
emitirá 5 destellos y, luego, se apagará
automáticamente.
FUNCIÓN SBL (Static Bending Light)(donde esté presente)
Para iluminar mejor la carretera y
aumentar el rango de alcance de la luz en
caso de viraje o al estar pasando por una
curva, los ledes SBL se activan. Esta
función se habilita con el conmutador de
luces girado en la posición
oAUTO.
Los ledes SBL se activan si la velocidad
supera los 20 km/h y el radio de giro es
menor de 500 m.
REGULACIÓN DE LA ALINEACIÓN DE
LOS FAROS
Corrector de orientación faros
(donde esté presente)
Dicho dispositivo no está presente en los
vehículos dotados con faros Xenón
(versión Faros Bi-Xenón 35W), pues los
proyectores de este tipo están dotados
con un sistema de corrección del eje
automático.
Sólo funciona con el dispositivo de
arranque en posición ON.
3004126S0020EM
28
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 45 of 208
1 Información Cambio de velocidad
Cambio automático
Visualiza la siguiente información
relativa al funcionamiento del cambio:
modo de funcionamiento del cambio
(M, P, R, N, D). En el modo D si se hace un
cambio de marcha con las palancas del
volante (si se incluyen), o en modo manual
M, indica la marcha activada también con
un número. En modo M indica también la
necesidad de cambiar una sola marcha
(una sola flecha sugiere el cambio de una
marcha) o dos marchas (dos flechas
sugieren el cambio de dos marchas) ya
sea hacia arriba o hacia abajo.
Cambio manual
Visualiza la siguiente información
relativa al funcionamiento del cambio:
la marcha introducida (1, 2, 3, 4, 5, 6, N
o R) e indica la necesidad de cambio de
una única marcha (flecha individual,
sugiere el cambio de una única marcha) o
doble (flecha doble, sugiere el cambio de
dos marchas) tanto al subir como al bajar.
2 Sistemas anticolisión delanteros,
lateral, Cruise Control
Muestra el funcionamiento de los modos:
Forward Collision Warning (FCW);
Lane Departure Warning (LDW);
Cruise Control (CC) o Active Cruise
Control (ACC) (donde esté presente).
Para más información, consulte los
párrafos correspondientes.3 - Testigo límite de velocidad
Indica la información relativa a la función
Speed Limiter.
Para más información, consulte el párrafo
correspondiente.
4 Área principal reconfigurable
Puede ver las siguientes pantallas:
Inicio.
Trip A.
Trip B (se activa y desactiva desde el
sistema Connect)
Rendimiento.
Las pantallas se pueden seleccionar, de
manera giratoria, presionando la tecla
indicada en fig. 46.
En función del modo de conducción, que
se puede seleccionar mediante el
sistema "Alfa DNA ™ Pro”, (Dynamic,
Normal, Advanced Efficiency y RACE), las
pantallas podrán tener una gráfica
diferente. Las instrucciones denavegación y la información de llamada,
además de estar en la pantalla del
sistema Connect pueden estar repetidas
en esta área de la pantalla, dichas
funciones se pueden configurar desde el
sistema Connect.
Inicio
Los parámetros mostrados en la pantalla,
para los modos: Dynamic, Normal y
Advanced Efficiency son:
Hora fig. 47 o fig. 48 (en la Pantalla
TFT de 3.5” se muestra sólo si no se ha
activado anteriormente el modo de
repetición de la función Teléfono fig. 49 ).
Temperatura externa (en la Pantalla
TFT de 3.5” se muestra sólo si no se ha
activado anteriormente el modo de
repetición de la función Teléfono).
Velocidad actual (visualizada si no se
ha activado anteriormente las
modalidades de repetición de las
funciones Navegación y Teléfono).
Autonomía (en la Pantalla TFT de 3.5”
se muestra sólo si no se ha activado
anteriormente el modo de repetición de
las funciones Radio, Multimedia y
Navegador).
4605036S0002EM
43
Page 50 of 208
Idioma (seleccionando esta opción se
puede elegir el idioma de visualización
del sistema).
Restablecer ajustes (permite eliminar
las configuraciones realizadas
anteriormente y restablecer los datos de
fábrica).
Para acceder y regular las
configuraciones de cada función, girar el
Rotary Pad para seleccionar y
presionarlo para confirmar.
Reloj y Fecha
Con este modo seleccionado se pueden
modificar las configuraciones siguientes
fig. 64:
Sincronización con GPS (permite
activar/desactivar la sincronización del
reloj a través del GPS; si está
desactivado se habilitan las opciones
Ajustar hora y Ajustar fecha).
Ajustar hora (permite configurar
manualmente la hora).
Formato hora (permite elegir el
formato de la hora entre 24h o 12h).
Ajustar fecha (permite configurar
manualmente la fecha).
Restablecer ajustes (permite eliminar
las configuraciones realizadas
anteriormente y restablecer los datos de
fábrica).
Para acceder y regular las
configuraciones de cada función, girar el
Rotary Pad para seleccionar y
presionarlo para confirmar.
Cuadro de mandos
Con este modo seleccionado se pueden
modificar las configuraciones siguientes
fig. 65:
Volumen de aviso (permite configurar
el volumen del claxon en siete niveles).
Trayectoria B (permite
activar/desactivar la función).
Repetición teléfono (permite
activar/desactivar la repetición de las
pantallas relativas a la función del
teléfono incluso en la pantalla del cuadro
de instrumentos).
Repetición audio (permite
activar/desactivar la repetición de las
pantallas relativas a la función audio
(Radio y Multimedia), incluso en la
pantalla del cuadro de instrumentos).
Repetición navegación (permite
activar/desactivar la repetición de las
pantallas relativas a la función audio
(Radio y Multimedia), incluso en la
pantalla del cuadro de instrumentos).
Restablecer ajustes (permite eliminar
las configuraciones realizadas
anteriormente y restablecer los datos de
fábrica).
Para acceder y regular las
configuraciones de cada función, girar el
Rotary Pad para seleccionar y
presionarlo para confirmar.
6405036S0017EM
6505036S0018EM
48
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 78 of 208
correctamente los obstáculos, el sistema
se desactiva y en la pantalla se muestra
un mensaje específico. Por lo general,
esto se produce cuando la visibilidad es
escasa, como por ejemplo en caso de
nevadas o lluvia intensa.
El sistema también puede estar
temporalmente oculto a causa de las
obstrucciones, como la presencia de
barro, suciedad o hielo en el parachoques.
En estos casos, en la pantalla se mostrará
un mensaje específico y el sistema se
desactivará. Este mensaje puede
aparecer a veces en condiciones de alta
reflectividad (por ej, galerías con
baldosas reflejantes o hielo en la nieve).
Cuando desaparezcan las condiciones
que han limitado el funcionamiento del
sistema, éste vuelve a su funcionamiento
normal y completo.
En algunos casos especiales, este
mensaje específico se podría mostrar
cuando el radar no está detectando
ningún vehículo en cuestión en su campo
de visión.
Si las condiciones atmosféricas no son el
factor real de visualización del mensaje
en la pantalla es necesario comprobar
que el sensor no esté sucio. De hecho,
podría ser necesario limpiar o eliminar
cualquier obstrucción presente en la zona
mostrada en fig. 68.
En el caso de que el mensaje se mostrasefrecuentemente también en ausencia de
condiciones atmosféricas como nieve,
lluvia, barro u otros tipos de
obstrucciones, acudir a un taller de la Red
Asistencial Alfa Romeo para una
comprobación de la alineación del sensor.
En caso de que no haya obstrucciones
visibles, podría ser necesario limpiar
directamente la superficie del radar,
quitando manualmente el embellecedor
de la cubierta. Para realizar esta
operación, acudir a un taller de la Red de
Asistencia Alfa Romeo.
ADVERTENCIA Se recomienda no
instalar dispositivos, accesorios o
apéndices aerodinámicos delante del
sensor y no ocultarlo de ningún modo,
pues pondría el peligro el correcto
funcionamiento del sistema.
Alarma de colisión frontal con frenada
activa
(donde esté presente)
Seleccionando esta función se activan los
frenos para aminorar la velocidad del
vehículo en caso de una potencial colisión
frontal.
Esta función aplica una presión adicional
en los frenos en el caso de que la presión
en los frenos ejercida por el conductor no
sea suficiente para evitar una potencial
colisión frontal.La función está activa con velocidad
superior a 7 km/h.
Conducción en condiciones particulares
En determinadas situaciones de
conducción como, por ejemplo:
conducción cerca de una curva;
vehículo que precede está saliendo de
la rotonda;
vehículos de pequeñas dimensiones o
no alineados con el carril de marcha;
cambio de carril por parte de otros
vehículos;
vehículos que circulan en sentido
transversal.
la intervención del sistema podría
resultar inesperada o retrasarse. Por lo
tanto, el conductor siempre debe prestar
atención y mantener el control del
vehículo para conducir con total
seguridad.
ADVERTENCIA En condiciones de tráfico
especialmente complicadas, el conductor
puede desactivar manualmente el
sistema desde el sistema Connect.
Conducción cerca de una curva
Al entrar o salir de una curva de radio
amplio, el sistema podría detectar la
presencia de un vehículo que se
encuentra delante pero que no circula en
el mismo carril de marcha fig. 70. En
estos casos, el sistema podría actuar.
76
SEGURIDAD
Page 79 of 208
Vehículo que precede está saliendo de
la rotonda.
Circulando por una rotonda, el sistema
puede activarse al detectar la presencia
del vehículo que precede y que está
saliendo de la rotonda fig. 71.
Vehículos de pequeñas dimensiones o
mal colocados en el carril de marcha
El sistema no puede detectar la
presencia de vehículos que se encuentrandelante del vehículo pero están situados
fuera del campo de acción del sensor
radar o bien no reaccionar ante la
presencia de vehículos de pequeñas
dimensiones, como bicicletas o motos
fig. 72.
Cambio de carril por parte de otros
vehículos
Los vehículos que cambian
improvisadamente de carril, colocándose
en el carril de marcha de nuestro vehículo
y en el radio de acción del sensor radar,
podrían hacer que el sistema intervenga
fig. 73.Vehículos que circulan en sentido
transversal
El sistema podría reaccionar
temporalmente ante un vehículo que
atravesara el radio de acción del sensor
radar, circulando en sentido transversal
fig. 74.
Advertencias
El sistema no ha sido diseñado para
evitar colisiones y no es capaz de
7006016S0005EM
7106016S0010EM
7206016S0006EM
7306016S0007EM
7406016S0008EM
77
Page 80 of 208
anticipar posibles condiciones de un
accidente inminente. El hecho de no
tomar en cuenta esta advertencia podría
ocasionar lesiones graves o mortales.
El sistema podría activarse, valorando
la trayectoria seguida por el vehículo, en
caso de presencia de objetos metálicos
reflectantes diferentes de otros
vehículos, como por ejemplo barreras de
protección, carteles de señalización,
barras de entrada de aparcamientos,
peajes, pasos a nivel, verjas, raíles,
objetos cerca de obras o situados más
altos que el vehículo (por ejemplo, un
paso elevado). Del mismo modo, el
sistema podría actuar en el interior de un
aparcamiento multiplanta o de túneles, o
bien debido a reflejos del firme. Estas
posibles activaciones se deben a la
cobertura real de los escenarios por
parte del sistema y no deben
interpretarse como anomalías.
El sistema ha sido diseñado
únicamente para su uso en carretera. En
caso de conducción por pistas sin
asfaltar, el sistema debe ser desactivado
para evitar indicaciones inútiles. La
desactivación automática se indica
mediante el encendido del
testigo/símbolo correspondiente en el
cuadro de instrumentos (ver lo descrito
en el apartado "Testigos y mensajes" en el
capítulo "Conocimiento del cuadro de
instrumentos").
SISTEMA TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)
60) 61) 62) 63) 64) 65) 66)
28)
El vehículo está dotado con un sistema de
monitorización de la presión de
neumáticos TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System), capaz de indicar al
conductor la posible presión insuficiente
de los neumáticos en base a la presión en
frío indicada en el capítulo "Datos
técnicos".
Este sistema está compuesto por un
sensor transmisor de radiofrecuencia
montado en cada rueda (en la llanta en el
interior del neumático) que puede enviar
a la centralita de control la información
sobre la presión de cada neumático
fig. 75.
La presión de inflado varía en base a la
temperatura de aproximadamente0.07 bar cada 6.5ºC. Esto significa que al
disminuir la temperatura externa
disminuye la presión de los neumáticos.
Ajustar siempre la presión de inflado de
los neumáticos en frío. Esta última está
definida como la presión de los
neumáticos tras al menos 3 horas de
inactividad del vehículo o un recorrido
inferior a 1,6 km tras un intervalo de
3 horas.
La presión de inflado en frío no debe ser
superior a la máxima mostrada en el
reverso del neumático: para más detalles,
consultar lo descrito en el apartado
"Llantas y neumáticos" en el capítulo
"Datos técnicos".
La presión de los neumáticos aumenta
durante la conducción del vehículo. Es
una situación normal y no requiere ningún
ajuste de la presión.
El sistema TPMS indica al conductor la
posible presencia de una situación de
presión de inflado insuficiente si ésta
baja por debajo del límite de advertencia
por cualquier motivo, incluidos los
efectos de la baja temperatura y la
pérdida natural de presión del neumático.
El sistema TPMS dejará de indicar la
situación de presión de neumáticos
insuficiente cuando ésta sea nuevamente
igual o superior a la de inflado en frío
prescrita. Si se indica una presión de los
neumáticos insuficiente (testigo
7506016S0009EM
78
SEGURIDAD
Page 82 of 208
STOP y nuevamente a ON, la secuencia de
señalización se repite donde todavía
exista la avería.
El testigo
se apaga cuando la
situación de avería desaparece y en el
lugar de los guiones se muestra
nuevamente el valor de presión.
S podría verificar una anomalía del
sistema en estos casos:
interferencias por radiofrecuencia
especialmente intensas pueden inhibir el
funcionamiento correcto del sistema
TPMS. Dicha condición se indicará con un
mensaje específico en la pantalla. La
señalización desaparecerá
automáticamente en cuanto las
interferencias de radiofrecuencia dejen
de perturbar el sistema;
aplicación, en aftermarket, de
películas de colores sobre los cristales
que interfieren con las ondas de radio
emitidas por el sistema TPMS;
acumulación de copos de nieve o hielo
en las ruedas o en los pasos de ruedas;
uso de cadenas para la nieve;
uso de llantas/neumáticos sin
sensores para el sistema TPMS;
Después de reparar el neumático
pinchado con el sellante original para
neumáticos incluido en el TireKit, es
necesario restablecer la situación
anterior, para que el sistema apague el
testigo
durante la marcha normal.Desactivación del sistema TPMS
El sistema TPMS puede desactivarse
sustituyendo las ruedas con sensores
TPMS por otras sin sensores (por
ejemplo, en caso de sustitución de los
conjuntos ruedas al acercarse el invierno)
y si es compatible con el país de venta
que hace que esta posibilidad esté
disponible. Por lo tanto, conducir durante
al menos 20 minutos a una velocidad
superior a 25 km/h aproximadamente.
El sistema TPMS emitirá una señal
acústica, el testigo
parpadeará unos
75 segundos, luego permanecerá
encendido con luz fija y en la pantalla del
cuadro de instrumentos aparecerá el
mensaje "Comprobación sistema TPMS"
y unos guiones (– –) en lugar de los
valores de presión.
Desde el siguiente ciclo de encendido, el
sistema TPMS no emitirá ninguna señal
acústica y en la pantalla no aparecerá el
mensaje "Comprobación sistema TPMS",
sino los guiones en lugar del valor de la
presión.
ADVERTENCIA
54)El sistema constituye una ayuda a la
conducción del vehículo, NO alerta al
conductor si se acercan vehículos que se
encuentran fuera de las zonas de detección.
El conductor siempre debe mantener un nivel
de atención adecuado al estado del tráfico,
de la carretera y al controlar la trayectoria
del vehículo.
55)El sistema Forward Collision Warning
(FCW) se inhabilita en automático al
configurar la modalidad de funcionamiento
RACE.
56)El sistema constituye una ayuda
durante la conducción: el conductor nunca
debe reducir la atención durante la
conducción. La responsabilidad de la
conducción siempre se confía al conductor,
que debe tener en cuenta la condiciones del
tráfico para conducir con completa
seguridad. El conductor siempre tiene la
obligación de mantener una distancia de
seguridad respecto al vehículo que lo
precede.
57)Si, durante la intervención del sistema,
el conductor pisa a fondo el pedal del
acelerador o efectúa un giro rápido, es
posible que la función de frenada
automática se interrumpa (por ejemplo, para
permitir una posible maniobra evasiva del
obstáculo).
58)El sistema interviene en vehículos que
circulan por el mismo carril de circulación.
Sin embargo, no se tendrán en cuenta las
personas, animales y cosas (por ejemplo, los
cochecitos).
80
SEGURIDAD
Page 126 of 208
Condiciones de activación
Tras ser activado, el sistema únicamente
interviene cuando se dan las siguientes
condiciones:
la velocidad del vehículo es superior a
70 km/h;
las líneas de delimitación del carril se
ven desde al menos un lado;
las condiciones de visibilidad son
adecuadas;
la carretera es recta o con curvas
amplias;
se mantiene una distancia de
seguridad adecuada con el vehículo de
delante;
el intermitente (para cambiar de carril)
no está activado.
ADVERTENCIA
41)Las cargas que sobresalen colocadas en
el techo del vehículo podrían interferir con el
funcionamiento correcto de la cámara. Por lo
tanto, antes de arrancar asegurarse de
colocar bien la carga para no cubrir el radio
de acción de la cámara.
42)Si a causa de arañazos, grietas o rotura
del parabrisas fuera necesario sustituirlo, es
necesario acudir exclusivamente a la Red de
Asistencia Alfa Romeo. No sustituir el
parabrisas autónomamente, ¡peligro de
funcionamiento incorrecto! En cualquier
caso, se recomienda sustituir el parabrisas
en caso de que esté dañado en la zona de la
cámara.
43)No manipular ni efectuar ninguna
intervención en la cámara. No obstruir las
aberturas presentes en el recubrimiento
estético situado debajo del espejo retrovisor
interior. En caso de avería de la cámara es
necesario acudir a un taller de la Red de
Asistencia Alfa Romeo.
44)No cubrir el radio de acción de la cámara
con adhesivos u otros objetos. Prestar
atención también a los objetos presentes en
el capó del vehículo (por ejemplo, capa de
nieve) y asegurarse de que no interfieran con
la cámara.
45)La cámara podría ver limitadas sus
funciones o incluso no funcionar debido a
condiciones climáticas como lluvia intensa,
granizo, niebla densa, nevadas fuertes o
formación de capas de hielo en el parabrisas.46)El funcionamiento de la cámara también
puede verse afectado por la presencia de
polvo, condensación, suciedad o hielo en el
parabrisas, por las condiciones del tráfico
(por ej., vehículos circulando no alineados con
el vehículo, vehículos que circulan en sentido
transversal o en dirección opuesta en el
mismo carril, curvas estrechas), por el estado
del firme y por las condiciones de conducción
(por ejemplo, conducción por carreteras sin
asfaltar). Por lo tanto, asegurarse de
mantener el parabrisas siempre limpio. Para
evitar rayar el parabrisas, utilizar
detergentes específicos y paños bien
limpios. Además, el funcionamiento de la
cámara puede limitarse o estar ausente en
algunas condiciones de conducción, tráfico y
firme de la carretera.
11307226S0001EM
124
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Page 147 of 208
ARRANQUE CON BATERÍA AUXILIAR
136) 137) 138)
Realizar las siguientes operaciones:
apagar todos los accesorios eléctricos
presentes en el vehículo;
accionar el freno de mano, activar la
modalidad P (Aparcamiento), para
versiones con cambio automático, o en
punto muerto, para versiones con cambio
manual, y poner el dispositivo de
arranque en posición STOP;
si se utiliza la batería de otro vehículo,
aparcarlo en el radio de alcance de los
cables que se usarán para la conexión,
accionar su freno de mano y comprobar
que el motor esté apagado.
ADVERTENCIA Si la batería auxiliar está
instalada en otro vehículo, comprobar
que entre este último y el vehículo con la
batería descargada no haya piezas
metálicas en contacto accidentalmente,
ya que podría crearse una conexión a
masa con el riesgo de ocasionar lesiones
graves a cualquier persona de los
alrededores.
ADVERTENCIA Si no se realiza de forma
correcta, el procedimiento descrito a
continuación puede ocasionar lesiones
graves a personas o dañar el sistema de
recarga de uno o ambos vehículos. Seguir
estrictamente todo lo descrito a
continuación.
Conexión de los cables
54)
Para realizar el arranque de emergencia,
proceder de la siguiente manera:
conectar un terminal del extremo del
cable positivo al polo remoto positivo (+)
del vehículo con la batería descargada;
conectar al polo positivo (+) de la
batería auxiliar el terminal del extremo
opuesto del cable positivo (+).
conectar un terminal del extremo del
cable negativo al polo negativo (-) de la
batería auxiliar.
conectar al punto de masa (-) en al
vehículo con la batería descargada, el
extremo del terminal opuesto del cable
negativo (-);
arrancar el motor del vehículo con
batería auxiliar, dejar que gire unos
minutos al ralentí y, a continuación, poner
en marcha el motor del vehículo con la
batería descargada. En el caso de que se
utilice una batería portátil, antes de
arrancar el vehículo, esperar unos
segundos tras haber realizado la
conexión.
Desconexión de los cables
Una vez arrancado el motor, retirar los
cables de conexión en la secuencia
inversa, mostrada a continuación:
desconectar el extremo del terminal
del cable negativo (-) del punto de masa
(-) del vehículo con la batería descargada;
desconectar un extremo del terminal
opuesto del cable negativo desde el polo
negativo (-) de la batería auxiliar;
desconectar desde el polo positivo (+)
de la batería auxiliar el extremo del
terminal opuesto del cable positivo (+);
desconectar el extremo al terminal del
cable positivo del polo remoto positivo
(+) del vehículo con la batería descargada.
ADVERTENCIA
136)No acercarse demasiado al ventilador
de refrigeración del radiador: el
electroventilador puede accionarse con el
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
con las bufandas, las corbatas y las prendas
de vestir sueltas: podrían engancharse en las
piezas en movimiento.
137)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
138)Las baterías contienen ácido que
puede quemar la piel y los ojos. Las baterías
generan hidrógeno, muy inflamable y
explosivo. No acercar llamas o dispositivos
que puedan producir chispas.
ADVERTENCIA
53)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el arranque
de emergencia: podrían dañarse los sistemas
electrónicos y las centralitas de encendido y
alimentación del motor.
145
Page 158 of 208
tiempo (por ejemplo, la autorradio, las
luces de emergencia, etc.);
antes de realizar cualquier
intervención en la instalación eléctrica,
desconectar el cable del polo negativo de
la batería.
Si, después de comprar el vehículo, se
desea instalar accesorios eléctricos que
necesiten alimentación eléctrica
permanente (por ej. alarma, etc.) o
accesorios que afecten al balance
eléctrico, acudir a la Red de Asistencia
Alfa Romeo, cuyo personal cualificado
valorará el consumo eléctrico global.
ADVERTENCIA Después de desconectar
la batería, la dirección necesita
inicializarse, lo que se indica con el
encendido del testigo
en el cuadro de
instrumentos. Para realizar este
procedimiento basta con girar el volante
desde un extremo al otro y volverlo a
llevar en posición central.
ADVERTENCIA La batería mantenida
durante largo tiempo en estado de carga
inferior al 50 % se daña por sulfatación,
reduciendo su capacidad y su aptitud
para el arranque. Además, presenta
mayor riesgo de congelación (que ahora
puede producirse a –10°C).BATERÍA
148) 149) 150) 151)
59)
6)
La batería no requiere que se reponga el
electrólito con agua destilada. No
obstante, es necesario llevar a cabo un
control periódico en la Red de Asistencia
Alfa Romeo para comprobar su
eficiencia.
Para el mantenimiento de la batería,
seguir las indicaciones del fabricante de
la misma.
ADVERTENCIA Después de desconectar
la batería, la dirección necesita
inicializarse, lo que se indica con el
encendido del testigo
en el cuadro de
instrumentos. Para realizar este
procedimiento basta con girar el volante
desde un extremo al otro y volverlo a
llevar en posición central.
ADVERTENCIA La batería mantenida
durante largo tiempo en estado de carga
inferior al 50 % se daña por sulfatación,
reduciendo su capacidad y su aptitud
para el arranque. Además, presenta
mayor riesgo de congelación (que ahora
puede producirse a –10°C).
ADVERTENCIA
142)No fumar nunca durante cualquier
intervención en el compartimento del motor:
podría haber gases y vapores inflamables,
con el consiguiente riesgo de incendio.
143)Con el motor caliente actuar con
mucha precaución en el compartimento del
motor: peligro de quemaduras. No acercarse
demasiado al ventilador de refrigeración del
radiador: el electroventilador puede
accionarse con el consiguiente peligro de
lesiones. Cuidado con las bufandas, las
corbatas y las prendas de vestir sueltas:
podrían engancharse en las piezas en
movimiento.
144)En caso de restablecimiento del nivel
de aceite motor, esperar a que el motor se
enfríe antes de actuar en el tapón de llenado,
especialmente en vehículos equipados con
tapón de aluminio (donde esté presente).
ATENCIÓN: ¡peligro de quemaduras!
145)El sistema de refrigeración está
presurizado. Si es necesario, sustituir el
tapón únicamente por otro original; de lo
contrario, la eficacia del sistema podría
verse afectada. Si el motor está caliente, no
quitar el tapón del depósito: peligro de
quemaduras.
146)No viajar con el depósito del
lavaparabrisas vacío: su acción es
fundamental para mejorar la visibilidad. El
funcionamiento repetido del sistema en
ausencia de líquido podría dañar o
deteriorar rápidamente algunas partes del
sistema.
156
MANTENIMIENTO Y CUIDADO