isofix Alfa Romeo Giulia 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2017Pages: 224, tamaño PDF: 3.84 MB
Page 91 of 224
72)Está terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes del
pretensor y del cinturón de seguridad.
Cualquier intervención deberá realizarla
personal cualificado y autorizado. Acudir
siempre a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
73)Para asegurar la máxima protección, el
respaldo debe permanecer en posición
vertical, la espalda del ocupante debe estar
bien apoyada y el cinturón de seguridad bien
adherido al troncoyalapelvis. Abrocharse
siempre los cinturones de seguridad, tanto
los delanteros como los traseros. Viajar sin
los cinturones abrochados aumenta el riesgo
de lesiones graves o de muerte en caso de
impacto.
74)Si el cinturón ha sido sometido a un gran
esfuerzo, por ejemplo a causa de un
accidente, se debe sustituir completamente
junto con los anclajes, los tornillos de fijación
de los mismos y el pretensor; de hecho,
aunque no presente daños visibles, el
cinturón podría haber perdido sus
propiedades de resistencia.
ADVERTENCIA
31)Las intervenciones que comporten
golpes, vibraciones o aumento de
temperatura (superior a 100 °C y con una
duración máxima de 6 horas) en la zona del
pretensor pueden dañarlo o activarlo. Acudir
a la Red de Asistencia Alfa Romeo en caso de
que se tenga que realizar alguna reparación
en el mismo.
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
PARA NIÑOS
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE
EL TRANSPORTE
75) 76) 77) 78)
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de sujeción
correspondientes, ¡incluidos recién
nacidos y niños!
Esta norma es obligatoria, de acuerdo
con la directiva 2003/20/CE, en todos
los países miembro de la Unión Europea.
Los niños con estatura inferior a 1,50 m y
hasta 12 años de edad deben protegerse
con los dispositivos de sujeción
adecuados y deberían ir sentados en las
plazas traseras.
Las estadísticas sobre los accidentes
indican que los asientos traseros ofrecen
una mayor garantía de protección a los
niños.
Con respecto a los adultos, la cabeza de
los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del cuerpo,
mientras que los músculos y la estructura
ósea no se han desarrollado del todo. Por
lo tanto es necesario, para una sujeción
correcta en caso de impacto, utilizar
sistemas diferentes de los cinturones de
los adultos para reducir al mínimo elriesgo de daños en caso de accidente,
frenada o una maniobra improvista.
Los niños tienen que sentarse de manera
segura y cómoda. Dependiendo de las
características de las sillitas utilizadas,
se recomienda mantener el mayor tiempo
posible (por lo menos hasta los 3-4 años
de edad) a los niños en sillitas montadas
en sentido contrario al de la marcha, ya
que esta posición resulta ser la más
segura en caso de impacto.
La elección del dispositivo de sujeción
más adecuado a utilizar debe realizarse
en función del peso y estatura del niño.
Existen diferentes tipos de sistemas de
sujeción para niños que pueden fijarse al
vehículo mediante los cinturones de
seguridad o los anclajes ISOFIX/i-Size.
Se recomienda escoger siempre el
sistema de sujeción que mejor se adapte
al niño; para ello, se ruega consultar
siempre las Instrucciones de Uso que se
facilitan junto con la sillita para estar
seguros de que sea del tipo adecuado al
niño al que está destinada.
89
Page 95 of 224
INSTALACIÓN DE UNA SILLITA PARA
NIÑOS ISOFIX
83) 84) 85) 86) 87)
Los puestos traseros laterales del
vehículo están dotados de anclajes
ISOFIX, para el montaje de una sillita para
niños de manera rápida, sencilla y segura.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños ISOFIX,
sin utilizar los cinturones de seguridad
del vehículo, fijando directamente la
sillita a tres anclajes presentes en el
vehículo.
Las sillitas tradicionales y las sillitas
ISOFIX pueden montarse al mismo
tiempo en diferentes asientos del mismo
vehículo.
Para instalar una sillita ISOFIX,
engancharla a los dos anclajes metálicos
1 fig. 89 que se pueden alcanzar
elevando las puertas 2 situados en la
parte de atrás de la almohadilla del
asiento trasero, en el punto de encuentro
con el respaldo, luego fijar la correa
superior (disponible junto a la sillita) al
anclaje correspondiente "top tether" 3
fig. 90 situado tras el reposacabezas del
asiento.A modo indicativo en fig. 91 se
representa un ejemplo sillita ISOFIX
Universal que cubre el grupo de peso 1.
ADVERTENCIA La fig. 91 es sólo
indicativa para el montaje. Montar la
sillita siguiendo las instrucciones que
obligatoriamente se adjuntan con la
misma.
NOTA Cuando se usa una sillita ISOFIX
Universal es posible usar sólo sillitas
homologadas ECE R44 "ISOFIX
Universal” (R44/03 o actualizaciones
siguientes) (ver fig. 92 ).
Los otros grupos de peso están cubiertos
por sillitas ISOFIX específicas que sólo
pueden utilizarse si han sido
específicamente probadas para este
vehículo (ver la lista de vehículos que se
suministra con la sillita).
8906086S0009EM
9006086S0005EM
9106086S0006EM
9206086S0007EM
93
Page 96 of 224
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS ISOFIX PARA NIÑOS
POSICIONES ISOFIX EN EL VEHÍCULO
Categorías de peso Categoría de talla Dispositivo Pasajero delanteroPasajeros traseros
lateralesPasajero trasero
central
(donde esté
presente)
Grupo 0 (hasta 10 kg) E ISO/R1XILX
Grupo 0+ (hasta 13 kg)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Grupo 1 (de9a18kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2X IUF–IL X
B1 ISO/F2XX IUF–IL X
A ISO/F3X IUF–IL X
Grupo 2 (de 15 a 25 kg)XILX
Grupo 3 (de 22 a 36 kg)XILX
X Posición ISOFIX no apta para sistemas de protección para niños ISOFIX para esta categoría de peso o de talla.
IL Apta para sistemas de sujeción ISOFIX para niños de las categorías "Específica para el vehículo", "Limitada" o "Semiuniversal", homologados para
este vehículo en concreto.
IL (*) Es posible motar la sillita ISOFIX actuando sobre los ajustes del asiento delantero (con los asientos Carbonshell Sport "Sparco" instalados noes
necesario intervenir en los ajustes).
IUF Apta para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de la categoría Universal, orientados en el sentido de la marcha y homologados para utilizar en
el grupo de peso.
X Posición ISOFIX no apta para sistemas de protección para niños ISOFIX para esta categoría de peso o de talla.
94
SEGURIDAD
Page 97 of 224
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL
PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS
PARA NIÑOS i-Size
Los asientos traseros laterales del
vehículo se han homologado para poder
alojar las sillitas para niños i-Size de
última generación.
Estas sillitas, fabricadas y homologadas
según el reglamento i-Size (ECE R129),
garantizan una mayor seguridad durante
el trasporte de niños en el vehículo:
obligación de transportar el niño en
sentido contrario al de la marcha hasta
los 15 meses de edad;
aumento de la protección ofrecida por
la sillita en caso de impacto lateral;
fomento del uso del sistema ISOFIX
para prevenir el montaje incorrecto de la
sillita;
mayor eficacia al elegir la sillita, no
basándose ya en el peso, sino en la talla
del niño;
mayor compatibilidad entre los
asientos del vehículo y las sillitas para
niños: las sillitas i-Size pueden
considerarse como "Súper ISOFIX", en el
sentido de que pueden montarse
perfectamente en los asientos
homologados i-Size, pero también
pueden instalarse en las posiciones
homologadas ISOFIX (ECE-R44).
NOTA Los asientos del vehículo
homologados i-Size se destacan con el
símbolo que figura en fig. 93.
9306086S0008EM
95
Page 99 of 224
SILLITAS RECOMENDADAS POR ALFA ROMEO PARA EL GIULIA
La Lineaccessori Alfa Romeo ofrece una gama completa de sillitas infantiles para fijar con el cinturón de seguridad de tres puntos o
mediante los anclajes ISOFIX.
ADVERTENCIA Alfa Romeo recomienda montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan a la misma.
Grupo de peso Sillita Tipo de sillita Instalación de la sillita
Grupo 0+: desde el
nacimiento hasta
13kg
de40a85cm
PEG-PEREGO
Primo Viaggio SLSillita Universal/ISOFIX.
Se monta en sentido contrario al de
la marcha, utilizando únicamente los
cinturones de seguridad del
vehículo o la correspondiente base
ISOFIX K (se adquiere por separado)
y los anclajes ISOFIX del vehículo.
Alfa Romeo recomienda montarla
utilizando la base ISOFIX K (se
adquiere por separado) y los
anclajes ISOFIX del vehículo.
Con la subbase, se puede montar en
las plazas traseras laterales.
ISOFIX Base 0+1 K
97
Page 100 of 224
Grupo de peso Sillita Tipo de sillita Instalación de la sillita
Grupo 1: de 9 a
18 kg
de
67 a 105 cm
Fair G0/1SSillita Universal/ISOFIX.
Puede montarse utilizando
únicamente los cinturones de
seguridad del vehículo (solo en el
sentido de la marcha) o utilizando
los anclajes ISOFIX del vehículo.
Alfa Romeo recomienda montarla
utilizando la plataforma ISOFIX
orientada hacia atrás (tipo A RWF -
se adquiere por separado) o la
plataforma ISOFIX orientada en el
sentido de la marcha (tipoM-FWF
- se adquiere por separado), el
reposacabezas rígido (se adquiere
por separado) y los anclajes
ISOFIX del vehículo.
Con la subbase, se puede montar en
las plazas traseras laterales.
Referencia 1: Plataforma
Fair ISOFIX RWF
o bien
Referencia 2: Plataforma
Fair ISOFIX FWF
Grupo 2: de 15 a
25 kg
de 95 a 135 cm
TAKATA MAXI PLUSSe monta únicamente en el sentido
de la marcha, utilizando el cinturón
de seguridad de tres puntos y los
anclajes ISOFIX del vehículo.
Alfa Romeo recomienda montarlo
utilizando los anclajes ISOFIX del
vehículo.
Se puede instalar en las plazas
traseras laterales.
Para los niños de hasta 135 cm de
altura, Alfa Romeo recomienda
siempre el uso del respaldo.
98
SEGURIDAD
Page 101 of 224
Grupo de peso Sillita Tipo de sillita Instalación de la sillita
Grupo 3: de 22 a
36 kg
de136 a 150 cmTAKATA MAXI PLUSSe monta únicamente en el sentido
de la marcha, utilizando el cinturón
de seguridad de tres puntos y los
anclajes ISOFIX del vehículo.
Alfa Romeo recomienda montarlo
utilizando los anclajes ISOFIX del
vehículo.
Se puede instalar en las plazas
traseras laterales.
99
Page 102 of 224
Principales advertencias de seguridad
que se deben tener en cuenta cuando se
viaja con niños
Instalar las sillitas para niños en el
asiento trasero, ya que es el lugar que
ofrece mayor protección en caso de
impacto.
Mantener el mayor tiempo posible la
sillita orientada en sentido contrario al de
la marcha, a ser posible hasta que el niño
cumpla los 3-4 años de edad.
En caso de que en el asiento delantero
del lado del pasajero se instale una sillita
orientada en sentido contrario a la
marcha, se recomienda retirar el
reposacabezas (consultar el
procedimiento descrito en el párrafo
"Reposacabezas" en el capítulo
"Conocimientos del vehículo"). Volver a
colocar correctamente el reposacabezas
en caso de que no sea necesario
transportar ningún tipo de sillita.
En caso de desactivación del airbag
frontal del lado del pasajero, comprobar
siempre, mediante el encendido de la luz
fija del testigo correspondiente en el
plafón delantero, que la desactivación
haya tenido lugar.
Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la sillita.
Guardarlas en el vehículo junto con los
documentos y este manual. No utilizar
sillitas usadas sin las instrucciones de
uso.
Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no transportar
nunca a dos niños en la misma sillita.
Comprobar siempre que los cinturones
de seguridad no apoyen en el cuello del
niño.
Comprobar siempre el enganche de los
cinturones de seguridad tirando de la
cinta.
Durante el viaje, no permitir que el niño
adopte posturas incorrectas o que se
desabroche el cinturón de seguridad.
No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de seguridad
debajo de los brazos o detrás de la
espalda.
No llevar nunca niños o recién nacidos
en brazos. Por fuerte que sea, nadie está
en condiciones de sujetarlos en caso de
impacto.
En caso de accidente, sustituir la sillita
por otra nueva.
ADVERTENCIA
75)PELIGRO GRAVE Las sillitas para niños
que se montan en sentido contrario al de la
marcha no deben montarse en el asiento
delantero del pasajero si el airbag frontal
del lado pasajero está activo. La activación
del airbag en caso de colisión podría
producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de la
gravedad del impacto. Por lo tanto, se
recomienda transportar siempre a los niños
sentados en su propiasillita en el asiento trasero, ya que es la
posición más protegida en caso de impacto.
76)La obligación de desactivar el airbag si
se instala una sillita para niños orientada en
el sentido contrario al de la marcha se indica
con la simbología correspondiente en la
etiqueta pegada en la visera parasol.
Respetar siempre todo lo indicado en la
visera parasol (ver lo descrito en el apartado
"Sistema de protección auxiliar (SRS) -
Airbags").
77)En caso de que sea necesario
transportar a un niño en el asiento delantero
del pasajero con una sillita para niños
colocada en sentido contrario al de la
marcha, los airbags frontal y lateral del lado
pasajero (Side bag) deben desactivarse
desde el Menú principal del sistema Connect
(ver lo indicado en el apartado "Sistema de
protección adicional (SRS) - Air bag",
comprobando su desactivación efectiva
mediante el encendido del LED
OFFen el
embellecedor situado en el salpicadero.
Además, el asiento del lado pasajero se
deberá regular en la posición más retrasada
posible para evitar que la sillita para niños
entre en contacto con el salpicadero.
78)No mover el asiento delantero o trasero
si hay un niño sentado en él o en la sillita
correspondiente
79)Si la sillita se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja de
ser eficaz. De hecho, en caso de accidente, la
sillita puede aflojarse y el niño puede sufrir
lesiones incluso mortales. Para instalar un
sistema de protección para recién nacidos o
niños, respetar estrictamente las
instrucciones del Fabricante de la silla.
80)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el cinturón
de seguridad, mediante los anclajes ISOFIX
o quitarlo del vehículo. No dejarlo suelto en el
100
SEGURIDAD
Page 103 of 224
interior del habitáculo. De este modo se
evita que provoque lesiones a los ocupantes
en caso de frenazos bruscos o accidentes.
81)No mover el asiento después de instalar
una sillita para niños: quitar siempre la sillita
antes de realizar cualquier tipo de
regulación.
82)Asegurarse de que la parte cruzada del
cinturón no pase por debajo de los brazos o
por detrás de la espalda del niño. En caso de
accidente, el cinturón de seguridad no será
capaz de sujetar al niño, con riesgo de causar
lesiones incluso mortales. Por tanto, el niño
siempre debe llevar correctamente puesto
su cinturón de seguridad.
83)No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección
para niños.
84)Si una sillita ISOFIX Universal no está
fijada con los tres anclajes, la sillita no podrá
ofrecer la protección adecuada al niño. En
caso de accidente el niño podría sufrir
lesiones graves, incluso mortales.
85)Montar la sillita sólo con el vehículo
detenido. La sillita para niños está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics que
confirmen que se ha realizado el enganche.
En cualquier caso, seguir las instrucciones de
montaje, de desmontaje y de colocación que
el fabricante de la sillita para niños
suministra con la misma.
86)Si el vehículo ha estado implicado en un
accidente de tráfico muy grave, se deberán
sustituir los anclajes ISOFIX y la sillita para
niños.
87)Si el vehículo ha estado implicado en un
accidente de tráfico muy grave, se deberá
sustituir tanto la sillita como el cinturón de
seguridad al cual la sillita está vinculado.SISTEMA DE PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS
El vehículo está equipado con:
airbag frontal para conductor;
airbag frontal para pasajero;
airbags laterales delanteros para
proteger la pelvis, el tórax y el hombro
(Side bag) de conductor y pasajero;
airbags laterales para proteger la
cabeza de los ocupantes de los asientos
delanteros y de los ocupantes de los
asientos traseros laterales (Window bag).
La posición de los airbags está indicada,
en el vehículo, por la palabra "AIRBAG": en
el volante bajo la insignia de Alfa Romeo,
en el salpicadero, en el revestimiento
lateral o en una etiqueta cerca del punto
de apertura del airbag.
AIRBAGS FRONTALES
Los airbags frontales (para el conductor y
el pasajero) protegen a los ocupantes de
los asientos delanteros de las colisiones
frontales de envergadura media-alta,
interponiendo un cojín entre el ocupante
y el volante o el salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags en otros tipos de impacto (lateral,
trasero, vuelco, etc.) no indica un
funcionamiento incorrecto del sistema.
Los airbags frontales (para el conductor y
el pasajero) no sustituyen, sino quecomplementan el uso de los cinturones
de seguridad, que se recomienda llevar
siempre abrochados, tal y como estipula
la legislación en Europa y en la mayoría de
los países no europeos.
En caso de impacto, una persona que no
lleva el cinturón de seguridad se proyecta
hacia delante y puede entrar en contacto
con el cojín todavía en fase de apertura.
En este caso, la protección ofrecida por el
cojín queda perjudicada.
Los airbags frontales pueden no
activarse en los siguientes casos:
impactos frontales contra objetos
muy deformables, que no afecten a la
superficie frontal del vehículo (por
ejemplo, impacto del guardabarros
contra las barreras de protección);
bloqueo del vehículo debajo de otros
vehículos o de barreras protectoras (por
ejemplo, debajo de camiones o barreras
de protección).
La falta de activación en las condiciones
descritas anteriormente se debe al hecho
de que los airbags podrían no ofrecer
protección adicional respecto a los
cinturones de seguridad y, en
consecuencia, su activación sería
inoportuna.
La falta de activación en estos casos no
es señal de un funcionamiento anormal
del sistema.
101
Page 220 of 224
Limpiaparabrisas..............30
sustitución de las escobillas. . . .170
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas....30
Función lavado inteligente......31
Líquido lavaparabrisas/lavafaros . . .166
Líquidos y lubricantes..........186
Llantas y neumáticos.......172 ,179
Llantas y neumáticos en dotación . . .179
Llaves
llave electrónica............11
Luces antiniebla..............26
Luces antiniebla delanteras
(sustitución de las lámparas). . . .142
Luces de aparcamiento..........27
Luces de carretera.............27
Luces de carretera automáticas . . .28
Luces de carretera (sustitución de
las bombillas).............141
Luces de cruce...............26
Luces de cruce (sustitución de las
bombillas)...............141
Luces de emergencia..........138
Frenada de emergencia.......138
Luces de posición.............26
Luces diurnas (DRL)............26
Luces exteriores..............25
Luces interiores..............29
MANDOS.................198
Mandos en el túnel..........198Tabla resumen de los mandos en el
túnel...................198
Tabla resumen de los mandos en el
volante.................201
MANDOS EN EL VOLANTE.......201
Mantenimiento programado......156
Modalidad de conducción........116
Modificaciones/alteraciones del
vehículo..................5
Motor....................177
nivel del líquido en el sistema de
refrigeración del motor.......166
Neumáticos (presión de inflado). . .180
Número de bastidor...........176
Pantalla...................44
Pantalla 3,5” TFT..............42
Pantalla 7” TFT...............43
Pantalla TFT reconfigurable.......44
Park Sensors (sistema).........128
Passive Entry (sistema)..........15
Pesos....................183
Pintura (limpieza y mantenimiento)......................173
Plafón delantero..............29
Plan de mantenimiento
programado (versión diésel con
motor 2.2 JTD).............160
Plan de mantenimiento
programado (versión gasolina
con motor 2.0 T4 MAir).......157
Portaequipajes/portaesquís>......39
Portón del maletero............37Power Lock (dispositivo).........16
Prestaciones (velocidades
máximas)................189
Pretensores . . ...............87
Limitadores de carga.........87
Procedimiento de repostado de
combustible..............133
Procedimientos de mantenimiento......................169
Puertas...................15
Recarga de la batería..........168
Regulación de la alineación de los
faros...................28
Remolque del vehículo..........154
Remolque del vehículo averiado. . . .153
Reposacabezas...............22
Repostado del vehículo.........133
Repostados................184
Ruedas...................179
Ruedas y neumáticos..........172
SBA (Seat Belt Alert)...........85
Seguridad de los niños durante el
transporte . . ..............89
Sensor crepuscular............26
Sensor de lluvia...............31
Side bag..................105
Sillita para niños ISOFIX
(instalación)...............93
Sillitas para niños i-Size . .........95
Simbología . .................4
Sistema “Alfa DNA”. ...........115
ÍNDICE ALFABÉTICO