audio Alfa Romeo Giulietta 2013 Knjižica s uputama za uporabu i održavanje (in Croatian)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2013Pages: 292, PDF Size: 5.82 MB
Page 32 of 292
First page (Prikaz informacija na početnom
prikazu)
(gdje je opremljeno)
Ova funkcija omogućava odabir informacije koja će biti prikazana na početnoj
stranici. Moguće je odabrati prikazivanje podataka ili pritisak prednabijanja
turbo punjača.
Postupak je slijedeći: kratko pritisnite SET ESC, na zaslonu se prikazuje „Initial page“;
ponovno kratko pritisnite tipku SET ESC kako bi se na zaslonu prikazalo
opcije: „Date“ i „Engine info“;
pritiskom na tipku ili odaberite informaciju koju želite da
se prikazuje na zaslonu;
kratko pritisnite SET ESC kako bi se vratili na glavni prikaz ili zadržite tipku
pritisnutom kako bi se vratili na standardni prikaz bez da se odabrani postav
memorira.
Kada je ključ okrenut na MAR i nakon što se izvede početna provjera, na zaslonu
se prikazuje prikaz sa informacijom koja je odabrana putem izbornika „initial
page“. See radio (Funkcija ponavljanja prikaza
audio funkcije)
Sa ovom funkcijom zaslon ponovno prikazuje informaciju koja se odnosi na
audio sustav.
Radio: odabrana radio stanica (frekvencija) ili RDS poruka, automatsko
pohranjivanje podešene stanice ili AutoStore funkcija automatskog
pohranjivanja radijskih postaja.
audio CD, MP3 CD: broj naslova;
CD izmjenjivač: broj CD-a i broj izvođenog naslova;
Za aktiviranje (On) ili za deaktiviranje (Off) ove funkcije postupite na sljedeći
način:
kratko pritisnite tipku ESC , na zaslonu započnu treperiti (On) ili (Off)
(ovisno o prethodnom postavu).
za podešavanje pritisnite tipku ili ;
kratko pritisnite tipku ESC da bi se vratili na glavni prikaz ili pritisnite tipku u
dužem trajanju da bi se vratili na standardni prikaz bez da se odabrani postav
memorira. UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST PRAVILNA
UPOTREBA VOZILA
U SLUČAJU NUŽDE
SERVISIRANJE I ODRŽAVANJE VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 51 of 292
KONTAKT BRAVA
Kontakt ključ se može okrenuti u 3 različita položaja sl.21: STOP: motor je isključen, ključ se može izvaditi, upravljač je zaključan. Neki
električni uređaji (npr. audio uređaj, el. podizači stakala i dr.)mogu se
koristiti.
MAR: položaj za vožnju. Svi električni uređaji se mogu koristiti.
AVV: pokretanje motora.
Kontakt brava je opremljena sa sigurnosnim mehanizmom, koji u slučaju da se
motor ne pokrene, prije ponovnog pokretanja nalaže vračanje kontakt ključa u
položaj STOP.sl. 21 Ako je sustav paljenja zlorabljen (npr. uslijed pokušaj
krađe vozila) radi provjere obratite se ovlaštenome
servisu Alfa Romeo.
Kada izlazite iz vozila uvijek izvadite ključ iz brave
kako bi se izbjeglo slučajno uključivanje komandi od
strane osoba preostalih u putničkom prostoru. Sjetite se
uključiti ručnu kočnicu i ako je vozilo zaustavljeno na uzbrdici,
postavite ručicu mjenjača u prvu brzinu, a ako je vozilo
zaustavljeno na nizbrdici, postavite ručicu mjenjača u položaj
za vožnju unatrag. Nikada u vozilu ne ostavljajte djecu bez
nadzora.
UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST
PRAVILNA
UPOTREBA
VOZILA
U SLUČAJU
NUŽDE
SERVISIRANJE I
ODRŽAVANJE
VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 216 of 292
FILTER ZRAKA/PELUDI/FILTER DIESEL
GORIVA
Zamjenu filtera zraka ili peludi treba izvesti u ovlaštenome servisu Alfa Romea. AKUMULATOR
ZAMJENA AKUMULATORA
KORISNI SAVJETI ZA PRODUŽAVANJE
ŽIVOTNOG VIJEK VAŠEG AKUMULATORA
m nakon parkiranja vozila, provjerite da su vrata, prtljažnik i poklopac
motora pravilno zatvoreni kao stropno svjetlo ne bi nepotrebno ostalo
upaljeno;
m stropna svjetla moraju biti ugašena. Vozilo je opremljeno sa automatskim
sistemom za isključivanje vanjskih svjetala;
m kada je motor ugašen, ne držite dugo upaljenima uređaje kao što su (npr.
audio uređaj, upozoravajuća svjetla i dr.);
m prije izvođenja bilo kakvog postupka na električnom sistemu, otkopčajte
stezaljku sa negativnog pola akumulatora;
VAŽNO Nakon otspajanja akumulatora, sustav upravljača je potrebno
inicijalizirati. Potreba za inicijalizacijom je popraćena sa signalom
upozorenja . Postupak je jednostavan, te se sastoji od okretanja upravljača
iz jedne krajnje točke u drugu ili jednostavno vožnje na ravnom pravcu u
trajanju od par stotina metara.
Akumulator F-sl.161-162-163-164 u normalnim uvjetima ne zahtjeva
nadolijevanje destilirane vode.
Pa ipak je potrebno periodički provjeravati napunjenost akumulatora u
ovlaštenim servisima Alfa Romea.
Ako je potrebno, zamijenite akumulator sa drugim originalnim akumulatorom
jednakih karakteristika. Postupajte prema uputama proizvođača akumulatora.
Kako bi izbjegli pražnjenje akumulatora, obratite pažnju na sljedeće:
wwwUPOZNAVANJES VOZILOM
SIGURNOSNOST PRAVILNA
UPOTREBA VOZILA
U SLUČAJU NUŽDE
SERVISIRANJE I ODRŽAVANJE VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 249 of 292
(gdje je opremljeno)
AUDIO SUSTAV
AUDIO SUSTAV
UVOD ......................................................248
Savjeti........................................................248
Tehničke značajke ........................................250
BRZI VODIČ ............................................251
Komande na upravljaču ................................254
Opće informacije..........................................256
FUNKCIJE I PODEŠAVANJA ...................257
Uključivanje audio sustava............................257
Isključivanje audio sustava ...........................257
Odabiranje radio funkcije..............................257
Odabiranje CD funkcije .................................257
Funkcija memoriranja audio komponente .......257
Funkcija Mute/Pause....................................258
Audio podešavanja ......................................258
Podešavanje tone.........................................259
Podešavanje balansa ...................................259
Podešavanje fadera......................................259
Loudness funkcija ........................................260
Menu .........................................................261
Priprema za telefon ......................................267
Zaštita od krađe ...........................................267 RADIO (TUNER)
......................................269
Uvod ..........................................................269
Odabiranje frekvencijske skale.......................269
Tipke za memoriranje ...................................269
Memoriranje zadnje slušane radijske postaje ...270
Automatsko traženje postaja .........................270
Ručno traženje postaja .................................270
AutoSTore funkcija .......................................271
Prijem alarmanih obavijesti ..........................272
EON funkcija ...............................................272
Stereo radijske postaje .................................272
CD PLAYER ...............................................273
Uvod ..........................................................273
Odabiranje CD playera ..................................273
Ulaganje/vađenje CD-a ................................273
Prikaz na zaslonu .........................................274
Odabir naslova ............................................274
Brzo premotavanje naprijed/nazad ................274
Funkcija Pause ............................................274 CD MP3 PLAYER
......................................275
Uvod ..........................................................275
MP3 ..........................................................275
Odabiranje MP3 sesije na hibridnom disku ......276
Prikaz na zaslonu .........................................276
Odabiranje slijedećeg/prethodnog foldera ......276
Struktura foldera .........................................276
RIJEŠAVANJE PROBLEMA ......................277
Općenito.....................................................277
CD player ....................................................277
Očitavanje MP3 dokumenata ........................277AUDIO SUSTAV
Page 250 of 292
AUDIO SUSTAV
UVOD
UVOD
Audio sustav je dizajniran tako da odgovara
posebnim karakteristikama putničkog prostora, sa
osobitim oblikom koji se uklapa u stil armaturne
ploče.
Na sljedećim stranicama su sadržane upute za
upotrebu, koje Vam svakako preporučamo da u
cijelosti pažljivo pročitate. SAVJETI
Cestovna sigurnost
Preporučamo Vam se da prije nego započnete sa
vožnjom naučite koristiti različite funkcije audio
uređaja (npr. memoriranje radijskih postaja).
Prejaka glasnoća tijekom vožnje
može dovesti vozačev život u
opasnost kao i ostalih sudionika u
prometu. Stoga glasnoća uvijek mora biti
podešena na takav način da je moguće
čuti zvukove okoline (npr. sirene, vozila
hitne pomoći, policijske sirene, i dr.) Uvjeti prijema
Čuvanje i održavanje Uvjeti prijema se tijekom vožnje stalno mijenjaju.
Prijem može biti otežan u prisustvu planina,
nebodera ili mostova, naročito ako ste jako udaljeni
od odašiljača slušane radio postaje.
VAŽNO Za vrijeme prijema prometnih informacija,
glasnoća može biti veća od normalne.
Prednju ploču čistite isključivo sa mekim, suhim
antistatičkim tkaninama. Sredstva za čišćenje i
poliranje mogu oštetiti površinu.
Page 251 of 292
AUDIO SUSTAV
CD
mUpotrebljavajte isključivo Compact Disc-ove
koji imaju sljedeći znak:
m Pažljivo očistite sa svih CD-ova otiske prstiju i
prašinu koristeći mekanu tkaninu. Držite CD za
vanjski obrub te ga brišite od sredine prema
van;
m Nikada ne upotrebljavajte kemijske proizvode
za čišćenje (npr.sprejeve, antistatike ili
otopine) jer bi mogli oštetiti površinu CD-a;
m Nakon upotrebe vratite CD nazad u svoju
kućište, kako bi se izbjeglo oštećivanje ili
grebanje koje bi moglo uzrokovati preskakanje
pri izvođenju.
Imajte na umu da prisutna prljavština, oznake na
CD-u, a isto tako i savijeni CD-i mogu izazvati
preskakanje prilikom izvođenja. m
Ne izlažite CD-ove direktnim sunčevim
zrakama, visokim temperaturama ili vlazi u
dužem vremenskom trajanju, kako bi se
spriječilo njihovo savijanje.
m Po unutarnjoj strani CD-a ne pišite i ne
stavljajte naljepnice niti ne pišite olovkom po
površini na koju se snima.
m Ne upotrebljavajte jako ogrebane, slomljene,
ili savijene diskove. Ovakvi diskovi mogu
prouzročiti krivo funkcioniranje ili oštećivanje
playera.
m Za najbolje izvođenje koristite isključivo
originalne CD-ove. Pravilno izvođenje ne
zajamčeno kada se koristi R/RW CD-ovi koji
nisu pravilno snimljeni i/ili ako imaju kapacitet
iznad 650MB.
m Ne upotrebljavajte prodajne zaštitne omote
CD-ova ili diskove sa stabilizatorima, i dr. jer bi
se mogli zaglavit u unutrašnjem mehanizmu i
oštetiti disk. m
U koliko se koriste CD-ovi sa zaštitom od
kopiranja, moguća je kraća odgoda u izvođenju
takvih CD-ova. Što više, uslijed razvoja novih
metoda zaštite, nije zajamčeno da će CD player
moći izvoditi tako zaštićene CD-e. Zaštita od
kopiranja je najčešće prikazana na omotu CD-a
sitno napisano ili teško čitljivim tekstom.
Uglavnom, i najčešće je napisano: „COPY
CONTROL“, „COPY PROTECTED“, „THIS CD
CANNOT BE PLAYED ON PC/MAC“, ili je zaštita
prikazan sa simbolom:
m CD player može čitati većinu komprimiranih
oblika sustava zapisa i formata (npr.: LAME,
BLADE, XING, FRAUNHOFER) pa ipak, s
obzirom na razvoj ovih sustava zapisa i
formata, čitanje svih komprimiranih oblika i
formata nije zajamčen.
Page 252 of 292
AUDIO SUSTAV
TEHNIČKE ZNAČAJKE
OSNOVNA RAZINA
mStandardna audio
razina
m Srednja audio razina (dual
tuner)
SUSTAV SREDNJE RAZINE
m Najbolja audio razina
(dual tuner i dvostruka antena)
Maksimalna snaga: 4 x 30W
P
r
e d n j
i
z v u č
n i
c i
- 2 visokotonca (38mm );
- 2 mid-woofer zvučnici (165 mm )
S t
r a ž
n j
i
z v u č
n i
c i
- 2 full range zvučnici (165 mm ).
P r
e d n j
i
z v u č
n i
c i
- 2 visokotonca (38 mm );
- 2 mid-woofer zvučnici (165 mm )
S t
r a ž
n j
i
z v u č
n i
c i
- 2 visokotonca (38 mm )
- 2 full range zvučnici (165 mm ). WW
WW
WW
WW WW
WW WW BOSE HI – FI SUSTAV
(opcija za izvedbe/tržišta
gdje je opremljeno)
m HI-FI audio razina
m HI – FI audio sustav
najviše razine (dual tuner i
dvostruka antena)
P r
e d n j
i
z v u č
n i
c i
- 2 visokotonca (38 mm );
- 2 mid-woofer zvučnici (165 mm )
- 1 mid-visokotonac (Centerfill) zvučnik postavljen
na armaturnoj ploči.
S t
r a ž
n j
i
z v u č
n i
c i
- 2 visokotonca (38 mm )
- 2 full range zvučnici (165 mm ).
- 1 pojačalo (8 kanalno)
- bass box. WW
WW
WW WW BOSE HI-FI audio sustav je pažljivo dizajniran tako
da pruža izvanrednu audio kvalitetu reproducirajući
muzičku vjerodostojnost koncerata uživo, za sva
mjesta u putničkom prostoru.
Sustav vjerodostojno kristalno jasno reproducira
visoke tonove i omogućava pune i bogate bas tonove
koji uz sve ostalo čine loudness funkciju
nepotrebnom. Pri tom se puni opseg zvukova
reproducira u čitavome putničkome prostoru
okružujući prisutne osobe u vozilu sa prirodnim
osjećajem prostornosti koji se osjeća pri slušanju
glazbe u živo.
Korištene komponente su patentirane, te
predstavljaju rezultat najsloženije tehnologije, ali su
istovremeno lagane i pristupačne za upotrebu, tako
da i manje vješte osobe mogu jednostavno koristiti
sustav.
Page 253 of 292
BRZI VODIČ
BRZI VODIČsl. 1
AUDIO SUSTAV
Page 254 of 292
AUDIO SUSTAV
OPĆE FUNKCIJE Mode
Tipka
(sl.1)
On Kratki pritisak na tipkuOff Dugi pritisak na tipku
(sl.1) Podešavanje glasnoće Okretanje lijeve tipke lijevo/desno
Odabir frekvencijskog područja FM1, FM2, FM Autostore Pritiskom na tipku kružnim redoslijedom
Odabiranje frekvencijskog područja MW P ritiskom na tipku kružnim redoslijedom
Odabiranje CD/Media Playera (samo sa Blue&Me) Pritiskom na tipku kružnim redoslijedom
Glasnoća on/off Kratki pritisak na tipku
Audio podešavanja: niski tonovi (BASS), visoki tonovi (TREBLE),
balans lijevo/desno, balans naprijed/nazad (FADER) Aktiviranje menu: kratki pritisak na tipku
Odabiranje tipa podešavanja: pritiskom na tipku ili
Podešavanje vrijednosti: pritiskom na tipke ili ww ww
ww ww
Podešavanje naprednih funkcija Aktiviranje menu: kratki pritisak na tipku
Odabiranje tipa podešavanja: pritiskom na tipku ili
Podešavanje vrijednosti: pritiskom na tipke ili ww ww
ww ww
Page 255 of 292
AUDIO SUSTAV
Tipka
(sl.1) RADIO FUNKCIJE Mode
Traženje radijskih postaja:
Automatsko traženje
Ručno traženje Automatsko traženje: pritisnite tipke ili
(zadržite pritisnutom za brzo traženje)
Ručno traženje: pritisnite tipke ili
(zadržite za brzo premotavanje) ww ww
ww ww
Memoriranje trenutno slušane radijske postaje Dugi pritisak na odgovarajuću tipu
za memoriranje 1 - 6
Ponovno postavljanje memorirane radijske postaje Kratki pritisak na odgovarajuću tipu
za memoriranje 1 - 6
Tipka
(sl.1)
Tipka
(sl.1) CD FUNKCIJE Mode
Vađenje CD-a
Izvođenje prethodnog/slijedećeg naslova
Brzi prelazak na sljedeći/prethodni naslov na CD-u
Izvođenje prethodnog/slijedećeg foldera (za CD-MP3) Kratki pritisak na tipku
Kratki pritisak na tipku ili
Dugi pritisak na tipku ili
Kratki pritisak na tipku ili ww ww
ww ww
ww ww
Media Player FUNKCIJE
(samo sa Blue&Me)
Mode
Odabir slijedećeg/prethodnog foldera/izvođača/albuma
ovisno o odabranom načinu rada Kratki pritisak na tipku
Izvođenje prethodnog/slijedećeg naslova Kratki pritisak na tipku