Alfa Romeo Giulietta 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2015, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2015Pages: 288, PDF Size: 7.33 MB
Page 91 of 288

AVISO
59) Para a pintura dos pára-choques
ou para eventuais retoques de
pintura na zona dos sensores,
dirigir-se exclusivamente à Rede
de Assistência Alfa Romeo.
Aplicações incorretas de tinta
poderão, de facto, comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento
.
60) A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras
manobras perigosas é sempre do
condutor. Ao efectuar estas
manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o
condutor, embora este nunca
deva reduzir a sua atenção
durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo
se executadas a baixa velocidade.
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
Desligar o motor antes de efectuar o
abastecimento de combustível.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar apenas gasolina sem chumbo
95 RON em conformidade com a
especificação europeia EN228.
O número de octano da gasolina
(R.O.N.) utilizada não deve ser inferior a
95. Para não danificar a panela
catalítica, nunca introduzir, nem mesmo
em caso de emergência, ainda que
uma quantidade mínima, gasolina com
chumbo.
MOTORES DIESEL
Abastecer o veículo somente com
gasóleo para veículos automóveis em
conformidade com a norma europeia
EN590. A utilização de outros produtos
ou misturas pode danificar de modo
irremediável o motor com a
consequente perda de validade da
garantia pelos danos causados.Funcionamento a baixas
temperaturas
Com temperaturas baixas, o grau de
fluidez do gasóleo pode tornar-se
insuficiente devido à formação
de parafinas com o consequente
funcionamento anormal do sistema de
alimentação de combustível.
Para evitar inconvenientes de
funcionamento, são normalmente
distribuídos, de acordo com a estação,
gasóleos de tipo estival, invernal e
para o árctico (zonas de
montanhas/frias).
Em caso de abastecimento com
gasóleo não adequado à temperatura
de utilização, é aconselhável misturar o
gasóleo com o aditivo TUTELA DIESEL
ART nas proporções indicadas na
caixa do próprio produto, introduzindo
no depósito primeiro o anticongelante
e, em seguida, o gasóleo.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em áreas críticas
(por ex. zonas de montanha), é
recomendável efectuar o
abastecimento com o gasóleo
disponível no local. Nesta situação,
sugere-se ainda manter no interior do
depósito uma quantidade de
combustível superior a 50% da
capacidade útil.
87
Page 92 of 288

REABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimento
completo do depósito, efectuar duas
operações de abastecimento após
o primeiro estalido da pistola de
abastecimento. Evitar posteriores
operações de abastecimento
que possam provocar anomalias no
sistema de alimentação.
TAMPÃO DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL
A tampa do combustível
desbloqueia-se quando o fecho
centralizado é desligado e bloqueia-se
automaticamente ligando o fecho
centralizado.
Abertura
Carregar na tampa A fig. 94 para
desbloqueá-la e aceder ao tampão do
depósito de combustível B. Em
seguida, carregar no tampão B e
rodá-lo para a esquerda.
61)
O tampão possui um dispositivo
anti-perda C que o fixa à tampa,
evitando a sua perda. Durante o
abastecimento, engate o tampão ao
dispositivo D.Abertura de emergência
da tampa
Em caso de emergência, é possível
abrir a tampa puxando o cordão A fig.
95 situado no lado direito da bagageira.
Puxando o cordão, será desbloqueada
a fechadura da tampa: de seguida, é
necessário proceder à abertura da
tampa pressionando a mesma.Fecho
Desengate i tampão B do dispositivo D
e inseri-lo na respectiva sede. De
seguida, rodar o tampão para a direita
até sentir um ou mais estalidos. Voltar a
fechar a tampa A, certificando-se de
que está correctamente bloqueada.
O fecho hermético pode determinar um
ligeiro aumento da pressão no
depósito. Um eventual ruído de respiro
enquanto se desaperta o tampão é
normal.
AVISO
61) Não se aproximar do bocal do
depósito com chamas livres ou
cigarros acesos: perigo de
incêndio. Evitar também
aproximar-se demasiado do bocal
com o rosto, para não inalar
vapores nocivos.
94A0K0598
95A0K0599
88
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 93 of 288

PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir
as emissões dos motores a gasolina
são: panela catalítica, sondas Lambda
e sistema anti-evaporação.
Os dispositivos utilizados para reduzir
as emissões dos motores Diesel são:
conversor catalítico oxidante, sistema
de recirculação dos gases de escape
(E.G.R.), filtro de partículas (DPF).
62)
FILTRO DE PARTÍCULAS
DPF
(Diesel Particulate Filter)
(para versões/mercados, onde previsto)
O Diesel Particulate Filter é um filtro
mecânico, introduzido no sistema de
descarga, que captura fisicamente
as partículas de carbono presentes nos
gases de escape do motor Diesel.
A adopção do filtro de partículas
torna-se necessária para eliminar quase
totalmente as emissões de partículas
de carbono em sintonia com as
actuais/futuras normas legislativas.Durante o uso normal do veículo, a
unidade central de controlo do motor
grava uma série de dados inerentes ao
uso (período de uso, tipo de percurso,
temperaturas atingidas, etc.) e
determina a quantidade de partículas
acumuladas no filtro.
Como o filtro consiste num sistema de
acumulação, deve ser regenerado
(limpo) periodicamente queimando as
partículas de carbono.
O procedimento de regeneração é
controlado automaticamente pela
centralina de controlo do motor em
função do estado de acumulação do
filtro e das condições de utilização
do veículo.
Durante a regeneração, é possível que
se verifiquem os fenómenos seguintes:
aumento limitado do regime de mínimo,
activação do electroventilador,
aumento limitado dos fumos, elevadas
temperaturas no escape.Estas situações não devem ser
interpretadas como anomalias e não
afectam o funcionamento normal do
veículo nem o ambiente. Em caso
de visualização da mensagem
dedicada no display, consultar o
parágrafo "Luzes avisadoras e
mensagens" no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos".AVISO
62) No seu funcionamento, panela
catalítica e filtro de partículas
(DPF) desenvolvem elevadas
temperaturas. Portanto, não
estacionar o veículo sobre
material inflamável (por ex. relva,
folhas secas, agulhas de pinheiro,
etc.): perigo de incêndio.
89
Page 94 of 288

90
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
Page 95 of 288

CONHECIMENTO DO QUADRO DE
INSTRUMENTOS
Esta secção do manual fornece-lhe
todas as informações úteis para
conhecer, interpretar e utilizar
correctamente o quadro de
instrumentos.DISPLAY ......................................... 93
OPÇÕES DO MENU ....................... 96
QUADRO E INSTRUMENTOS DE
BORDO...........................................105
TRIP COMPUTER ...........................107
LUZES AVISADORAS E
MENSAGENS ................................111
- LÍQUIDO DOS TRAVÕES
INSUFICIENTE / TRAVÃO DE MÃO
ENGATADO ........................................ 111
- AVARIA EBD .................................... 112
- AVARIA AIR BAG .............................. 112
- CINTOS DE SEGURANÇA NÃO
APERTADOS ...................................... 112
- AVARIA NO ALTERNADOR ............... 113
- PRESSÃO DO ÓLEO MOTOR
INSUFICIENTE .................................... 114
-ÓLEO DO MOTOR DEGRADADO
(para versões/mercados, onde
previsto) .............................................. 115
- EXCESSIVA TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR .............................................. 117
- AVARIA DA CAIXA DE
VELOCIDADES ALFA TCT .................. 118
-FECHO DAS PORTAS
.................................. 118
-VELOCIDADE LIMITE
ULTRAPASSADA ................................ 119
- AVARIA DIREÇÃO ATIVA DUAL
PINION ............................................... 119
- AVARIA NO SISTEMA ALFA ROMEO
CODE/AVARIA ALARME ..................... 120
- RESERVA DE COMBUSTÍVEL/
AUTONOMIA LIMITADA ...................... 120
- AVARIA GENÉRICA .......................... 121- AVARIA GENÉRICA .......................... 122
-LUZES NEVOEIRO POSTERIORES ... 123
- AVARIA DO ABS .............................. 124
-DESGASTE DAS PLACAS DOS
TRAVÕES ........................................... 124
- AIR BAG LADO PASSAGEIRO
DESATIVADO ...................................... 124
- AVARIA NO SISTEMA
EOBD/INJEÇÃO ................................. 125
- PRÉ-AQUECIMENTO DAS
VELAS/AVARIA PRÉ-AQUECIMENTO
DAS VELAS (versões Diesel) ............... 126
-PRESENÇA DE ÁGUA NO FILTRO
DO GASÓLEO (versões Diesel) ........... 126
- LIMPEZA DPF (filtro de partículas)
em curso (apenas versões Diesel com
DPF) ................................................... 128
- SISTEMA iT.P.M.S. ........................... 130
- SISTEMA DE CONTROLO
ELETRÓNICO DA ESTABILIDADE
ESC .................................................... 132
- SISTEMA DE CONTROLO
ELETRÓNICO DA ESTABILIDADE
ESC .................................................... 133
- CRUISE CONTROL (para
versões/mercados, onde previsto) ...... 134
- LUZES DE PRESENÇA .................... 134
- FOLLOW ME HOME ........................ 134
- LUZES DOS MÉDIOS ....................... 134
- LUZES DE NEVOEIRO ..................... 135
- INDICADOR DE DIREÇÃO
ESQUERDO ....................................... 135
- INDICADOR DE DIREÇÃO DIREITO . 135
- LUZES DE MÁXIMOS ....................... 135
-SISTEMA DE BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL .................................. 136
91
INCOMPLETO
Page 96 of 288

- POSSÍVEL PRESENÇA DE GELO
NA ESTRADA ..................................... 136
- AVARIA DAS LUZES DE STOP ......... 136
- AVARIA DO SENSOR
CREPUSCULAR ................................. 136
- AVARIA NO SENSOR DE CHUVA ..... 137
- AVARIA NOS SENSORES DE
ESTACIONAMENTO ........................... 137
-ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO
SISTEMA START&STOP (para
versões/mercados, onde previsto) ...... 138
-AVARIA START&STOP ...................... 138
- VISUALIZAÇÃO DA SELEÇÃO DA
MODALIDADE DE CONDUÇÃO
(Sistema Alfa D.N.A.) .......................... 139
92
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 97 of 288

DISPLAY
O veículo pode estar equipado com
display multifunções ou multifunções
reconfigurável, capaz de oferecer
informações úteis ao condutor, em
função do anteriormente definido,
durante a condução do veículo.
Com a chave extraída do dispositivo de
arranque, com a abertura/fecho de
uma porta, o display activa-se
mostrando durante alguns segundos a
hora e os quilómetros totais (ou milhas)
percorridos.
ECRÃ "STANDARD"
DISPLAY MULTIFUNÇÕES
No display aparecem as seguintes
indicações fig. 96:
AData
BHodómetro (visualização dos
quilómetros, ou milhas, percorridos)
CModalidade de condução
seleccionada através de "Alfa DNA"
(sistema de controlo da dinâmica
do veículo) (para versões/mercados,
se previsto): d = Dynamic; n =
Natural; a = All Weather
DHora (sempre visualizada, também
com chave extraída e portas
anteriores fechadas)
EIndicador da função Start&Stop (para
versões/mercados, onde previsto)
FTemperatura externa
GGear Shift Indicator (indicação da
mudança de velocidade) (para
versões/mercados, onde previsto)
HPosição de focagem dos faróis
(somente com as luzes de médios
acesas)
ECRÃ "STANDARD"
DISPLAY
MULTI-FUNÇÕES
RECONFIGURÁVEL
No display aparecem as seguintes
indicações fig. 97:
AHora
BQuilómetros (ou milhas) totais
percorridos
CHodómetro (visualização dos
quilómetros, ou milhas, percorridos)
DSinalização do estado do veículo (por
ex.: portas abertas, ou eventual
presença de gelo na estrada, etc.
...)/Indicação da função Start&Stop
(para versões/mercados onde
previsto)/ Gear Shift Indicator
(indicação da mudança de
velocidade) (para versões/mercados
onde previsto)
EPosição de focagem dos faróis
(somente com as luzes de médios
acesas)
FTemperatura externa
Em algumas versões seleccionando a
modalidade de condução "DYNAMIC"
(ver parágrafo “Sistema Alfa DNA”
neste capítulo), o display mostra
a pressão da turbina fig. 98.
96A0K2010
97A0K0600
93
Page 98 of 288

GEAR SHIFT INDICATOR
O sistema “GSI” (Gear Shift Indicator)
sugere ao condutor que efectue uma
mudança de velocidade através de
uma indicação específica no display fig.
99.
Através do GSI, o condutor é avisado
que a passagem para outra mudança
permitiria uma poupança em termos de
consumos.Assim, para uma condução orientada
para a poupança de combustível, é
aconselhável manter a modalidade
"Natural" ou "All Weather" e seguir, se
as condições do tráfego o permitirem,
as sugestões do Gear Shift Indicator.
Quando no display aparece o ícone
SHIFT UP (
SHIFT), o GSI sugere
passar para uma velocidade com
relação superior e quando aparece o
ícone SHIFT DOWN (
SHIFT), o
GSI sugere passar para uma
velocidade com relação inferior.
NotaA indicação no quadro de
instrumentos fica acesa até o condutor
efectuar uma mudança de velocidade
ou até que as condições da condução
entrem num perfil de missão tal que
não é necessária uma mudança de
velocidade para optimizar os
consumos.
WELCOME MOVEMENT
Em algumas versões, rodando a chave
para a posição MAR, obtém-se:
❒a movimentação rápida (subida/
descida) dos índices do taquímetro e
do conta-rotações;
❒a iluminação dos índices gráficos/
display;❒a visualização no display de uma
animação gráfica a representar o
perfil do veículo.
Movimentação dos
índices
❒Se for extraída a chave do dispositivo
de arranque durante a
movimentação dos índices, estes
voltam imediatamente para a posição
inicial.
❒Depois de ter alcançado o valor de
fim de escala, os índices
posicionam-se no valor assinalado
pelo veículo.
❒Com o arranque do motor, a
movimentação dos índices termina.
Iluminação dos índices
gráficos/display
Decorridos alguns segundos após a
introdução da chave no dispositivo de
arranque acendem-se em sequência
índices, gráficos e display.
Visualização da
animação gráfica
Em fase de extracção da chave do
dispositivo de arranque (com portas
fechadas), o display permanece
iluminado e visualiza uma animação
gráfica.
98A0K0539
99A0K0540
94
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 99 of 288

De seguida, é atenuada
progressivamente a iluminação do
display até se apagar por completo.
BOTÕES DE COMANDO
fig. 100: para percorrer o ecrã e
as respetivas opções para cima ou
para aumentar o valore visualizado.
SET/
: pressionar brevemente para
aceder ao menu e/ou passar para o
ecrã seguinte ou confirmar a escolha
pretendida. Pressão prolongada para
regressar ao ecrã standard.
: para percorrer o ecrã e as
respectivas opções para baixo ou para
diminuir o valor indicado.
ATENÇÃO Os botões
e
activam diferentes funções de
acordo com as seguintes situações:❒no interior do menu permitem
deslizar para cima ou para baixo;
❒durante as operações de definição
permitem o aumento ou a
diminuição.
Menu de "Configuração"
O menu é composto por uma série de
opções cuja selecção, realizável através
dos botões
e, permite o
acesso a diferentes operações de
escolha e definição (Setup) indicadas a
seguir.
Para algumas entradas está previsto
um submenu. O menu pode ser
activado com uma breve pressão do
botão SET/
.
O menu é constituído pelas seguintes
opções:
❒MENU
❒ILUMINAÇÃO
❒BEEP VELOCIDADE
❒SENSOR DOS FARÓIS (para
versões/mercados, onde previsto)
❒SENSOR DE CHUVA (para
versões/mercados, onde previsto)
❒ACTIVAÇÃO/DADOS TRIP B
❒REGULAR HORA
❒REGULAR DATA❒PRIMEIRA PÁGINA (para versões/
mercados, onde previsto)
❒AUTOCLOSE
❒UNIDADE DE MEDIDA
❒IDIOMA
❒VOLUME DE AVISOS
❒BEEP/BUZZ DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
❒SERVICE
❒AIRBAG/AIRBAG PASSAGEIRO
❒LUZES DIURNAS
❒LUZES ADAPTATIVAS (para
versões/mercados, onde previsto)
❒LUZES DE CORTESIA
❒SAÍDA DO MENU
NotaAlgumas opções, nos veículos
equipados com sistema de
radionavegação (para versões/
mercados, onde previsto), são
visualizadas pelo display deste último.
Selecção de uma voz do
menu principal sem
submenu:
❒através da pressão breve do botão
SET/
pode ser seleccionada a
definição do menu principal que
se deseja modificar;
100A0K0541
95
Page 100 of 288

❒utilizando os botõesou
(através de pressões
individuais) pode escolher-se a nova
definição;
❒através da pressão breve do botão
SET/
pode memorizar-se a
definição e simultaneamente voltar à
mesma entrada do menu principal
anteriormente seleccionada.
Selecção de uma opção
do menu principal com
submenu:
❒premindo brevemente o botão SET/
é possível visualizar a primeira
entrada do submenu;
❒actuando nos botões
ou
(através de pressões
individuais), é possível percorrer
todas as opções do submenu;
❒premindo brevemente o botão SET/
é possível seleccionar a opção
do submenu visualizada e aceder ao
respectivo menu de configuração;
❒ao carregar nos botões
ou
(através de pressões
individuais), pode escolher-se a nova
definição desta opção do submenu;❒através de uma breve pressão do
botão SET/
, pode memorizar-se
a definição e, simultaneamente,
regressar à mesma opção do
submenu seleccionada
anteriormente.OPÇÕES DO MENU
ATENÇÃO Na presença de sistema
uconnect™5" Rádio (para
versões/mercados, onde previsto) ou
uconnect™6,5" Rádio Nav (para
versões/mercados, onde previsto),
algumas opções do Menu são
visualizadas e geridas por este último e
não pelo quadro de instrumentos
(consultar a descrição respetiva nos
suplementos específicos).
Menu
Esta opção permite aceder ao interior
do Menu de Setup.
Premir o botão
oupara
seleccionar as várias opções do Menu.
Por sua vez, pressionar longamente o
botão SET/
para regressar ao
ecrã standard.
96
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS