radio Alfa Romeo GT 2005 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2005Pages: 307, PDF-Größe: 6.18 MB
Page 181 of 307

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
179
Sollen alle Namen gelöscht werden, schal-
ten Sie die Funktion ein und halten die Ta-
ste “MENU” (9) länger als 4 Sekunden
gedrückt. Das Gerät gibt zwei akustische Sig-
nale ab und auf dem Display erscheint für
ca. 2 Sekunden “ALL CLR”. Jetzt kann
der Vorgang für die Neubenennung gestar-
tet werden.
Veränderung der Lautstärke mit
der Geschwindigkeit (SVC)
(ausgeschlossen Versionen mit
HIFI BOSE-Anlage)
Die SVC-Funktion bewirkt die automatische
Anpassung der Lautstärke an die Fahrge-
schwindigkeit, d.h. die Lautstärke nimmt mit
der Geschwindigkeit zu, damit das Verhält-
nis zwischen Klang im Innenraum und
Geräuschentwicklung beibehalten wird.
Für Ein-/Ausschaltung der Funktion be-
nutzen Sie Taste “
¯¯” (4) oder “˙˙”
(7). Auf dem Display erscheint der aktuel-
le Zustand der Funktion:
– “SVC-ON”: Funktion aktiviert
– “SVC-OFF”: Funktion deaktiviert.Regulierung der
Sendereinstellungs
empfindlichkeit (SENS DX/LO)
Diese Funktion ermöglicht die Veränderung
der Empfindlichkeit für den automatischen
Suchdurchlauf der Radiosender. Wenn eine
niedrige Empfindlichkeit “SENS-LO” ein-
gestellt ist, werden nur Sender mit optima-
lem Empfangssignal gesucht, ist dagegen
eine hohe Empfindlichkeit “SENS-DX” ein-
gestellt, werden alle Sender gesucht. Wenn
man sich in einem Bereich befindet, in dem
viele Sender übertragen und nur die mit
stärkstem Empfangssignal empfangen wer-
den sollen, muss die niedrige Empfindlich-
keit “SENS-LO” eingestellt werden.
Für die Einstellung der Empfindlichkeit be-
nutzen Sie Taste “
¯¯” (4) oder “˙˙”
(7). Auf dem Display erscheint der aktuel-
le Zustand der Funktion:
– “SENS-LO”: niedrige Empfindlichkeit
– “SENS-DX”: hohe Empfindlichkeit.Funktion Anzeige der Daten der
CD (CD)
Diese Funktion ermöglicht die Auswahl der
auf dem Display angezeigten Information
bei Wiedergabe einer CD.
Zwei Einstellungen sind möglich:
–TIME(Spielzeit ab Beginn des Titels)
–NAME(der CD beigeordnete Name).
Nach Auswahl der Funktion “CD” im
Menü mit der Taste “
▲” (6) oder “▼” (8)
erscheint auf dem Display “CD-DISP”. Für
Veränderung der Einstellung benutzen Sie
die Taste “
¯¯” (4) oder “˙˙” (7).
Funktion Anzeige der Daten des
CD Wechslers (CDC)
(soweit installiert)
Diese Funktion kann nur dann ausgewählt
werden, wenn ein CD Wechsler ange-
schlossen ist. In diesem Fall erscheint auf
dem Display “CDC-DISP”.
Für Veränderung der Funktion benutzen
Sie die Taste “
¯¯” (4) oder “˙˙” (7).
Auf dem Display erscheint eine der beiden
möglichen Einstellungen: “TIME” und
“CD-NR”.
Page 182 of 307

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
180
Funktion Empfang von
Regionalprogrammen (REG)
Einige landesweite Sender strahlen zu be-
stimmten Tageszeiten in den verschiedenen
Regionen unterschiedliche Regionalpro-
gramme aus. Diese Funktion ermöglicht den
alleinigen Empfang dieser Lokalsender (Re-
gionalsender). Deshalb muss man beim
Hören eines Regionalprogramms die Funk-
tion einschalten, sofern man dieses Pro-
gramm weiter empfangen möchte.
Für Ein-/Ausschaltung der Funktion be-
nutzen Sie die Taste “
˙˙” (7) oder “¯¯”
(4).
Auf dem Display erscheint der aktuelle Zu-
stand der Funktion:
– “REG-ON”: Funktion aktiviert
– “REG-OFF”: Funktion deaktiviert.
Wenn bei ausgeschalteter Funktion ein Re-
gionalsender eingestellt ist, der nur in einem
bestimmten Bereich überträgt, und man in
einen anderen Bereich kommt, empfängt
man automatisch den Regionalsender des
neuen Gebietes.
ZUR BEACHTUNGBei ausgeschalte-
ter Funktion (“REG-OFF”) und aktiver AF-
Funktion (Alternativfrequenzen) geht das
Radio automatisch auf die Frequenz des aus-
gewählten Senders mit stärkstem Signal.
CD SPIELER (Abb. 154)
Auswahl des CD-Spielers
Für die Einschaltung des im Gerät inte-
grierten CD-Spielers, wenn bereits eine CD
eingelegt ist, drücken Sie kurz und wieder-
holt die Taste “SRC” (14) zur Auswahl der
Betriebsart “CD”. Wird eine CD auch bei
ausgeschaltetem Gerät eingelegt, schaltet
sich der CD-Spieler automatisch ein.
Eingabe/Auswurf der CD
Die CD wird vorsichtig in die Aufnahme (3)
geschoben, um die motorisierte Eingabe-
vorrichtung für die korrekte Einlage der CD
einzuschalten.
Bei Druck auf Taste “
˚” (5) erfolgt bei
eingeschaltetem Gerät der motorisierte Aus-
wurf der CD.
Nach dem Auswurf wird das vor Wieder-
gabe der CD angehörte Gerät wiedergege-
ben. Die CD kann bei ausgeschaltetem Gerät
nicht ausgeworfen werden.Eventuelle Fehlermeldungen
Wenn die eingegebene CD nicht lesbar ist,
erscheint auf dem Display für ca. 2 Sekun-
den die Meldung “CD-ERROR”, darauf-
hin wird die CD ausgeworfen mit Rückkehr
auf die vor Auswahl der CD-Betriebsart ak-
tive Wiedergabequelle.
Anzeigen auf dem Display
Bei Betrieb des CD-Spielers erscheinen auf
dem Display Angaben mit folgender Be-
deutung:
“T05”: steht für die Nummer des Titels
der CD
“03:42”: zeigt die Spielzeit ab Beginn
des Titels an (soweit die betreffende Menü-
funktion eingeschaltet ist)
“MADONNA”: steht für den Namen der
CD.
Titelauswahl (vor/zurück)
Kurzer Druck auf Taste “
▲” (6) für Wie-
dergabe des vorherigen Titels der CD bzw.
auf Taste “
▼” (8) für Wiedergabe des
nächsten Titels.
Page 188 of 307

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
186
MP3 CD-
WIEDERGABERÄT
EINFÜHRUNG
In diesem Kapitel sind nur die Varianten
beschrieben, die sich auf die Betriebsweise
des MP3-Spielers beziehen: Was den Betrieb
von Radio, Compact Disc und CD Changer
anbetrifft, siehe das Kapitel “Autoradio mit
CD-Spieler”.
ANM.: MPEG Layer-3 audio decoding tech-
nology licensed from Fraunhofer IIS
and Thomson multimedia.
MP3
Ausser den normalen Audio CD kann das
Autoradio auch CD-ROM abspielen, die mit
komprimierten Audiodateien in MP3-Format
beschrieben sind. Das Autoradio funktioniert
in gleicher Weise wie im vorherigen Kapi-
tel (“Autoradio mit CD-Spieler”) beschrie-
ben, wenn eine normale Audio CD einge-
legt ist.
Für die optimale Wiedergabe empfiehlt
sich die Verwendung von qualitativ guten
Datenträgern, die mit der kleinstmöglichen
Geschwindigkeit beschrieben wurden.Die Struktur einer MP3 CD lautet wie folgt:
– es ist eine Hauptkarte mit/ohne MP3-
Titel vorhanden;
– unter dieser Karte befinden sich ande-
re Karten mit/ohne “Unterkarten”
und/oder MP3-Titeln;
– in den “Unterkarten” können noch wei-
tere “Unterkarten” und/oder MP3-Titel
enthalten sein;
Jede Karte der MP3 CD wird laut nachste-
hendem Schema gezählt (siehe Beispiel auf
der nächsten Seite).
Page 190 of 307

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
188
– die Hauptkarte hat immer die Num-
mer 1;
– die erste Karte bekommt die Nummer
2 und alle ihre “Unterkarten” die Nummern
3 und 4;
– die erste Karte bekommt die Nummer
5 und alle ihre “Unterkarten” die Nummern
6 und 7;
– dieser Vorgang wird für alle anderen Kar-
ten wiederholt.
Für Zugang zur Karte mit MP3-Titel
drücken Sie die Taste 6(
N) (Auswahl der
nächsten Karte) oder8(
O) (Auswahl der
vorherigen Karte).
Beispiel: befindet man sich in der Karte 1
(Nr. 2), stehen folgende weitere Karten zur
Verfügung:
– bei Druck der Taste 6(
N) kommt man
zur Hauptkarte (Nr. 1);
– bei Druck der Taste 6(
N) kommt man
zur “Unterkarte” 4 (Nr. 3).
Die Karten, die keine MP3-Titel enthalten
(wie zum Beispiel die Karte 2 (Nr. 5) und
die “Unterkarte” 3.1 (Nr. 9) können nicht
abgerufen werden.Beispiel: befindet man sich in der Karte 3
(Nr. 8), stehen folgende weitere Karten zur
Verfügung:
– bei Druck der Taste 8(
O) kommt man
zur “Unterkarte” 2.X (Nr. 7);
– bei Druck der Taste 8(
O) kommt man
zur “Unterkarte” 3.1.1 (Nr. 10).
Die Merkmale und die Betriebsbedingun-
gen für die Wiedergabe von MP3-Karten lau-
ten wie folgt:
– die benutzten CD-ROM müssen gemäß
Spezifikation ISO9660 beschrieben sein;
– die Musikdateien müssen auf “.mp3”
enden: Dateien mit anderer Endung werden
nicht wiedergegeben;
– die abspielbaren Abtastfrequenzen lau-
ten: 44.1 kHz, Stereo (von 96 bis 320
kbit/s) - 22.05 kHz, Mono oder Stereo
(von 32 bis 80 kbit/s);
– die Wiedergabe von Titeln mit variabler
Bit-Rate ist möglich.
ZUR BEACHTUNGDie Titelnamen dür-
fen die nachstehenden Zeichen nicht ent-
halten: Leerzeichen, ‘ (Auslassungszeichen),
( e ) (Klammern). Vergewissern Sie sich
während dem Beschreiben von MP3 CD,
dass die Dateinamen diese Zeichen nicht ent-
halten, ansonsten können die betreffenden
Titel nicht vom Autoradio wiedergegeben
werden.Anzeige des Kartennamens auf
dem Display
Der auf dem Display erscheinende MP3-
Kartenname ist der gleiche wie bei Spei-
cherung der CD, mit zusätzlich einem Stern-
chen.
Beispiel eines vollständigen MP3-Karten-
namens: “BEST OF *”.
Anzeige des Titelnamens
auf dem Display
Es gibt zwei Möglichkeiten für die Benen-
nung eines MP3-Titels:
– hat der ausgewählte Titel ein ID3-TAG,
wird der MP3-Titelname wie folgt zusam-
mengestellt:
– der erste Titelteil entspricht dem in ID3-
TAG gespeicherten Titel, mit zusätzlich ei-
nem Sternchen;
– der zweite Titelteil enthält den Namen
des Künstlers, der in ID3-TAG gespeichert
wurde, mit zusätzlich einem Sternchen.
– hat der ausgewählte Titel kein ID3-TAG,
entspricht der Name des Titels (ohne Endung
“MP3”) dem Dateinamen, unter dem der
Titel auf der CD gespeichert wurde, mit zu-
sätzlich einem Sternchen (Beispiel “TIT-
LE1*”).
Page 195 of 307

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
193
Funktion REGIONAL MODE
(Empfang von
Regionalsendungen)
Einige landesweite Sender strahlen zu be-
stimmten Tageszeiten in den verschiedenen
Regionen unterschiedliche Regionalpro-
gramme aus. Diese Funktion ermöglicht den
alleinigen Empfang dieser lokalen Sender
(Regionalsender). Deshalb muss man beim
Hören eines Regionalprogramms die Funk-
tion einschalten, sofern man dieses Pro-
gramm weiter empfangen möchte.
Für Ein-/Ausschluss der Funktion benutzen
Sie die Taste 4(
¯¯) oder 7(˙˙).
Auf dem Display erscheint der aktuelle Zu-
stand der Funktion:
– “REGIONAL MODE: ON”: Funktion ak-
tiviert;
– “REGIONAL MODE: OFF”: Funktion de-
aktiviert.
Wenn bei ausgeschalteter Funktion ein Re-
gionalsender eingestellt ist, der nur in einem
bestimmten Bereich überträgt, und man in
einen anderen Bereich kommt, empfängt
man automatisch den Regionalsender des
neuen Gebietes.ZUR BEACHTUNGBei ausgeschlosse-
ner Funktion (“REGIONAL MODE-OFF”) und
eingeschlossener Funktion AF (alternative Fre-
quenzen) geht das Autoradio automatisch auf
die Sendefrequenz mit stärkerem Signal.
Funktion CD DISPLAY
(Anzeige der CD-Daten)
Diese Funktion ermöglicht die Auswahl der
auf dem Display erscheinenden Daten bei
der Wiedergabe einer C D.
Nach Auswahl der Funktion “CD” im Menü
durch die Taste 6(
N) oder 8(O) er-
scheint auf dem Display “CD DISPLAY”. Für
die Veränderung der Einstellung benutzen
Sie die Taste 4(
¯¯) oder 7(˙˙).
Zwei Einstellungen sind möglich:
– “TIME” (Spielzeit ab Titelbeginn);
– “NAME” (Name der CD).
Funktion MP3 DISPLAY
(Anzeige der MP3 CD-Daten)
Diese Funktion ermöglicht die Auswahl der
auf dem Display erscheinenden Daten bei
der Wiedergabe einer CD mit MP3-Titeln.
Die Funktion kann nur bei eingelegter MP3
CD aktiviert werden: in diesem Fall erscheint
auf dem Display “MP3 DISPLAY”. Für Ver-
änderung der Funktion benutzen Sie die Ta-
ste4(
¯¯) oder 7(˙˙).Vier Einstellungen sind möglich:
– “DIR” (Kartenname);
– “TRACK” (Titelname);
– “TIME” (Spielzeit seit Titelbeginn);
– “NAME” (CD-Name).
Funktion CDC DISPLAY
(Anzeige der CD-Wechslerdaten)
(soweit vorhanden)
Diese Funktion kann nur ausgewählt wer-
den, wenn ein CD Wechsler vorhanden ist.
In diesem Fall erscheint auf dem Display
“CDC DISPLAY”.
Für Veränderung der Funktion benutzen
Sie die Taste 4(
¯¯) oder 7(˙˙).
Drei Einstellungen sind möglich:
– “TIME” (Spielzeit seit Titelbeginn);
– “CD NR” (CD-Nummer);
– “NAME” (CD-Name).
Page 196 of 307

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
194
Funktion SENSITIVITY
(Einstellung der
Empfangsempfindlichkeit)
Diese Funktion ermöglicht die Veränderung
der Empfindlichkeit für den automatischen
Suchdurchlauf der Radiosender. Wenn eine
niedrige Empfindlichkeit “SENSITIVITY LO-
CAL” eingestellt ist, werden nur Sender mit
optimalem Empfangssignal gesucht, ist da-
gegen eine hohe Empfindlichkeit “SENSI-
TIVITY DISTANCE” eingestellt, werden alle
Sender gesucht. Wenn man sich in einem
Bereich befindet, in dem viele Sender über-
tragen und nur die mit stärkstem Emp-
fangssignal empfangen werden sollen, muss
die niedrige Empfindlichkeit “SENSITIVITY
LOCAL” eingestellt werden.
Für die Einstellung der Empfindlichkeit be-
nutzen Sie Taste 4(
¯¯) oder 7(˙˙).
Auf dem Display erscheint der aktuelle Zu-
stand der Funktion:
– “SENSITIVITY: LOCAL”: niedrige Emp-
findlichkeit;
– “SENSITIVITY: DISTANCE”: hohe Emp-
findlichkeit.Funktion SVC SETTING
(Veränderung der Lautstärke
mit der Geschwindigkeit)
(ausgeschlossen Versionen mit
HIFI BOSE-Anlage)
Diese Funktion bewirkt die automatische
Anpassung der Lautstärke an die Fahrge-
schwindigkeit, d.h. die Lautstärke nimmt mit
der Geschwindigkeit zu, damit das Verhält-
nis zwischen Klang im Innenraum und
Geräuschentwicklung beibehalten wird.
Zum Ein-/Ausschalten der Funktion be-
nutzen Sie die Taste 4(
¯¯) oder 7
(
˙˙). Auf dem Display erscheint der ak-
tuelle Zustand der Funktion:
– “SVC SETTING: ON”: Funktion aktiviert;
– “SVC SETTING: OFF”: Funktion nicht ak-
tiviert.Funktion CD NAMING
(Namenbeiordnung für CD)
Durch die Funktion CD NAME können bis
zu maximal 30 CD benannt werden (Na-
men mit maximal 8 Zeichen).
Diese Funktion kann nur dann ausgewählt
werden, wenn die Betriebsweise Compact
Disc oder CD Wechsler eingeschaltet ist. Für
Einschaltung der Funktion benutzen Sie Ta-
ste4(
¯¯) oder 7(˙˙): auf dem Dis-
play erscheint “CD NAMING FUNCTION”.
Wurde die CD bereits benannt, erscheint der
Namen auf dem Display, anderernfalls acht
Bindestriche. Ist kein Speicherraum mehr für
einen weiteren Namen vorhanden, erscheint
auf dem Display der erste, gespeicherte Na-
me.
Für Veränderung des Namens oder Be-
nennung einer neuen CD drücken Sie Taste
4(
¯¯) oder 7(˙˙). Bei erneutem
Druck kommen Sie auf die Stelle des zu ver-
ändernden Buchstabens. Der Druck auf Ta-
ste6(
N) oder 8(O) bewirkt die Auswahl
oder Veränderung des Buchstabens.
Für Speicherung des Namens drücken Sie
erneut Taste 9(MENU-PS). Auf dem Dis-
play erscheint “CD NAME”.
Page 197 of 307

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
195
Für Löschung des Namens der eingelegten
CD schalten Sie die Funktion ein und
drücken Taste 16(2-CLR) für ungefähr
5 Sekunden. Das Gerät gibt ein akustisches
Signal ab und auf dem Display erscheint für
ca. 2 Sekunden “ONE NAME DELETED”.
Jetzt kann der Vorgang für die Neubenen-
nung gestartet werden.
Sollen alle Namen gelöscht werden, schal-
ten Sie die Funktion ein und halten die Ta-
ste16(2-CLR) länger als 8 Sekunden ge-
drückt. Das Gerät gibt zwei akustische Sig-
nale ab und auf dem Display erscheint für
ca. 2 Sekunden “ALL NAME DELETED”. Jetzt
kann der Vorgang für die Neubenennung ge-
startet werden.
Funktion PHONE
(Regulierung der
Telefon-Lautstärke)
Durch diese Funktion kann die Lautstärke
des Telefons reguliert (Werte von 1 bis 66)
oder das Telefon-Audio stumm geschaltet
werden.
Zur Ein-/Ausschaltung dieser Funktionen
benutzen Sie die Taste 4(
¯¯) oder 7
(
˙˙).
Zur Einstellung der Lautstärke Taste 19
(VOL–) oder 21(VOL+) drücken.Auf dem Display erscheint der aktuelle Zu-
stand der Funktion:
– “PHONE FUNCTION”: Funktion aktiv;
– “PHONE VOLUME: 23”: Funktion ak-
tiv und Lautstärkenwert 23;
– “OFF”: Funktion deaktiviert.
Funzione HICUT
(Reduzierung der hohen Töne)
Diese Funktion ermöglicht die dynamische
Reduzierung der hohen Töne in Abhängig-
keit des Empfangssignals. Zum Ein-/Aus-
schluss der Funktion benutzen Sie die Taste
4(
¯¯) oder 7(˙˙).
Auf dem Display erscheint der aktuelle Zu-
stand der Funktion:
– “HICUT FUNCTION: ON”: Funktion ak-
tiv;
– “HICUT FUNCTION: OFF”: Funktion de-
aktiviert.Funktion IGNITION TIME
(Ausschaltungsmodus)
Diese Funktion ermöglicht die Abschaltung
des Radios in drei unterschiedlichen Weisen.
Für Ein-/Ausschluss der Funktion benutzen
Sie die Taste 4(
¯¯) oder 7(˙˙).
Auf dem Display erscheint die ausgewähl-
te Abschaltungsart:
– “00 MIN”: Abschaltung abhängig vom
Zündschlüssel. Das Radio schaltet sich au-
tomatisch bei Drehen des Zündschlüssels auf
STOPab;
– “20 MIN”: Abschaltung unabhängig
vom Zündschlüssel. Das Radio bleibt für
höchstens 20 Minuten eingeschaltet, auch
wenn der Zündschlüssel auf STOPgedreht
wird.
ZUR BEACHTUNGWenn die Aus-
schaltung des Radios automatisch bei Dre-
hen des Zündschlüssels auf STOPerfolgt
(d.h. sofort oder nach 20 Minuten), schal-
tet es sich automatisch bei Drehen des Zünd-
schlüssels auf MARwieder ein. Wird das
Radio dagegen durch Druck auf die Taste 20
ausgeschaltet, bleibt es ausgeschaltet, wenn
der Zündschlüssel auf MARgedreht wird.
Page 198 of 307

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
196
Sicherungen
Das Autoradio ist mit einer Sicherung zu
10A im Rückteil des Gerätes ausgestattet.
Für Ersatz der Sicherung muss das Autora-
dio ausgezogen werden: bitte wenden Sie
sich dazu an den Alfa Romeo Kundendienst.
Abb. 160
A0A0128b
Abb. 159
A0A0127b
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Autoradio
Höchstleistung: 4 x 40W.
Antenne(Abb. 158)
Sie befindet sich auf dem Dach des Fahr-
zeugs. Es empfiehlt sich, die Antenne los-
zuschrauben und vom Dach zu nehmen, um
Beschädigungen bei der Autowäsche in ei-
ner automatischen Anlage zu vermeiden.
Abb. 158
A0A0641b
Lautsprecher(Abb. 159-160)
Die Lautsprecheranlage umfasst ein Sy-
stem bestehend aus:
– 4 Tweeter (A) (2 vorn und 2 hinten)
mit einer Potenz von 30W
– N° 4 Lautsprechern (B) mit 165 mm
Durchmesser (2 vorn und 2 hinten) mit ei-
ner Potenz von 40W.
Page 242 of 307

IM NOTFALL
240
15
15
7,5
15
15
30
30
20
15
7,5
7,5
20
20
15
7,5
15
7,5 F32
F32
F51
F39
F39
F40
F43
F44
F45
F41
F35
F38
F09
F39
F17
F11
F49
VERBRAUCHER ABBILDUNG SICHERUNG AMPERE
über Zündanlassschalter +30
Selespeed-Getriebe
Selespeed-Getriebe
Autoradio
Navigationssystem
Heckscheibenheizung
Scheibenwaschanlage (Pumpe)
Zigarettenanzünder
elektrische Sitzheizung
elektrisch beheizte Spiegel – Düsen
Cruise Control-Bedientasten
Türverriegelung
Scheinwerferwaschanlage
Einrichtungen + 30
primäre Einrichtungen (elektronische Einspritzung)
sekundäre Einrichtungen (elektronische Einspritzung)
sekundäre Einrichtungen52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
53
52
53
53
52
Page 263 of 307

WARTUNG DES FAHRZEUG
261
BATTERIE
Der verwendete Batterietyp benötigt nur
eine “reduzierte Wartung” und besitzt ei-
nen optischen Anzeiger (A, Abb. 12) für
die Kontrolle des Elektrolytstandes und der
Ladung.
Bei normalen Gebrauchsbedingungen
braucht das Elektrolyt nicht mit destilliertem
Wasser aufgefüllt werden. Eine periodische
Kontrolle ist jedoch notwendig, um die Wirk-
samkeit durch den optischen Kontrollanzei-
ger auf dem Batteriedeckel zu prüfen, der
eine dunkle Färbung mit grünem Innenbe-
reich aufweisen muss.
Ist die Anzeige dagegen leuchtend hell
oder dunkel ohne mittleren grünen Bereich,
wenden Sie sich bitte an das Autorisierten
Alfa Romeo Kundendienstnetz.
Abb. 12
A0A0224b
Batterien enthalten für die
Umwelt sehr gefährliche
Substanzen. Für den Aus-
tausch der Batterie empfiehlt es
sich, sich an das Autorisierten Alfa
Romeo Kundendienstnetz zu wen-
den, wo man für die Entsorgung un-
ter Schutz der Natur und Beachtung
der gesetzlichen Vorschriften ein-
gerichtet ist.
Ein unsachgemäßer Einbau
von elektrischem Zubehör
kann im Fahrzeug schwe-
re Schäden verursachen. Sollten Sie
nach dem Kauf des Fahrzeugs Zu-
behör einbauen lassen wollen
(Alarmanlagen, Autoradio, Funkte-
lefon usw.), wenden Sie sich an das
Alfa Romeo Kundendienstnetz, das
Ihnen das geeignete Zubehör vor-
schlagen und entscheiden kann, ob
eine stärkere Batterie eingebaut
werden muss.
Wenn das Fahrzeug über
längere Zeit bei starker
Kälte stillgelegt werden
muss, die Batterie ausbauen und in
einen warmen Raum bringen, sonst
könnte sie einfrieren.
POLLENFILTER
Einmal im Jahr, möglichst vor Beginn der
warmen Jahreszeit, sollte der Zustand des
Pollenfilters durch den Autorisierten Alfa Ro-
meo Kundendienst kontrolliert werden.
Wird das Fahrzeug häufig in staubreichen
oder stark verschmutzten Gebieten benutzt,
muss der Filter in kürzeren Intervallen, als
im Plan der programmierten Wartung vor-
gesehen, ausgewechselt werden.
ZUR BEACHTUNGDer nicht erfolgte
Wechsel des Pollenfilters kann die Wirk-
samkeit des Belüftungssystems stark be-
einträchtigen.
Bei Arbeiten an der Bat-
terie oder in ihrer Nähe im-
mer eine geeignete Schutz-
brille tragen.
Die in der Batterie ent-
haltene Flüssigkeit ist gif-
tig und korrosiv. Den Kon-
takt mit Haut und Augen vermei-
den. Die Aufladung der Batterie
kann nur in gut belüfteten Räumen,
fern von freien Flammen oder mög-
licher Funkenentladung erfolgen:
Explosions- und Brandgefahr.