CD changer Alfa Romeo GT 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2006Pages: 307, PDF Size: 10.5 MB
Page 158 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
156
AVISOApós a eliminação do inconve-
niente, para a verificação completa do sis-
tema, os Serviços Autorizados Alfa Romeo
devem efectuar o test na bancada de pro-
va e, no caso que fosse necessário, provas
nas estradas as quais podem pedir também
um longo percurso.
APRESENTAÇÃO
O auto-rádio do Alfa GTé equipado de
leitor de CD (auto-rádio com leitor de Com-
pact Disc) ou leitor de CD MP3 (auto-rádio
com leitor de Compact Disc MP3) foi pro-
jectado segundo as características específi-
cas do habitáculo, com um design perso-
nalizado que se integra com o estilo do ta-
blier porta-instrumentos; o auto-rádio há di-
mensões compatíveis com o veículo e não
sendo adaptável a nenhum outro veículo é
de tipo fixo.
As instruções compreendem, além disso,
as modalidades operativas para comandar,
através do auto-rádio, o CD Changer (se pre-
sente). Para as instruções de uso do CD
Changer consultar o manual específico.
CONSELHOS
Um volume muito alto po-
de por em perigo a vida do
condutor e de outras pes-
soas que se encontram no tráfe-
go. Portanto, é necessário regular
o volume sempre de modo que se-
ja possível ouvir os ruídos do am-
biente circunstante (por exemplo,
buzina, ambulâncias, veículos da
polícia, etc.).
Segurança na Estrada
Recomenda-se de aprender a usar as vá-
rias funções do auto-rádio (por exemplo, me-
morizar as estações) antes de iniciar a con-
dução.
Condições de recepção
As condições de recepção variam cons-
tantemente durante a condução. A recepção
pode ser disturbada pela presença de mon-
tanhas, edifícios ou pontes, em particular
modo quando se esta longe do transmissor
da emissora que se esta ouvindo. Se, ao rodar a chave de
arranque na posição MAR,
a luz avisadora
Unão se
acende ou se, durante a marcha,
acende com luz fixa ou intermiten-
te (em algumas versões junto com
a mensagem + símbolo visualiza-
dos pelo display multifunção re-
configurável), dirigir-se o quanto
antes aos Serviços Autorizados Al-
fa Romeo.
AUTO-RÁDIO COM LEITOR DE COMPACT DISC
(A pedido para versões/mercados onde previsto)
Page 160 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
158
AVISONão usar as folhas de protecção
para CD em comércio ou discos equipados
de estabilizadores, etc. enquanto poderiam
enroscar-se no mecanismo interno e danifi-
car o disco.
AVISO No caso de uso de CD protegi-
dos contra cópia, é possível que sejam ne-
cessários alguns segundos antes que o sis-
tema inicie a reproduzí-los.
Os discos novos podem resultar rugosos
ao redor dos bordos.
Quando se utilizam estes discos, o apa-
relho poderia não funcionar ou o som po-
deria saltar.
Para remover a rugosidade da borda do
disco usar uma caneta esferográfica, etc.
O auto-rádio é instalado na posição her-
gonómica para o condutor e o passageiro;
a gráfica presente no painel frontal, permi-
te uma rápida individuação dos comandos
e facilita o uso.
O CD Changer de 10 discos (se presen-
te) é situado no gaveta lateral esquerda da
bagageira.
A seguir são indicadas as instruções de uso,
que aconselhamos de ler atentamente. GENERALIDADES
O aparelho tem as seguintes funções:
Secção rádio
– Sintonia PLL com bandas de frequên-
cia FM/MW/LW
– RDS (Rádio Data System) com funções
TA (informações sobre o tráfego) - PTY (Pro-
gram Type) - EON (Enhanced Other Net-
work) - REG (Programas regionais)
– Selecção de busca das frequências al-
ternativas na modalidade RDS (função AF)
– Predisposição da recepção do alarme de
emergência
– Sintonia das estações automática/ma-
nual
– Memorização manual de 30 estações:
18 na banda FM (6 na FM1, 6 na FM2, 6
na FMT), 6 na banda MW e 6 na banda LW
– Memorização automática (função Au-
tostore) de 6 estações na banda FMT
– Função SENS DX/LO (regulação da sen-
sibilidade na busca das estações rádio)
– Função Scan (varredura das estações
memorizadas)
– Selecção automática Stereo/Mono.Secção Compact Disc
– Selecção disco (N° disco)
– Selecção música (para frente/para-trás)
– Avanço rápido/para-trás rápido das mú-
sicas
– Função Repeat (repetição da última mú-
sica)
– Função Scan (varredura das músicas
presente no Compact Disc)
– Função Mix (reprodução aleatória das
músicas)
– Função TPM (memorização da sequên-
cia de reprodução das músicas CD)
– Função CLR (cancelamento da memo-
rização das músicas do CD).
Para a instalação do CD-
Changer e a sua respectiva
ligação, dirigir-se exclusi-
vamente aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
Page 162 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
160
Introdução do código secreto
A introdução do código secreto é pedida
para permitir o funcionamento do auto-rá-
dio após a primeira conexão ao sistema eléc-
trico do veículo ou a um Body Computer di-
ferente do original.
Ao conectar o rádio à alimentação do ve-
ículo, no display aparece a escrita “CODE”
por cerca 2 segundos, seguida depois de
quatro tracinhos “- - - -”.
O código secreto é composto de quatro dí-
gitos de 1 a 6, cada um correspondente à
um dos tracinhos.
Para introduzir o primeiro dígito do códi-
go, premer a tecla correspondente das es-
tações de pré-selecção (de 1 a 6). Introdu-
zir do mesmo modo os outros dígitos do có-
digo.
Se os quatro dígitos não são introduzidos
dentro de 20 segundos, no display apare-
cem de novo a escrita “CODE” por 2 se-
gundos e depois os quatro tracinhos “- - -
-”. Este evento não é considerado como
uma introdução errada do código.
Após a introdução do quarto dígito (den-
tro de 20 segundos), o rádio inicia a fun-
cionar.Se for introduzido um código errado, o rá-
dio emite um sinal acústico, no display apa-
recem a escrita “CODE” por 2 segundos
e depois quatro tracinhos “- - - -” para
indicar ao usuário a necessidade de intro-
duzir o código correcto.
Cada vez que o usuário activa um código
errado, o tempo de espera aumenta pro-
gressivamente (1 min, 2 min, 4 min, 8 min,
16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h)
até atingir um máximo de 24 horas.
O tempo de espera será visualizado no dis-
play com a escrita “WAIT”. Após o desa-
parecimento da escrita é possível iniciar de
novo o procedimento de introdução do có-
digo.
Code Card
É o documento que certifica a propriedade
do auto-rádio. No Code Card estão indicados
o modelo do auto-rádio, o número de série
e o código secreto.
AVISOGuardar com cuidado o Code Card
para fornecer os dados relativos às autori-
dades competentes em caso de roubo do
auto-rádio.GLOSSÁRIO
AF (Alternative Frequency)
Função que permite ao rádio de perma-
necer sintonizado na estação FM seleccio-
nada mesmo passando através de zonas ser-
vidas por transmissores com frequências di-
ferentes.
De facto, o sistema mantém sob controlo
a intesidade e a qualidade do sinal recebi-
do, comutando automaticamente a sinto-
nização na frequência da transmissora que
envia o sinal mais forte.
Autostore/Travelstore
Função que permite de memorizar auto-
maticamente as estações rádio.
Balance (Balanceamento canais)
Função que permite de regular de modo
apropriado o som proveniente dos altifa-
lantes de direita ou de esquerda.
Bass (Tons graves)
Função que regula os tons graves do som.
CD-Changer (Selector de CD)
Leitor de Compact Disc múltiplo.
Page 166 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
164
11. 5-MIXTecla de selecção das funções:
– Chamada da estação N° 5
– Memorização da estação
N° 5
– Reprodução aleatória das
músicas CD
12. 4-RPTTecla de selecção das funções:
– Chamada da estação N° 4
– Memorização da estação
N° 4
– Reprodução contínua da
música CD
13. BN-ASFunção de selecção da gama
de frequência rádio (FM1,
FM2, FMT, MW, LW) - Me-
morização automática (Autos-
tore)
14. SRC-SCTecla de selecção da modali-
dade de funcionamento Rádio
– Compact Disc - CD-Changer
e função Scan (audição em
sequência das estações)
15. 3-IITecla de selecção das funções:
– Chamada da estação N° 3
– Memorização da estação
N° 3
– Pausa de reprodução do CD
16. 2-CLRTecla de selecção das funções:
– Chamada da estação N° 2
– Memorização da estação
N° 2– função CLR (cancelamento
de memorização das músi-
cas do CD)
17. 1-TPMTecla de selecção das funções:
– Chamada da estação N° 1
– Memorização da estação
N° 1
– função TPM (memorização
da sequência de reprodução
das músicas CD)
18. AUD-LDTecla de selecção das funções
áudio: tons graves, tons agu-
dos, balanceamento direi-
to/esquerdo e dianteiro/tra-
seiro e Loudness (excluídas
versões com sistema aúdio
HI-FI BOSE)
19. VOL-Tecla de redução do volume de
audição20. ON-zTecla de selecção das funções:
– Liga/desliga o aparelho
– Activação/desactivação do
Mute
21. VOL+Tecla de aumento do volume
de audição
COMANDOS NO VOLANTE
(fig. 155)
No volante são repetidos os comandos das
funções principais do auto-rádio, que per-
mitem um controlo mais fácil.
1.Tecla de aumento do volume
2.Tecla de diminuição do volume
3.Tecla da função Mute
4.Tecla de selecção da gama de frequên-
cia rádio (FM1, FM2, FMT, MW, LW)
e fontes de audição disponíveis (Rádio
– Compact Disc - CD-Changer)
fig. 155
A0A0640b
Page 167 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
165
5.Tecla multifunção:
– Rádio: chamada das estações pré-se-
leccionadas (de 1 a 6)
– Leitor de Compact Disc: selecção da
música seguinte
6.Tecla multifunção:
– Rádio: chamada das estações pré-se-
leccionadas (de 6 a 1)
– Leitor de Compact Disc: selecção da
música anterior.
Teclas de regulação do volume de
audição e função Mute
As teclas para a regulação do volume (1)
e (2) e para a activação/desactivação da
função Mute (3) actuam com as mesmas
modalidades das teclas correspondentes do
auto-rádio.
Tecla de selecção da gama de
frequência e fontes de audição
Para seleccionar ciclicamente as gamas de
frequência e as fontes de audição, premer
brevemente e repetidamente a tecla (4).
As frequências/fontes disponíveis são:
FMI, FMII, FMT, MW, LW, CD*, CDC**.
(*) Somente com o Compact Disc introduzido
(**) Somente com o CD-Changer ligado
Teclas multifunção (5) e (6)
As teclas multifunção (5) e (6) permitem
de chamar as estações rádio pré-seleccio-
nadas ou de seleccionar a música seguin-
te/anterior durante a audição de um Com-
pact Disc.
Premer a tecla (5) para seleccionar as es-
tações de 1 a 6 ou para ouvir a música se-
guinte do CD.
Premer a tecla (6) para seleccionar as es-
tações de 6 a 1 ou para ouvir a música an-
terior do CD.
FUNÇÕES E REGULAÇÕES
(fig. 154)
Ignição do aparelho
O aparelho se acende mantendo premida
a tecla “ON” (20). Se o rádio estava ace-
so antes do desligamento do motor, se re-
acenderá automaticamente ao seguinte
arranque.
Quando se liga o auto-rádio com a chave
de arranque na posição STOP, o rádio se
desligará automaticamente após cerca 20
minutos.
Com a chave na posição MARa tecla
“ON” permanece sempre iluminada para
facilitar a ignição do auto-rádio.Quando se liga novamente o aparelho es-
te recomeça a funcionar com as mesmas
modalidades e definições activas antes do
desligamento, com excepção do volume
que, se era regulado num valor superior a
20, é activado com valor 20.
Desligamento do aparelho
Para desligar o aparelho manter premida
a tecla “ON” (20).
Quando se roda a chave de arranque na
posiçãoSTOPcom o o auto-rádio ligado,
este se desligará automaticamente e se re-
acenderá na seguinte rotação da chave na
posiçãoMAR.
Selecção das funções
Rádio/Compact Disc/CD-Changer
Ao premer brevemente e repetidamente a
tecla “SRC” (14) é possível seleccionar ci-
clicamente as seguintes funções:
– TUNER (Radio)
– CD (somente com o Compact Disc in-
troduzido)
– CHANGER (somente com o CD-Changer
ligado).
Após cada troca da fonte de audição é evi-
denciado no display, por cerca 2,5 segun-
Page 168 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
166
dos, a escrita relativa à função selecciona-
da:TUNER(Rádio),CD(Compact Disc),
CHANGER(CD-Changer).
As funções não seleccionáveis (por ex.
“CD” quando o Compact Disc não está in-
toduzido), são automaticamente desabili-
tadas. Se o Compact Disc não estiver intro-
duzido e o CD-Changer não estiver ligado,
ao premer a tecla “SRC” (14) é visuali-
zada no display, por cerca 2,5 segundos, so-
mente a escrita “NO CD”.
AVISOQuando se está ouvindo o rádio
com o Compact Disc introduzido e é ligado
o CD-Changer, ao premer a tecla “SRC”
(14) é seleccionada a última função utili-
zada entre o Compact Disc e o CD-Changer.
Função pause
Se enquanto se ouve um Compact Disc
se selecciona uma outra função (por ex. o
rádio), a reprodução é interrompida e quan-
do se retorna na modalidade Compact Disc,
esta recomeça do ponto em cujo foi inte-
rrompida.
Se enquanto se ouve o rádio é seleccio-
nada uma outra função, quando se retorna
na modalidade Rádio, é sintonizada a últi-
ma estação seleccionada.Regulação do volume
Premer a tecla “VOL+” (21) para au-
mentar o volume ou a tecla “VOL-” (19)
para diminuí-lo.
Ao premer brevemente a tecla se tem uma
mudança progressiva em passos. Premen-
do-o mais a longo se tem uma mudança
rápida. No display aparece por alguns se-
gundos a escrita “VOL” e o nível do volu-
me (de 0 a 66).
Se o nível do volume é mudado durante a
transmissão de um noticiário sobre o tráfe-
go ou durante o uso do telefone (se o kit
mãos livres estiver intalado), a nova defi-
nição é mantida somente até ao fim do no-
ticiário ou do telefonema.
Variação do volume
com a velocidade (excluídas
versões com sistema aúdio HI-FI
BOSE)
A função SVC permite de adaptar auto-
maticamente o nível do volume com a ve-
locidade do veículo, aumentando-o com o
aumentar da velocidade para manter a re-
lação com o nível de ruído no interno do ha-
bitáculo.
Para activar a função SVC premer breve-
mente (menos de 1 segundo) a tecla “ME-
NU” (9), portanto, com as teclas “
▲” (6)
ou “
▼” (8) escorrer as funções do menuparando na função SVC e com as teclas
“
˙˙” (7) ou “¯¯” (4) activar ou de-
sactivar a função seleccionando respectiva-
mente “SVC ON” ou “SVC OFF”.
Esta função pode ser activada ou desacti-
vada em todas as modalidades de funcio-
namento do aparelho (Rádio/Compact
Disc/CD-Changer).
Função Mute
(ajuste a zero do volume)
Para activar a função Mute premer breve-
mente (menos de 1 segundo) a tecla “
z”
(20). O volume diminuirá progressiva-
mente (função Soft Mute) e no display apa-
recerá a escrita “MUTE”.
Para desactivar a função Mute premer de
novo brevemente a tecla “
z” (20). O vo-
lume aumentará progressivamente (função
Soft Mute) colocando-se ao valor estabele-
cido antes da activação da função Mute.
A função Mute é desactivada também pre-
mendo uma das teclas de regulação do vo-
lume “VOL+” (21) ou “VOL-” (19):
neste caso se varia directamente o volume
de audição.
Com a função Mute activa, todas as outras
funções são utilizáveis e se alcança uma in-
formação sobre o tráfego com a função TA
activa ou é recebido um alarme de emergên-
cia a mensagem ignora a função Mute.
Page 170 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
168
PREDISPOSIÇÃO PARA
O TELEFONE
(fig. 154)
Se no veículo é instalado o kit de mãos liv-
res, quando é recebida uma chamada tele-
fónica o áudio do auto-rádio é ligado na en-
trada do telefone. O som do telefone chega
sempre com um volume fixo, mas é possí-
vel regulá-lo durante a conversação com as
teclas “VOL+” (21) para aumentar o vo-
lume ou “VOL-” (19) para diminuí-lo.
O volume fixo do som do telefone pode
ser regulado com a função “PHONE” do
menu (vide o parágrafo “MENU’”).As únicas teclas do aparelho activas du-
rante os telefonemas são:
– “VOL+” (21), “VOL-” (19): para
a regulação do volume
– “ON” (20): ignição/desligamento do
auto-rádio
– “AF-TA” (1): informações sobre o trá-
fego.
Durante a desactivação do áudio para o te-
lefonema, no display aparece a escrita
“PHONE”.
O áudio do telefonema será interrompido
em caso de transmissão de um noticiário so-
bre o tráfego ou de um anúncio PTY31;
quando se deseja interromper o noticiário
premer a tecla “AF-TA” (1).
RÁDIO(fig. 154)
Ao ligar o aparelho ouve-se a última função
seleccionada antes do desligamento (Rádio,
Compact Disc ou CD-Changer).
Para seleccionar a função Rádio enquan-
to se está ouvindo um Compact Disc, pre-
mer brevemente e repetidamente a tecla
“SRC” (14) até quando não é seleccio-
nada esta função.
Selecção da banda
de frequência
Se estiver na modalidade Rádio, premer
brevemente e repetidamente a tecla “BN”
(13) para seleccionar a banda de recepção
desejada.
Cada vez que se preme a tecla são selec-
cionadas ciclicamente as bandas “FM1”,
“FM2”, “FMT”, “MW” e “LW” evi-
denciadas pelas respectivas escritas no dis-
play.
A banda FM é dividida nas secções: FM1,
FM2 e FMT.
A banda de recepção FMT é reservada às
emissoras memorizadas automaticamente
com a função Autostore.
O rádio é sempre predisposto para receber
as estações na modalidade RDS (Rádio Da-
ta System).
Page 173 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
171
A função Scan das estações pré-seleccio-
nadas é interrompida nos seguintes casos:
– desligando o aparelho
– premendo a tecla “BN” (13)
– premendo a tecla “
▲” (6) ou “▼”
(8) (inicia a sintonia manual ou automáti-
ca)
– premendo uma das teclas de pré-se-
lecção
– activando a função Autostore (memo-
rização automática)
– activando/desactivando a função PTY
– mudando a fonte de audição (CD, CD-
Changer)
– mudando o nível FM ou a banda de fre-
quência seleccionada
– premendo a tecla “AUD” (18)
– premendo a tecla “MENU” (9)
– quando se encontra uma estação que
transmite um noticiário sobre o tráfego, se
a função TA é activada
– introduzindo um Compact Disc.
Se não é seleccionada nenhuma pré-se-
lecção, será retomanda a reprodução da es-
tação seleccionada anteriormente.Memorização manual
de uma estação
A estação que se está ouvindo pode ser
memorizada na gama seleccionada com as
teclas (17), (16), (15), (12), (11),
(10) numeradas de 1 a 6.
Manter premida uma destas teclas (de 1
a 6) até o sinal acústico de confirmação.
Após a memorização, o display mostra o nú-
mero da tecla onde foi memorizada a emis-
sora.
Função Autostore (memorização
automática das estações)
Para activar a função Autostore (memori-
zação automática) manter premida a tecla
“BN” (13) até ao sinal acústico de con-
firmação. Com esta função o rádio memo-
riza automaticamente as estações com o si-
nal mais forte em ordem decrescente de in-
tensidade do sinal na banda de frequência
FMT.
AVISOActivando a função Autostore se
cancelam as estações anteriormente me-
morizadas na banda FMT.
Se a função TA (informações sobre o trá-
fego) é activada, serão memorizadas so-
mente as estações que enviam informações
sobre o tráfego. Esta função pode ser acti-
vada também durante a audição de um
Compact Disc ou do CD-Changer.Durante a fase de memorização automá-
tica no display é visualizada a escrita “A-
STORE”. Para interromper o processo de
memorização automática premer de novo a
tecla “BN” (13): o rádio retornará a sin-
tonizar-se na estação ouvida antes da acti-
vação da função Autostore.
No fim da função de Autostore (memori-
zação automática) o rádio se sintoniza au-
tomaticamente na primeira estação pré-se-
leccionada na banda FM1.
Nas teclas (17), (16), (15), (12),
(11), (10) numeradas de 1 a 6, são ago-
ra memorizadas automaticamente as es-
tações que apresentam um sinal forte na-
quele momento na banda pré-seleccionada.
Após a memorização, o auto-rádio se sin-
toniza automaticamente na frequência me-
morizada na tecla 1 (17).
Cada estação é memorizada uma única
vez, excepto no caso de programas regio-
nais que em alguns casos poderiam ser me-
morizadas duas vezes.
Durante o processo de memorização au-
tomática no display é visualizada a escrita
“A-STORE”.
Page 174 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
172
O comportamento do aparelho durante a
fase activa da função Autostore é o seguin-
te:
– no início da função Autostore todas as
outras funções são desabilitadas
– a eventual variação do volume não é
evidenciada no display
– premendo uma das teclas das funções
rádio, por exemplo “PTY” (2), “
˙˙” (7),
“
¯¯” (4), (17), (16), (15), (12),
(11), (10) o processo de memorização
automática é interrompido, é sintonizada
a última estação ouvida antes da activação
da função Autostore e é realizada a função
associada à tecla premida
– premendo a tecla “AF-TA” (1) du-
rante o processo de memorização automá-
tica, este último será interrompido, a função
TA (informações sobre o tráfego) será acti-
vada/desactivada e um novo processo de
memorização automática será iniciado
– mudando a fonte de audição (Rádio,
Compact Disc, CD-Changer) durante o pro-
cesso de memorização automática, a função
Autostore não é interrompida.AVISOAs vezes a função Autostore não
consegue encontrar 6 estações com o sinal
forte. Neste caso as teclas de pré-selecção
livres serão representadas no display, por cer-
ca 2 segundos, por 4 tracinhos e será re-
produzida a última emissora ouvida.
Audição das estações
memorizadas
Proceder como indicado a seguir:
– seleccionar a banda de frequência de-
sejada (FM, MW, LW)
– premer brevemente uma das seis teclas
de memória das estações.
No display aparece um número que co-
rresponde ao da tecla.
Nas bandas FM1, FM2 e FMT, se a re-
cepção não é boa e a função AF de busca
das frequências alternativas é activa, é au-
tomaticamente buscada uma estação com
o sinal mais forte que transmite o mesmo
programa.Função AF (busca das frequências
alternativas)
No âmbito do sistema RDS o auto-rádio
pode funcionar com duas modalidades di-
ferentes:
AF ON: busca activa das frequências al-
ternativas
AF OFF: busca das frequências alterna-
tivas não activa.
Quando o sinal da estação RDS sintoniza-
da enfraquece, podem ser verificados dois
casos:
– na modalidade AF ONo sistema RDS
activa, com as transmissoras habilitadas, a
sintonia automática da melhor frequência
da estação escolhida e, portanto, o auto-
rádio sintoniza automaticamente a estação
com o sinal mais forte que transmite o mes-
mo programa. Durante a viagem se pode-
rá assim continuar a ouvir a estação escol-
hida sem dever modificar a frequência quan-
do se muda de área. Naturalmente é ne-
cessário que a estação em audição seja re-
ceptível na área que se está atravessando.
– Na modalidade AF OFFo auto-rádio
não efectua a sintonização automática da
estação mais forte e é necessário buscá-la
manualmente através das teclas de sinto-
nia.
Page 175 of 307
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
173
Para activar/desactivar a busca das fre-
quências alternativas AFda estação escol-
hida, manter premida a tecla “AF-TA” (1)
até ao sinal acústico. O nome RDS (se dis-
ponível) permanece visualizado no display
e se a função AF foi activada aparece o sím-
bolo “AF”.
Se o rádio está funcionando na banda AM,
quando é premida a tecla “AF-TA” (1)
passa à banda FM na última estação selec-
cionada.
Função TA
(informações sobre o tráfego)
Algumas estações na banda FM (FM1,
FM2 ed FMT) são habilitadas a transmitir
também informações sobre as condições do
tráfego. Neste caso aparece no display a es-
crita “TP”.
Para activar/desactivar a função TAde
noticiário sobre o tráfego premer breve-
mente (menos de 1 segundo) a tecla “AF-
TA” (1).
Portanto, as condições de audição e as
relativas indicações ilustradas no display po-
dem ser as seguintes:
TAeTP: se está sintonizados numa es-
tação que envia informações sobre o tráfe-
go e a função informações sobre o tráfego
é activaTP: se está sintonizados nuuma estação
que envia informações sobre o tráfego mas
a função informações sobre o tráfego não é
activa
TA(*): a função informações sobre o trá-
fego é activa mas se está sintonizados nu-
ma estação que não envia informações so-
bre o tráfego
TAeTPnão presente no display: se es-
tá sintonizados numa estação que não en-
via informações sobre o tráfego e a função
informações sobre o tráfego não é activa.
(*) Se a função TAinformações sobre o tráfe-
go é activa, mas a estação rádio seleccionada
não envia informações sobre o tráfego, o apa-
relho emite um sinal acústico a cada 30 segun-
dos.
Com a função TA(informações sobre o
tráfego) é possível:
a)efectuar a busca somente das estações
RDS que transmitem na banda FM, habili-
tadas a transmitir informações sobre o trá-
fego
b)receber informações sobre o tráfego
mesmo se o leitor de Compact Disc ou o CD-
Changer etão em funçãoc)receber informações sobre o tráfego
com um volume mínimo pré-estabelecido
também com o volume do rádio ajustado
a zero.
A seguir são indicadas as operações que
devem ser realizadas para cada uma das
três condições acima indicadas.
a)Para receber as estações habilitadas a
transmitir informações sobre o tráfego:
– seleccionar a banda FM1, FM2 ou FMT
– premer brevemente (menos de 1 se-
gundo) a tecla “AF-TA” (1) de modo que
no display apareça a sigla “TA”.
– premer as teclas de sintonia “
˙˙” (7)
ou “
¯¯” (4).
Para memorizar as emissoras com a
funçãoTAactiva, realizar as operações de
memorização (vide o parágrafo “Memori-
zação manual de uma estação”).
b)Quando se deseja receber informações
sobre o tráfego durante a audição de um
Compact Disc, antes de introduzir o Com-
pact Disc ou activar o CD-Changer, sintoni-
zar-se numa emissora habilitada a transmi-
tir informações sobre o tráfego (TP) e ac-
tivar a função TA. Se desta estação, durante
a audição do Compact Disc, serão transmi-
tidas informações sobre o tráfego, será tem-
poraneamente parada a reprodução do Com-