ESP Alfa Romeo GT 2007 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2007, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2007Pages: 267, PDF Size: 9.78 MB
Page 3 of 267
1
Prezado Cliente,
Obrigado por ter escolhido Alfa Romeo.
O seu Alfa GTfoi projectado para garantir toda a segurança, o conforto e prazer de conduzir próprios de um Alfa Romeo.
Este manual lhe ajudará a conhecer imediatamente e a fundo as características e funcionamento do veículo.
As páginas a seguir, de facto, contêm as indicações completas para obter o máximo do seu Alfa GTe todas as instruções necessárias pa-
ra manter constantes os padrões de rendimento, qualidade, segurança e respeito pelo ambiente.
No Livrete de Garantia encontrará, as normas, o certificado de garantia e um guia aos Serviços oferecidos pela Alfa Romeo.
Serviços essenciais e preciosos. Porque quem compra um Alfa Romeo não compra somente um automóvel, mas também a tranquilidade de
uma assistência completa e de uma organização eficiente, pronta e capilar.
Para a natureza a vantagem é redobrada: nada é desperdiçado e há uma necessidade menor de extrair matérias primas.
Boa leitura, então. E boa viagem.
Neste Manual de Uso e Manutenção estão contidas todas as versões do Alfa GT, para tanto é necessário consi-
derar somente as informações relativas ao equipamento, motorização e versão adquirida.
Page 4 of 267
2
PARA LER ABSOLUTAMENTE!
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Motores a gasolina:abastecer o veículo unicamente com gasolina sem chumbo com número de octanas (RON) não infe-
rior a 95.
Motores diesel:abastecer o veículo só com gasóleo para auto-tracção conforme a especificação europeia EN590. O uso de
outros produtos ou misturas pode danificar de modo irremediável o motor com o conseguinte decaimento da garantia por danos
causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Motores a gasolina com caixa de velocidades mecânica:certifique-se que o travão de mão esteja puxado; co-
locar a alavanca da caixa de velocidades em ponto morto; pise a fundo no pedal da embraiagem sem pisar no acelerador, em
seguida rodar a chave de arranque em AV Ve soltá-la quando motor ligar.
Motores a gasolina com caixa de velocidades Selespeed:manter pisado a fundo o pedal do travão; rodar a
chave de arranque em AV Ve soltá-la quando o motor ligar; a caixa de velocidades se dispõe automaticamente em ponto
morto (o display visualiza a posição N).
Motores JTD:Rodar a chave de arranque em MARe esperar o apagamento das luzes avisadoras
Yem; rodar a
chave de arranque em AV Ve soltá-la quando o motor ligar.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamneto, a panela catalítica produz temperaturas elevadas. Portanto, não estacionar o veículo sobre erva,
folhas secas, espinhos de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
K
Page 5 of 267
3
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo quiser instalar acessórios que necessitem de alimentação eléctrica (com risco de descarregar
gradualmente a bateria), dirija-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo que avaliarão a absorção eléctrica global e verificarão
se o sistema do veículo tem condição de manter a carga pedida.
CODE CARD
Conservá-la em lugar seguro, não no veículo. É aconselhável haver sempre consigo o código electrónico descrito na CODE
card na eventualidade de dever efectuar um arranque de emergência.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção permite conservar inalterados no tempo os desempenhos do veículo e as características de segu-
rança, respeito para o ambiente e baixos custos de exercício.
NO LIVRETE DE USO E MANUTENÇÃO…
…encontará informações, conselhos e avisos importantes para o uso correcto, a segurança de condução e para conservar
ao longo o seu veículo. Dedique especial atenção aos símbolos
"(segurança das pessoas) #(protecção do ambiente) â
(integridade do veículo).
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo é equipado de um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes ligados com as emissões para
garantir um melhor respeito do ambiente.
U
Page 7 of 267
5
OS SÍMBOLOS DESTE MANUAL
Os símbolos ilustrados nesta página destacam no manual os temas
que devem ser lidos com maior atenção.
Indica os comportamentos correctos
a serem mantidos para que o uso do
veículo não cause algum dano ao
ambiente. Atenção. A falta ou a incompleta
observância de tais prescrições pode
implicar num grave perigo para a
incolumidade das pessoas.Atenção. A parcial ou total inobservância
de tais prescrições implica em perigo de
graves danos ao veículo e às vezes pode
provocar também a perda da garantia.
SEGURANÇA
DAS PESSOASPROTECÇÃO
DO AMBIENTEINTEGRIDADE
DO VEÍCULO
Os testes, as ilustrações e as especificações técnicas aqui ilustradas estão baseadas no veículo
conforme data da impressão do presente livrete.
Em um contínuo esforço a fm de melhorar os seus produtos, a Alfa Romeo pode introduzir mudanças técnicas no curso
da produção, para tanto as especificações técnicas e os equipamentos de bordo podem sofrer variações sem aviso prévio.
Para informações detalhadas em mérito, dirija-se à rede comercial da fábrica.
Page 8 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
6
O SISTEMA
ALFA ROMEO CODE
Para aumentar a protecção contra as ten-
tativas de roubo, o veículo é equipado de
um sistema electrónico de bloqueio do mo-
tor (Alfa Romeo CODE) que se activa auto-
maticamente extraíndo a chave de arran-
que. Cada chave traz na pega um disposi-
tivo electrónico que tem a função de mo-
dular o sinal por frequência rádio emitido no
momento do arranque por uma antena es-
pecial incorporada no comutador. O sinal
modulado constitui a “senha” com a qual a
unidade de controlo reconhece a chave e so-
mente com esta condição permite o arran-
que do motor.
AS CHAVES
Com o veículo são entregues duas chaves
(A-fig. 2) com inserção metálica e função
de telecomando.
O telecomando da chave acciona:
– a abertura/fecho centralizado das portas
– a abertura da porta da bagageira
– a activação/desactivação do alarme
electrónico (se presente)
– a abertura/fecho dos vidros (para as
versões/mercados onde previsto).
C C
O O
N N
H H
E E
C C
I I
M M
E E
N N
T T
O O
D D
O O
V V
E E
Í Í
C C
U U
L L
O O
fig. 2
A0A0002b
fig. 1
A0A00621b
SÍMBOLOS
Em alguns componentes do seu Alfa
GT
, ou em proximidade dos mesmos, são
aplicadas etiquetas específicas e coloridas,
cujo símbolo chama a atenção e aponta pre-
cauções importantes que o utente deve ob-
servar com relação ao próprio componente.
Há uma etiqueta de resumo dos símbolos
(fig.1) situada sob o capot do motor.
Page 10 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
8
Premir o botão B só quan-
do a chave se encontra lon-
ge do corpo, em especial
dos olhos e de objectos deteriorá-
veis (por exemplo, as roupas). Não
deixar a chave sozinha para evitar
que alguém, especialmente as
crianças, possa manuseá-la e pre-
mir de modo repentino o botão.
ABERTURA DA PORTA DA
BAGAGEIRA
A porta da bagageira pode ser aberta a
distância por fora premindo o botão (E), tam-
bém quando é activado o alarme electróni-
co. A abertura da porta da bagageira é acom-
panhada por um duplo sinal luminoso dos pis-
cas; o fecho é acompanhado por um único
sinal.
Na presença de alarme electrónico, com a
abertura da porta da bagageira o sistema
de alarme desactiva a protecção volumétri-
ca e o sensor de controlo da porta da ba-
gageira, o sistema emite (com excepção das
versões para alguns mercados) dois sinais
acústicos (“BIP”).
Ao fechar a porta da bagageira, as funções
de controlo são restabelecidas, o sistema
emite (com excepção das versões para al-
guns mercados), dois sinais acústicos
(“BIP”). A inserção metálica (A) da chave acciona:
– o comutador de arranque
– a fechadura da porta lado condutor e, a
pedido para as versões/mercados onde pre-
visto, a fechadura da porta lado passageiro
– o comutador para a desactivação do Air
bag lado passageiro
Para fazer sair a inserção metálica da pró-
pria chave, premir o botão (B).
Para extrair o anel de engate (F) utilizar
um objecto de ponta fina (por ex.: caneta)
e agir no sentido indicado pela seta.
Para introduzir a inserção metálica na cha-
ve é necessário:
– premir e manter premido o botão (B)
– movimentar a inserção metálica (A)
– soltar o botão (B) em seguida rodar a
inserção metálica (A) até sentir o estalido
de bloqueio que garante o fecho correcto.
Para accionar a abertura centralizada a
distância das portas premir o botão (C), se
desbloqueiam as portas e os piscas efectuam
um sinal duplo luminoso. Para accionar o fe-
cho centralizado das portas premir o botão
(D), as portas se travam e os piscas efec-
tuam um único sinal luminoso. Premindo o
botão (C) se desbloqueiam as portas, se den-
tro dos seguintes 60 segundos não se efec-
tua a abertura de uma porta ou da porta da
bagageira, o sistema providencia automati-
camente ao travamento total.
Nos veículos equipados com sistema de
alarme electrónico, premindo o botão (C)
ou se desactiva, premindo o botão (D) ou
o se activa.
Page 12 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
10
2) Para as versões sem o display multi-
funcional reconfigurável, a luz avisadora in-
termitente indica que o veículo não é pro-
tegido pelo dispositivo de bloqueio do mo-
tor. Esta condição para os veículos equipa-
dos de display multifuncional reconfigurável
é evidenciada pelo acendimento da luz avi-
sadora acompanhada da visualização da
mensagem: “
SISTEMA CODE NÃO PROGRAMADO”.
Dirija-se imediatamente aos Serviços Auto-
rizados Alfa Romeo para mandar realizar a
memorização de todas as chaves.
Se depois de cerca 2 se-
gundos com a chave de
arranque na posição MAR,
para as versões sem o display mul-
tifuncional reconfigurável a luz avi-
sadora Alfa Romeo CODE (
Y) se
acende lampejando, ou para as
versões com o display multifuncio-
nal reconfigurável a luz avisadora
acende acompanhada da visuali-
zação da mensagem “
SISTEMA CODE
NÃO PROGRAMADO
”, significa que não
foi memorizado o código das cha-
ves e, portanto, o veículo não é pro-
tegido pelo sistema Alfa Romeo
CODE contra eventuais tentativas
de roubo. Neste caso dirija-se a um
Serviço Autorizado Alfa Romeo pa-
ra a memorização dos códigos das
chaves.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
DA CHAVE
Se ao premir o botão (BouC-fig. 6) do
telecomando não se houver nenhuma
acção, será necessário substituir a pilha do
telecomando com uma nova de tipo equi-
valente que pode ser encontrado nos nor-
mais revendedores.
As pilhas desgastadas são
nocivas para o ambiente.
Devem ser colocadas em re-
cipientes apropriados recomendados
pelas normas em vigor. Evitar a ex-
posição ao fogo e as temperaturas
altas. Manter longe do alcance das
crianças.
fig. 5
A0A0603b
Para substituir a pilha:
– premir o botão (A-fig. 5) e colocar a
inserção metálica (B) na posição de aber-
tura;
– mediante o uso de uma chave de pa-
rafusos com ponta afinada, rodar o dispo-
sitivo de abertura (C) e extrair a gaveta por-
ta-bateria (D);
– substituir a pilha (E) respeitando as po-
laridades indicadas;
– repor a gaveta porta-bateria na chave
e bloqueá-la, rodando o dispositivo (C).
Page 15 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
13
QUANDO O ALARME DISPARA
Quando o sistema é activado, o alarme in-
tervém nos seguintes casos:
– abertura de uma das portas, do capot
do motor ou da porta da bagageira;
– desligamento da bateria ou secciona-
mento de cabos eléctricos;
– intrusão no habitáculo, por exemplo,
ruptura dos vidros (protecção volumétrica);
– tentativa de arranque (chave na posição
MAR);
– levantamento/inclinação anormal do
veículo (para as versões/mercados onde
previsto).
A segunda dos mercados, a intervenção do
alarme dà lugar ao accionamento da sire-
ne e das luzes de direcção (por cerca de 26
segundos). Os modos de intervenção e o
número dos ciclos podem variar em função
dos mercados.
É de qualquer modo previsto um número
máximo de ciclos acústico/visuais.
Terminado o ciclo de alarme, o sistema re-
torna a sua normal função de controlo.
PROTECÇÃO VOLUMÉTRICA
Para garantir o correcto funcionamento da
protecção se recomenda o fechamento com-
pleto dos vidros laterais e do eventual tec-
to de abrir.
A função pode ser excluída (se, por exem-
plo, se deixam animais a bordo) realizando
em rápida sucessão as seguintes operações:
partindo da condição de chave de arranque
na posição MAR, colocar a chave na po-
siçãoSTOP, colocar imediatamente a cha-
ve na posição MARe depois de novo na
posiçãoSTOP, portanto, extrair a chave de
arranque.
O led de dissuasão (A-fig. 7) colocado
no tablier se acende por cerca de 2 segun-
dos como confirmação da realização de ex-
clusão da função.
Para restabelecer a protecção volumétri-
ca colocar e manter a chave de arranque na
posiçãoMARpor um tempo superior a 30
segundos.
Se, com a função protecção volumétrica
desactivada, se deseja accionar um coman-
do eléctrico comandado pela chave de arran-
que em MAR(por ex. levanta vidros eléc-
tricos) rodar a chave na posição MAR, ac-
cionar o comando e colocar a chave em
STOPnum tempo máximo de 30 segun-
dos. Deste modo não é estabelecida a pro-
tecção volumétrica.
EXCLUSÃO
DO SISTEMA DE ALARME
Para excluir totalmente o alarme electró-
nico (por exemplo, em caso de longa inac-
tividade do veículo) fechar simplesmente o
veículo rodando a chave na fechadura.
HOMOLOGAÇÃO MINISTERIAL
Em respeito da legislação vigente em ca-
da País, em matéria de frequência rádio, evi-
denciamos que para os mercados nos quais
é exigida a marcação do transmissor o nú-
mero de homologação está indicado no com-
ponente.
Segundo as versões/mercados, a mar-
cação do código pode ser indicada também
no transmissor e/ou no receptor.
Page 23 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
21
Lembre-se que os apoios
para cabeça são regulados
de modo que a nuca, e não
o pescoço, apoie no mesmo. So-
mente nesta posição exercem a sua
acção de protecção no caso em que
se venha a sofrer um choque tra-
seiro. Ampliação parcial
Para a ampliação parcial, proceder como
indicado a seguir:
– virar a almofada desesejada puxando
a pega colocada no centro da almofada, vi-
rar a almofada;
– deslocar lateralmente o cinto de segu-
rança verificando que o cinto esteja correc-
tamente esticado sem torceduras;
– levantar a alavanca de retenção do en-
costo e virar este último para frente.
Para repor os bancos na posição
de uso normal
Proceder como indicado a seguir:
– deslocar lateralmente os cintos de se-
gurança verificando que os mesmos estejam
correctamente esticado e não torcidos;
– levantar os encostos empurrando-os pa-
ra trás até a sentir o estalido de bloqueio de
ambos os mecanismos de engate;
– colocar as almofadas na posição hori-
zontal mantendo levantado o cinto de se-
gurança do lugar central.
REGULAÇÃO DO APOIO
PARA CABEÇA
(fig. 24)
O veículo pode ser equipado com dois
apoios para a cabeça para os lugares late-
rais e, em função dos modelos, pode ser
equipado também de um terceiro apoio pa-
ra cabeça para o lugar central.
Para o uso, é necessário levantar os apoios
para cabeça da posição (2) “posição de não
uso” até atingir a posição (1) “todo extra-
ído”. Para o seu reposicionamento “posição
de não uso”, premir o botão (A-fig. 21)
e empurrar para baixo apoio para a cabeça.
Todos os apoios para cabeça traseiros são
extraíveis.
fig. 24
A0A0610b
A especial conformação dos apoios para
cabeça interfere adequadamente com o co-
rrecto apoio do encosto do passageiro tra-
seiro no encosto; esta conformação é útil
com a finalidade de obrigar o passageiro a
levantar o apoio para a cabeça para o seu
uso correcto.
AVISO Durante o uso dos bancos trasei-
ros, os apoios para a cabeça são sempre
mantidos na posição “todo extraído”.
Page 25 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
23
REGULAÇÃO
DOS ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO RETROVISOR
INTERNO
O espelho, equipado de dispositivo de se-
gurança que provoca o desengate em caso
de impacto violento, pode assumir, accio-
nando a alavanca (A-fig. 28), duas di-
versas posições: normal ou anti-faróis de má-
ximos.
fig. 28
A0A0039b
Dobramento(fig. 30)
– Em caso de necessidade (por exemplo,
quando a dimensão do espelho cria dificul-
dade numa passagem estreita), é possível
dobrar o espelho deslocando-o da posição
(A) à posição (B).
fig. 30
A0A0041b
Durante a marcha os es-
pelhos devem sempre es-
tar na posição (A).
O espelho retrovisor ex-
terno do lado de condução,
sendo curvo, altera ligeira-
mente a percepção da distância.
ESPELHOS RETROVISORES
EXTERNOS
Regulação eléctrica (fig. 29)
– seleccionar mediante o desviador (A) o
espelho desejado (direito ou esquerdo);
– agindo no botão (B), numa das qua-
tro direcções, orientar o espelho anterior-
mente seleccionado;
– reposicionar o desviador (A) na posição
intermédia de bloqueio.
AVISOA regulação é possível somente
com a chave na posição MAR.
fig. 29
A0A0040b