radio Alfa Romeo GT 2010 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2010, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2010Pages: 306, PDF Size: 4.52 MB
Page 85 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
84
JEDNOCZESNE PRZYPADKI WYÂWIETLANIA
Ekran standardowy:
po w∏àczeniu
radioodtwarzacza
w trybie RADIO
DISPLAY ON
Ekran standardowy:
z chwilà rozpocz´cia
rozmowy telefonicznej
w trybie TELEPFONE
DISPLAY ONWyÊwietlenie przy kluczyku wyj´tym
z wy∏àcznika zap∏onu po otwarciu
i zamkni´ciu drzwi. WyÊwietlanie na
wyÊwietlaczu wielofunkcyjnym
rekonfigurowanym oraz na wyÊwietlaczu
licznika kilometrów (ca∏kowitego
i okresowego) sterowany jest
przekaênikiem czasowym; po 10
sekundach zgasnà automatycznie.
Weryfikacja awarii:
patrz rozdzia∏ LAMPKI
SYGNALIZACYJNEEkran standardowy:
podczas nawigacji
w trybie NAVIGATION
DISPLAY ON
Na rysunkach pokazano przyk∏adowe okna ekranowe.
rys. 87
A0A0429b
Page 144 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
143
PRZYSTOSOWANIE
DO ZAMONTOWANIA
TELEFONU KOMÓRKOWEGO
Samochód mo˝e byç wyposa˝ony w in-
stalacj´ przystosowanà do zamontowania
telefonu komórkowego.
Instalacja sk∏ada si´ z:
–anteny dwufunkcyjnej radioodbiorni-
ka i telefonu komórkowego;
–przewodów ∏àczàcych i zasilajàcych ze
specyficznym konektorem do pod∏àczenia
zestawu telefonu g∏oÊno mówiàcego.
SCHOWEK W NAK¸ADCE
TUNELU ÂRODKOWEGO
(rys. 141)
Na tunelu obok dêwigni hamulca posto-
jowego przewidziane sà, w zale˝noÊci od
wersji samochodu nast´pujàce schowki:
–schowek na butelk´ z mlekiem (B);
–schowek na karty magnetyczne lub
bilety na autostrad´ (C);
–schowek na o∏ówki lub pióra (D);
–schowek na monety (E).
DASZKI PRZECIWS¸ONECZNE
(rys. 142)
Daszki przeciws∏oneczne mogà byç usta-
wione czo∏owo i bocznie.
Na odwrotnej powierzchni daszka prze-
ciws∏onecznego znajduje si´ lusterko
oÊwietlone bocznymi lampami (A). Aby
go u˝yç, nale˝y otworzyç pokrywk´ (B).
Lampy te s∏u˝à do oÊwietlenia lusterka
w warunkach z∏ej widocznoÊci.
Ponadto na daszku przeciws∏onecznym po
stronie pasa˝era umieszczone sà rysunki
pokazujàce prawid∏owy sposób u˝ycia fo-
telika dla dziecka, w przypadku gdy po-
duszka powietrzna jest po stronie pasa-
˝era. Szczegó∏owe informacje: patrz roz-
dzia∏: „Przednia poduszka powietrzna po
stronie pasa˝era”.
rys. 141
A0A0118b
rys. 142
A0A0121b
Page 145 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
144
Aby pod∏àczyç telefon ko-
mórkowy do instalacji,
w którà jest wyposa˝ony
samochód, nale˝y zwróciç si´ do
ASO Alfa Romeo, poniewa˝ zagwa-
rantuje to prawid∏owe zamonto-
wanie telefonu, wykluczajàc ka˝dà
ewentualnoÊç mogàcà zagroziç
bezpieczeƒstwu samochodu.
Przy zakupie zestawu
g∏oÊno mówiàcego nale˝y
zwróciç uwag´, aby by∏
kompatybilny z telefonem komór-
kowym. NADAJNIKI RADIOWE
I TELEFONY
KOMÓRKOWE
Telefony komórkowe i ró˝ne nadajni-
ki radiowe (np. CB) nie mogà byç u˝ywa-
ne wewnàtrz samochodu, chyba ˝e za-
montowana zostanie oddzielna antena na
zewnàtrz samochodu.
Ponadto odbiór i nadawanie mo˝e byç
zak∏ócane efektem ekranowania przez
nadwozie samochodu.
U˝ywanie telefonów ko-
mórkowych, nadajników
CB lub podobnych urzà-
dzeƒ wewnàtrz samochodu (bez
anteny zewn´trznej), wytwarza po-
le elektromagnetyczne o cz´stotli-
woÊci fal radiowych. Pole to
wzmocnione efektem rezonansu
wewnàtrz samochodu stwarza za-
gro˝enie dla zdrowia pasa˝erów,
a równie˝ mo˝e spowodowaç nie-
prawid∏owe funkcjonowanie uk∏a-
dów elektronicznych w które samo-
chód jest wyposa˝ony takich jak,
centralka sterujàca silnikiem, cen-
tralka ABS / EBD itp. i zagroziç bez-
pieczeƒstwu jazdy samochodem.
AKCESORIA
ZAKUPIONE PRZEZ
U˚YTKOWNIKA
Je˝eli po zakupie samochodu zamierza si´
zamontowaç akcesoria elektryczne, które
wymagajà zasilania elektrycznego w spo-
sób ciàg∏y (urzàdzenie alarmowe, zestaw
g∏oÊno mówiàcy, radionawigator z funkcjà
satelitarnego zabezpieczenia przed kra-
dzie˝à itp.), albo akcesoria pobierajàcego
du˝à moc, nale˝y zwróciç si´ do ASO Alfa
Romeo. SpecjaliÊci zaproponujà optymal-
ne akcesoria sprzedawane w Lineaccesso-
rii Alfa Romeo oraz okreÊlà ca∏kowity po-
bór pràdu sprawdzajàc, czy instalacja elek-
tryczna samochodu wytrzyma zwi´kszone
obcià˝enie lub czy b´dzie trzeba u˝yç aku-
mulatora o wi´kszej pojemnoÊci.
Page 157 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
156
UWAGAPo wykonaniu naprawy, ASO
Alfa Romeo powinna kompleksowo spraw-
dziç system na stanowisku diagnostycznym
i je˝eli oka˝e si´ to konieczne; wykonaç
prób´ drogowà, która mo˝e wymagaç na-
wet d∏u˝szej jazdy.
OPIS
RadioodtwarzaczAlfa GTwyposa˝ony
w odtwarzacz CD (radioodbiornik z odtwa-
rzaczem Compact Disc) lub w odtwarzacz
CD MP3 (radioodbiornik z odtwarzaczem
Compact Disc MP3) jest na sta∏e wkom-
ponowany w desk´ rozdzielczà, harmoni-
zujàc ze specyficznym wyposa˝eniem wn´-
trza samochodu. Wymiary radioodtwarza-
cza sà kompatybilne z samochodem i dla-
tego nie mo˝e byç u˝yty w innym samo-
chodzie.
W instrukcji podano sposób sterowania
zmieniaczem p∏yt (CD Changer) za po-
Êrednictwem radioodtwarzacza (je˝eli jest
zamocowany). Na temat stosowania zmie-
niacza p∏yt patrz: specjalna instrukcja
obs∏ugi.
ZALECENIA
Zbyt wysoka g∏oÊnoÊci ra-
dioodtwarzacza stanowi
podczas jazdy powa˝ne
niebezpieczeƒstwo dla osób znaj-
dujàcych si´ w samochodzie. Dlate-
go nale˝y jà tak ustawiç, aby za-
gwarantowaç s∏yszalnoÊç zewn´trz-
nych sygna∏ów ostrzegawczych (np.
karetek pogotowia, policji i innych
pojazdów).
Bezpieczeƒstwo na drodze
Zaleca si´, aby przed rozpocz´ciem jaz-
dy samochodem dok∏adnie zapoznaç si´
z ró˝nymi funkcjami radiodtwarzacza (np.
z zapami´tywaniem stacji).
Warunki odbioru
Warunki odbioru zmieniajà si´ podczas
jazdy. Odbiór mo˝e zostaç zak∏ócony przez
góry, budynki lub mosty, w szczególnoÊci
w du˝ej odleg∏oÊci od stacji nadawczej.
Je˝eli, po obróceniu klu-
czyka w wy∏àczniku zap∏o-
nu w po∏o˝enie MAR,
lampka sygnalizacyjna
Unie za-
pali si´ lub podczas jazdy zapali
si´ Êwiat∏em ciàg∏ym albo pulsu-
jàcym (w niektórych wersjach ra-
zem z komunikatem i symbolem
pokazywanym na wyÊwietlaczu
wielofunkcyjnym rekonfigurowa-
nym), nale˝y jak najszybciej zwró-
ciç si´ do ASO Alfa Romeo.
RADIOODBIORNIK Z ODTWARZACZEM P¸YT CD
(gdzie przewidziano)
Page 158 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
157
P¸YTY CD
P∏yta CD zanieczyszczona lub porysowa-
na mo˝e spowodowaç pomijanie nagraƒ
podczas odtwarzania i z∏à jakoÊç dêwi´ku.
Dla zapewnienia optymalnych warun-
ków odtwarzania nale˝y przestrzegaç po-
ni˝szych zaleceƒ:
–u˝ywaç p∏yt CD ze znakiem firmo-
wym:
–chroniç p∏yt´ CD przed bezpoÊrednim
dzia∏aniem ciep∏a, promieni s∏onecznych
i wilgoci (odkszta∏cenie p∏yty);
–nie odklejaç naklejek oraz nie pisaç
na powierzchni p∏yty CD.
Aby wyjàç p∏yt´ CD z pojemnika, nale-
˝y nacisnàç cz´Êç Êrodkowà pojemnika
i wyjàç p∏yt´ trzymajàc jà za kraw´dê ze-
wn´trznà.
Przytrzymywaç p∏yt´ CD zawsze za kra-
w´dê zewn´trznà. Nie dotykaç powierzch-
ni p∏yty.
CzyÊciç CD z odcisków palców lub kurzu
przy pomocy mi´kkiej szmatki, zaczyna-
jàc od Êrodka i przesuwajàc si´ w kierun-
ku kraw´dzi.
Nie u˝ywaç CD porysowanych, odkszta∏-
conych, itp. U˝ywanie takich p∏yt spowo-
duje z∏e funkcjonowanie lub uszkodzenie
odtwarzacza.
Aby zagwarantowaç najlepsze odtwarza-
nie p∏yt, zaleca si´ u˝ywaç noÊników na-
granych w wytwórniach fonograficznych.
Nie gwarantujemy poprawnego funkcjo-
nowania w przypadku, gdy u˝ywane no-
Êniki CD-R/RW nie sà prawid∏owo zapisa-
ne i/lub ich pojemnoÊç maksymalna jest
wi´ksza od 650 MB. UWAGAPodczas odbioru informacji
o ruchu na drogach mo˝e wystàpiç zwi´k-
szenie g∏oÊnoÊci w stosunku do odbioru
normalnego.
OSTRZE˚ENIE
Obs∏uga i konserwacja
Budowa radioodtwarzacza zapewnia
d∏ugie funkcjonowanie bez specjalnej ob-
s∏ugi i konserwacji. W przypadku uszko-
dzenia nale˝y zwróciç si´ do ASO Alfa Ro-
meo.
Panel przedni nale˝y czyÊciç tylko mi´k-
kà szmatkà antystatycznà. Nie u˝ywaç de-
tergentów i Êrodków nab∏yszczajàcych,
gdy˝ mogà uszkodziç jego powierzchni´.
–CD czyÊciç z odcisków palców lub ku-
rzu przy pomocy mi´kkiej szmatki zaczy-
najàc od Êrodka przesuwajàc si´ w kierun-
ku kraw´dzi.
–nie u˝ywaç absolutnie do czyszczenia
p∏yty CD Êrodków chemicznych (np. sub-
stancji antystatycznych lub rozpuszczalni-
ków) poniewa˝ mogà uszkodziç p∏yt´;
–po przes∏uchaniu w∏o˝yç p∏yt´ do
odpowiedniego pojemnika, aby zabez-
pieczyç przed porysowaniem i w konse-
kwencji przed pomijaniem nagraƒ pod-
czas odtwarzania;
Page 159 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
158
UWAGANie u˝ywaç os∏on zabezpiecza-
jàcych CD znajdujàcych si´ w handlu lub
p∏yt wyposa˝onych w stabilizatory itp., po-
niewa˝ mogà zablokowaç si´ w wewn´trz-
nym mechanizmie i uszkodziç p∏yt´.
UWAGAW przypadku u˝ywania p∏yt
podwójnie zabezpieczonych mo˝e wystà-
piç krótka przerwa przed rozpocz´ciem od-
twarzania.
Nowe p∏yty mogà posiadaç ostre kraw´-
dzie.
Je˝eli u˝ywa si´ takich p∏yt, odtwarzacz
mo˝e nie funkcjonowaç lub dêwi´k mo˝e
zanikaç.
Aby wyrównaç kraw´dzie p∏yty, u˝yç d∏u-
gopisu itp.
Radioodtwarzacz zainstalowany jest w
pozycji ergonomicznej zarówno dla kie-
rowcy jak i pasa˝era. Symbole graficzne
znajdujàce si´ na przednim panelu umo˝-
liwiajà szybkie zlokalizowanie prze∏àcz-
ników sterujàcych co u∏atwia pos∏ugiwa-
nie si´ nimi.
CD Changer 10 p∏ytowy (gdzie przewi-
dziano) umieszczony jest we wn´ce z le-
wej strony baga˝nika.
Na nast´pnych stronach opisano sposób
u˝ycia odtwarzacza, które radzimy uwa˝-
nie przeczytaç.OPIS OGÓLNY
W sk∏ad radioodtwarzacza wchodzà:
Tryb Radio
–Strojenie w p´tli PLL w zakresach fal
FM / MW / LW.
–RDS (Radio Data System) z funkcjà TA
(Informacje o ruchu na drogach) - PTY (Pro-
gramy tematyczne) - EON (Enhanced Other
network) - REG (Programy regionalne)
–Wybieranie cz´stotliwoÊci alternatyw-
nych w RDS (funkcja AF).
–Przystosowanie do odbioru komuni-
katów alarmowych.
–Manualne / automatyczne wyszuki-
wanie stacji.
–Manualne zapami´tywanie 30 stacji:
18 w zakresie fal FM (6 w FM1, 6 w FM2,
6 w FMT), 6 w zakresie fal MW i 6 w LW.
–Automatyczne zapami´tywanie (fun-
kcja Autostore) 6 stacji w zakresie FMT.
–Funkcja SENS DX/LO (regulacja czu-
∏oÊci wyszukiwania stacji radiowych).
–Funkcja Scan (krótkie prezentacje za-
pami´tanych stacji).
–Automatyczne prze∏àczanie stereo /
mono.
Tryb Odtwarzacz CD
–Wybieranie p∏yty (nr p∏yty).
–Wybieranie nagrania (do przodu / do
ty∏u).
–Szybkie przewijanie do przodu i do ty-
∏u nagraƒ.
–Funkcja Repeat (powtarzanie ostatnie-
go nagrania).
–Funkcja Scan (odtwarzanie fragmen-
tów nagraƒ znajdujàcych si´ na p∏ycie
Compact Disc).
–Funkcja Mix (przypadkowe odtwarza-
nie nagraƒ).
–Funkcja TMP (zapami´tywanie kolej-
noÊci odtwarzanych nagraƒ).
–Funkcja CLR (kasowanie z pami´ci
kolejnoÊci odtwarzanych nagraƒ).
W sprawie zamontowa-
nia i pod∏àczenia zmienia-
cza p∏yt CD nale˝y zwróciç
si´ do ASO Alfa Romeo.
Page 160 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
159
ZABEZPIECZENIE
PRZED KRADZIE˚Ñ
Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest w sys-
tem zabezpieczenia przed kradzie˝à, dzia-
∏ajàcy na zasadzie wymiany informacji po-
mi´dzy radioodtwarzaczem i centralkà elek-
tronicznà (Body Computer) zamontowanà
w samochodzie. System ten gwarantuje
maksymalne zabezpieczenie i zapobiega
wprowadzeniu has∏a po od∏àczeniu zasila-
nia radioodtwarzacza. Podczas jazdy po dro-
dze powodujàcej wibracje mogà wystàpiç
przerwy w funkcjonowaniu odtwarzacza CD.
Po ka˝dym ponownym pod∏àczeniu zasila-
nia wykonywane jest automatycznie spraw-
dzanie kodu, podczas którego na wyÊwietla-
czu pojawi si´ przez oko∏o 1 sekund´ napis
„CANCHECK“. Je˝eli porównanie kodów
da wynik pozytywny, radioodtwarzacz b´dzie
funkcjonowa∏; je˝eli da wynik negatywny
lub radioodtwarzacz jest pod∏àczony pierw-
szy raz do instalacji elektrycznej samocho-
du za˝àdane zostanie od u˝ytkownika wpro-
wadzenie kodu zabezpieczajàcego, zgodnie
z procedurà opisana na nast´pnej stronie.
Podczas procedury wprowadzania kodu na
wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „CODE“. Do-
póki kod nie zostanie wprowadzony prawi-
d∏owo, radioodtwarzacza nie b´dzie mo˝na
w∏àczyç. System zabezpieczajàcy powoduje,
˝e radioodtwarzacz staje si´ bezu˝yteczny
po wymontowaniu go z deski rozdzielczej.
Na CD multimedialnym
oprócz Êcie˝ek dêwi´ko-
wych zarejestrowane sà
tak˝e Êcie˝ki cyfrowe. Odtwarza-
nie takich CD mo˝e spowodowaç
szumy o g∏oÊnoÊci stwarzajàcej
niebezpieczne sytuacje na drodze,
a tak˝e uszkodziç wzmacniacze
koƒcowe i g∏oÊniki.
Tryb Audio
–Funkcja Pause.
–Funkcja Loudness (z wyjàtkiem wer-
sji z systemem HI-FI BOSE).
–Korektor graficzny (equalizer) 7
zakresowy.
–Oddzielna regulacja tonów niskich /
wysokich.
–Równowa˝enie (balans) g∏oÊników
z prawej / lewej strony samochodu i rów-
nowa˝enie g∏oÊników przednich / tylnych.
OSTRZE˚ENIE
Gdy wewnàtrz samochodu jest bardzo
zimno i odtwarzacz CD jest u˝ywany do-
piero po w∏àczeniu ogrzewania, na p∏ycie
CD lub innych elementach optycznych mo-
˝e utworzyç si´ rosa, pogarszajàca jakoÊç
odtwarzania. W tym przypadku nie u˝y-
waç odtwarzacza CD co najmniej przez go-
dzin´, aby skroplona para wodna odpa-
rowa∏a naturalnie i zosta∏o przywrócone
normalne funkcjonowanie.
Podczas jazdy po drodze powodujàcej
wibracje mogà wystàpiç przerwy w
funkcjonowaniu odtwarzacza CD.
Page 161 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
160
Wprowadzanie kodu
zabezpieczajàcego
Wprowadzanie kodu jest konieczne do
uruchomienia radioodtwarzacza po pierw-
szym pod∏àczeniu go do instalacji elek-
trycznej samochodu lub po wymianie Bo-
dy Computer na inny ni˝ oryginalny.
Po pod∏àczeniu radioodtwarzacza do in-
stalacji na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
„CODE“ na oko∏o dwie sekundy, po któ-
rym wyÊwietlone zostanà cztery kreski
„- - - -“.
Kod sk∏ada si´ z kombinacji czterech cyfr
wybranych od 1 do 6.
Aby wprowadziç pierwszà cyfr´ kodu, na-
le˝y nacisnàç przycisk wyboru stacji (od
1 do 6). Wprowadziç w taki sam sposób
pozosta∏e cyfry kodu.
Je˝eli wszystkie cztery cyfry kodu nie zo-
stanà wprowadzone w ciàgu 20 sekund, na
wyÊwietlaczu pojawi si´ na 2 sekundy po-
nownie napis „CODE“ i nast´pnie cztery
kreski „- - - -“. Nie nale˝y tego traktowaç
jako wprowadzenie niew∏aÊciwego kodu.
Po wprowadzeniu czterech cyfr kodu (w cià-
gu 20 sekund) radio zaczyna funkcjonowaç.Je˝eli wprowadzony kod by∏ niew∏aÊci-
wy, radioodtwarzacz zasygnalizuje to sy-
gna∏em akustycznym, na wyÊwietlaczu po-
jawi si´ napis „CODE“ przez 2 sekundy
i nast´pnie cztery kreski kodu „- - - -“
informujàc u˝ytkownika o koniecznoÊci
wprowadzenia prawid∏owego kodu.
Za ka˝dym razem, gdy u˝ytkownik wpro-
wadzi nieprawid∏owy kod, czas oczekiwa-
nia na ponowne wprowadzenie kodu
zwi´ksza si´ progresywnie (1 min, 2 min,
4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h, 2h,
4h, 8h, 16h, 24h) do maksymalnie 24
godzin.
Czas oczekiwania sygnalizowany jest na
wyÊwietlaczu napisem „WAIT“. Po znik-
ni´ciu napisu mo˝na rozpoczàç na nowo
procedur´ wprowadzania kodu.
Karta kodowa (Code Card)
Jest dokumentem radioodtwarzacza. Na
karcie kodowej podane sà: model radio-
odtwarzacza, numer seryjny i kod zabez-
pieczajàcy.
UWAGAKart´ kodowà przechowywaç
w bezpiecznym miejscu, aby przedstawiç
jà odpowiednim s∏u˝bom w przypadku
kradzie˝y samochodu.
OKREÂLENIA
AF (Alternative Freqency
- cz´stotliwoÊç alternatywna)
Funkcja ta umo˝liwia dostrajanie w spo-
sób ciàg∏y wybranej stacji w zakresie fal
FM, tak˝e wówczas gdy przeje˝d˝a si´ przez
obszary, na których nadawane sà te pro-
gramy na innych cz´stotliwoÊciach.
System RDS w rzeczywistoÊci kontroluje
nat´˝enie i jakoÊç odbieranego sygna∏u,
dostrajajàc si´ automatycznie do cz´sto-
tliwoÊci stacji nadawczej wysy∏ajàcej moc-
niejszy sygna∏.
Autostore / Travelstore
Funkcja ta umo˝liwia automatyczne za-
pami´tanie stacji radiowych.
Balans (równowa˝enie kana∏ów)
Funkcja ta umo˝liwia odpowiednie wy-
regulowanie g∏oÊnoÊci g∏oÊników prawej
/ lewej strony samochodu.
Bass (tony niskie)
Regulacja tonów niskich.
CD-Changer
Odtwarzacz p∏yt CD ze zmieniaczem wie-
lop∏ytowym.
Page 162 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
161
CLR (Clear)
Funkcja pozwalajàca skasowaç jedno lub
wi´cej nagraƒ z CD zapami´tanych w funk-
cji TMP.
EON (Enhanced Other Network)
Automatyczne dostrojenie radioodbior-
nika do stacji innej ni˝ ustawiona, nada-
jàcej informacje o ruchu na drogach.
Fader
Regulacja g∏oÊnoÊci g∏oÊników przednich
i tylnych.
Hicut (Redukcja tonów wysokich)
Funkcja ta pozwala zredukowaç dynami-
k´ tonów wysokich w przesy∏anym sygnale.
Distant / Local (Sens Dx / Loc)
Wybór dwóch poziomów czu∏oÊci wyszu-
kiwania stacji:
1) Distant (czu∏oÊç maksymalna) umo˝-
liwia dostrojenie wszystkich stacji, które
mo˝na odebraç.
2) Local (czu∏oÊç minimalna) umo˝liwia
dostrojenie tylko stacji, których sygna∏ jest
odpowiednio mocny, tj. na przyk∏ad sta-
cji lokalnych.
Loudness
Automatyczne wzmocnienie tonów ni-
skich i wysokich przy niskim poziomie g∏o-
ÊnoÊci. Funkcja wy∏àcza si´ przy ustawie-
niu maksymalnej g∏oÊnoÊci.
Mix
Wybór przypadkowej p∏yty CD (spoÊród
p∏yt znajdujàcych si´ w magazynku) i od-
twarzanie w kolejnoÊci przypadkowej
wszystkich nagraƒ z tej p∏yty.
MSS (wyszukanie nagrania
poprzedniego/nast´pnego)
Ta funkcja umo˝liwia wyszukanie nagra-
nia poprzedniego lub nast´pnego na ka-
secie.
Mute
Âciszenie g∏oÊnoÊci g∏oÊników do zera, na
przyk∏ad podczas rozmowy przez telefon
komórkowy.
Preselection (wst´pny wybór)
Numer stacji radiowych zapami´tanych
r´cznie lub automatycznie.
PTY (Program Type
- rodzaj programu tematycznego)
Funkcja ta pozwala na wybór programu
tematycznego na przyk∏ad wiadomoÊci,
muzyka, sport itp. Radio w∏àcza automa-
tycznie wybrany rodzaj programu, gdy roz-
poczyna si´ jego nadawanie przerywajàc
odbiór aktualnie s∏uchanej stacji.
Page 163 of 306

POZNAWANIE SAMOCHODU
162
RDS (Radio Data System)
Jest to system przekazywania informa-
cji na podnoÊnej 57 kHz nadawanych
w zakresie fal FM.
Umo˝liwia on odbiór ró˝nych informa-
cji, takich jak np. komunikaty o ruchu na
drogach, wyÊwietlanie nazwy odbieranej
stacji i dostrojenie automatyczne do sta-
cji nadajàcej ten sam program, ale o moc-
niejszym sygnale.
REG (funkcja odbioru stacji
regionalnych)
Dostrojenie tylko stacji lokalnych (regio-
nalnych).
Repeat (powtarzanie nagrania)
Funkcja ta umo˝liwia ciàg∏e powtarza-
nie ostatniego nagrania z CD.
Scan
Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie przez
kilka sekund audycji nadawanych przez
wszystkie zapami´tane stacje radiowe, al-
bo odtwarzanie poczàtkowych fragmen-
tów wszystkich nagraƒ znajdujàcych si´
na p∏ycie CD.
Scrolling
Funkcja ta umo˝liwia odbiór ró˝nych pro-
gramów nadawanych w tej samej sieci
stacji nadawczych network (tylko w za-
kresie FM).
Dostrajanie PLL
Dostrajanie cyfrowe w p´tli Phase Lock
Loop (w p´tli sprz´˝enia fazowego), aby
uzyskaç najlepsze dostrojenie do stacji ra-
diowych.
Soft Mute
Pozwala progresywnie zmniejszyç /
zwi´kszyç g∏oÊnoÊç po w∏àczeniu / wy∏à-
czeniu funkcji Mute.
Sound Flavour
Funkcja, ta pozwala na dobranie opty-
malnej korekcji dêwi´ku w zale˝noÊci od
rodzaju wybranej muzyki (Classic, Jazz,
Rock itp.)
SVC
Funkcja, ta reguluje automatycznie po-
ziom g∏oÊnoÊci radioodtwarzacza w zale˝-
noÊci od pr´dkoÊci samochodu, aby utrzy-
maç jà na odpowiednim poziomie w sto-
sunku do ha∏asu wewnàtrz samochodu.
TA (Komunikaty o ruchu
na drogach)
Funkcja ta umo˝liwia s∏uchanie komu-
nikatów o ruchu na drogach tak˝e wtedy,
gdy odbierana jest stacja nienadajàca ta-
kich komunikatów lub odtwarzana jest
p∏yta CD albo prowadzona jest rozmowa
telefoniczna.
TMP (Track Program Memory)
Funkcja pozwalajàca zapami´taç kolej-
noÊç odtwarzanych nagraƒ i na odtwarza-
nie nagraƒ z p∏yty CD w zapami´tanej ko-
lejnoÊci.
Treble (Tony wysokie)
Funkcja pozwalajàca regulowaç tony wy-
sokie.