audio Alfa Romeo GT 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2010, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2010Pages: 267, PDF Size: 7.36 MB
Page 145 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
143
Não use CD muito arranhados, rachados,
deformados, etc. O uso destes discos com-
portará funcionamentos irregulares ou da-
nos do reprodutor.
A obtenção da melhor reprodução áudio
pede o uso de suportes CD estampados ori-
ginais. Não é garantido o correcto funcio-
namento sempre que sejam utilizados su-
portes CD-R/RW não correctamente grava-
dos e/ou de capacidade máxima superior a
650 MB.
AVISONão use as folhas de protecção
para CD em comércio ou discos equipados
de estabilizadores, etc. pois podem enros-
car-se no mecanismo interno e danificar o
disco.AVISONo caso de uso de CD protegidos
contra a cópia, é possível que sejam ne-
cessários alguns segundos antes que o sis-
tema inicie a reproduzí-los. Além disso, a
causa da proliferação de métodos de pro-
tecção sempre novos e diferentes, não é pos-
sível garantir que o leitor de CD reproduza
qualquer disco protegido. A presença da pro-
tecção contra a cópia é muitas vezes indi-
cada em caraxteres minúsculos ou dificil-
mente legíveis na capa do próprio CD, e in-
dicada por escritas, como por exemplo,
“COPY CONTROL”, “COPY PROTECTED”,
“THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A
PC/MAC”, ou identificada através do uso
de símbolos como por exemplo: Para extrair o CD da relativa caixa, pre-
mir no centro do mesmo e levantar o disco
segurando-o com cuidado pela circunferên-
cia externa.
Segure o CD sempre pela circunferência
externa. Nunca tocar a superfície.
Para remover as dedadas e a poeira, uti-
lize um pano macio a partir do centro do CD
para o externo.
Page 146 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
144
AVISOO leitor de CD é em grau de ler
a maior parte dos sistemas de compressão
actualmente em comércio (por ex.: LAME,
BLADE, XING, FRAUNHOFER) mas, após as
evoluções destes sistemas, não é garanti-
da a leitura de todos os formatos de com-
pressão.
AVISONo caso em que seja introduzi-
do um disco multisessão, será reproduzida
somente a primeira sessão. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Auto-rádio
Potência máxima: 4 x 30W.
Antena
A antena está situada no tecto do veícu-
lo. Recomenda-se de desparafusar e remo-
ver a antena do tecto para evitar de danifi-
cá-la durante a lavagem do veículo num sis-
tema automático.
Altifalantes
O sistema acústico é formado por um sis-
tema composto de:
– N° 4 tweeter: 2 dianteiros e 2 traseiros
(para versões/mercados ove previsto) da
potência de 30W
– N° 4 difusores com diâmetro de 165
mm (2 dianteiros e 2 traseiros) com potên-
cia de 40W. Além disso, muitas vezes os discos prote-
gidos não indicam no próprio disco (e na re-
lativa caixa), o símbolo de identificação dos
discos áudio:
Page 147 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
145
SISTEMA ÁUDIO
HI-FI BOSE
(para versões/ mercados onde
previsto)
O sistema áudio HI-FI BOSE foi cuidado-
samente projectado de modo a fornecer as
melhores performances acústicas e repro-
duzir o realismo musical de um concerto
ao vivo, para cada lugar dentro do habitá-
culo.
Dentre as características do sistema res-
saltam a fiel reprodução dos tons altos cris-
talinos e dos graves cheios e ricos que ren-
dem supérflua a função Loudness. Além dis-
so, a gama completa dos sons é reproduzi-
da em todo o habitáculo envolvendo os ocu-
pantes com a natural sensação de espaço
que se prova ouvindo a música ao vivo.
Os componentes adoptados são patente-
ados e fruto da mais sofisticada tecnologia,
mas ao mesmo tempo são de fácil e intui-
tivo accionamento, que permite mesmo aos
menos espertos de usar ao melhor o siste-
ma.Informações técnicas
O sistema é constituído de:
– N° 4 woofer com diâmetro de 165 mm
de alta eficiência, dois dianteiros e dois tra-
seiros, cada um com um tweeter coaxial no
interno;
– N° 1 bass box de volume de 12 dm
3
alojado no lado esquerdo da bagageira;
– N° 1 amplificador HI-FI de alta potên-
cia (150W) com 6 canais, com equalização
analógica em amplitude, fase do sinal e com
sub-woofer do diâmetro de 130 mm. Fusível de protecção
O auto-rádio é equipado de um fusível de
protecção de 10A situado na parte traseira
do aparelho. Para a substituição do fusível
é necessário remover o auto-rádio: dirija-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Page 148 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
146
Secção rádio
– Recepção de informações sobre a via-
bilidade (TA)
– Memorização automática de 6 estações
na banda FM dedicada - FMT (AS – Autos-
tore)Secção áudio
– Função Loudness (exclusas as versões
com sistema HI-FI Bose)
– Equalização calibrada (exclusas as
versões com sistema HI-FI Bose)
– Equalização personalizada (exclusas as
versões com sistema HI-FI Bose)
– Regulação automática do volume em
função da velocidade do veículo (exclusas
as versões com sistema HI-FI Bose)
– Função MUTE
Secção CD/MP3
– Play / Pausa
– Selecção da música anterior/seguinte
– FF / FR
– Selecção da pasta anterior/seguinte
COMANDOS NO PAINEL FRONTAL
fig. 152A0A1113b
Tecla FUNÇÕES GERAIS Modo
ON
VOL+
VOL-
Ligar
Desligar
Aumento de volume
Diminuição de volumePressão breve tecla
Pressão prolongada da tecla
Pressão da tecla
Pressão da tecla
Page 149 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
147
Tecla FUNÇÕES GERAIS Modo
FMAS
AM
CD
MUTE
AUD
MENU
Selecção da fonte rádio FM1, FM2, FM Autostore
Selecção da fonte rádio MW, LW
Selecção da fonte rádio CD / CD-Changer
Activação / desactivação do volume (MUTE / PAUSA)
Regulações áudio: tons graves (BASS), tons agudos (TREBLE),
balanceamento esq. / dir. (BALANCE),
balanceamento dianteiro / traseiro (FADER)
Regulação das funções avançadasPressão breve e cíclica da tecla
Pressão breve e cíclica da tecla
Pressão breve e cíclica da tecla
Pressão breve da tecla
Activação do menu: pressão breve da tecla
Escolha do tipo de regulação: pressão das teclas
▲ou▼
Regulação dos valores: pressão das teclas ÷ou˜
Activação do menu: pressão breve da tecla
Escolha do tipo de regulação: pressão das teclas ▲ou▼Regulação dos valores: pressão das teclas ÷ou˜
Tecla FUNÇÕES CD Modo
˚
÷˜
▲
▼
Expulsão do CD
Reprodução da música anterior / seguinte
Rebobinamento / Avanço rápido da música CD
Reprodução do disco anterior / seguinte (para CD-Changer)
Reprodução da pasta anterior / seguinte (para CD-MP3)Pressão breve da tecla
Pressão breve das teclas
÷ou˜
Pressão prolongada das teclas ÷ou˜
Pressão breve das teclas ▲ou▼
Pressão breve das teclas ▲ou▼
Tecla FUNÇÕES RÁDIO Modo
1 2 3 4 5 6
Procura da estação rádio:
• Procura automática
• Procura manual
Memorização da estação rádio corrente
Chamada da estação memorizadaProcura automática: pressão das teclas ÷ou˜
(pressão prolongada para o avanço rápido)
Procura manual: pressão das teclas ▲ou▼(pressão prolongada para o avanço rápido)
Pressão prolongada das teclas
respectivamente para preset / memórias de 1 a 6
Pressão breve das teclas
respectivamente para preset / memórias de 1 a 6
▲
÷˜
▼
Page 150 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
148
COMANDOS NO VOLANTE
(se previstos)
fig. 153A0A1114b
Tecla FUNÇÃO Modo
z
+
–
SRC
ô
ó
Activação/desactivação AudioMute
(com rádio ligado)
Aumento do volume
Diminuição do volume
Tecla de selecção da gama de frequência rádio
(FM1, FM2, FMT, MW, LW) e fontes de audição
(Rádio - CD - MP3 - CD Changer)
Rádio: chamada das estações pré-seleccionadas (de 1 a 6)
MP3: selecção da pasta seguinte
CD Changer: selecção do CD seguinte presente no CD Changer
Rádio: chamada das estações pré-seleccionadas (de 6 a 1)
MP3: selecção da pasta anterior
CD Changer: selecção do CD anterior presente no CD ChangerPressão breve da tecla
Pressão da tecla
Pressão da tecla
Pressão da tecla
Pressão da tecla
Pressão da tecla
Page 151 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
149
Secção CD
– Selecção directa do disco;
– Selecção da música (para frente/para
trás);
– Avanço rápido (para frente/para trás)
das músicas;
– Função CD Display: visualização do no-
me do disco/tempo transcorrido desde o iní-
cio da música;
– Leitura do CD áudio, CD-R e CD-RW. Secção CD MP3
– Selecção da pasta (anterior/seguinte);
– Selecção da música (para frente/para
trás);
– Avanço rápido (para frente/para trás)
das músicas;
– Função MP3 DISP: visualização do no-
me da pasta, informações ID3-tag, tempo
transcorrido desde o início da música, nome
do ficheiro);
– Leitura do CD áudio ou dados, CD-R e
CD-RW.
Secção Áudio
– Função Mute/Pause;
– Função Soft Mute;
– Função Loudness (exclusas as versões
com sistema HI-FI Bose);
– Equalizador gráfico com 7 bandas (ex-
clusas as versões com sistema HI-FI Bose);
– Regulação separada dos tons graves/
agudos;
– Balanceamento dos canais direito/es-
querdo.GENERALIDADES
O aparelho é equipado das seguintes
funções:
Secção rádio
– Sintonia PLL com bandas de frequên-
cia FM/AM/MW/LW;
– RDS (Rádio Data System) com função
TA (informações sobre o tráfego) - TP (pro-
gramas sobre o tráfego) - EON (Enhanced
Other Network) - REG (programas regionais);
– AF: selecção de procura das frequências
alternativas no modo RDS;
– predisposição do alarme de emergência;
– sintonia das estações automática/ma-
nual;
– FM Multipath detector;
– memorização manual de 36 estações: 18
na banda FM (6 em FM1, 6 em FM2, 6 em
FMT), 6 na banda MW e 6 na banda LW;
– memorização automática (função Au-
tostore) de 6 estações na banda FM dedi-
cada;
– função SVC (exclusas as versões com sis-
tema HI-FI Bose): regulação automática do
volume em função da velocidade do veículo;
– selecção automática Stereo/Mono.Nos CD multimídia além
das músicas áudio são gra-
vadas também faixas de
dados. A reprodução deste CD po-
de provocar não só chiados com um
volume que pode comprometer a
segurança na estrada, mas tábem
danos nos estádios finais e nos al-
tifalantes.
Page 152 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
150
Selecção das funções
CD/CD Changer
Ao premir brevemente e repetidamente a
tecla CD é possível seleccionar de modo cí-
clico as seguintes fontes áudio:
– CD (só se o CD está introduzido);
– CHANGER (só se o CD Changer está li-
gado).
Função memória da fonte áudio
Se durante a audição de um CD se selec-
ciona uma outra função (por ex.: o rádio),
a reprodução é interrompida e quando se re-
torna no modo CD, esta recomaça desde o
ponto em que tinha sido interrompida.
Se durante a audição do rádio é seleccio-
nada uma outra função, quando se retorna
no modo Rádio, é sintonizada a última es-
tação seleccionada. Regulação do volume
Para regular o volume pulse as teclas VOL
+ e VOL -.
Se o nível do volume é mudado durante a
transmissão de um noticiário sobre o tráfe-
go, a nova programação é mantida só até
o fim do noticiário.
Função SVC
(exclusas as versões com sistema
HI-FI Bose)
Esta função permite de adaptar automa-
ticamente o nível do volume com a veloci-
dade do veículo, aumentando-o com o au-
mentar da velocidade para manter a relação
com o nível de ruídos no interno do habitá-
culo.
Consulte a secção MENU para os modos
de activação e desactivação da função. FUNÇÕES E REGULAÇÕES
Ligar o auto-rádio
O auto-rádio é ligado premindo a tecla ON.
Quando se liga o auto-rádio o volume é
limitado ao valor 20 se regulado com um
valor superior no uso anterior.
Quando se liga o auto-rádio com a chave
extraída do dispositivo de arranque, este se
desligará automaticamente depois de 20
minutos aproximadamente. Depois do des-
ligamento automático é possível ligar no-
vamente o auto-rádio por mais 20 minutos
premindo a tecla ON (ver o parágrafo
“Função IGN TIME”).
Desligar o auto-rádio
Segure premida a tecla ON.
Selecção das funções rádio
Premindo brevemente e repetidamente a
tecla FM
ASé possível seleccionar de modo
cíclico as seguintes fontes áudio:
– TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMT”);
Premido brevemente e repetidamente a
tecla AM é possível seleccionar de modo cí-
clico as seguintes fontes áudio:
– TUNER (“MW”, “LW”).
Page 153 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
151
Regulações áudio
As funções propostas pelo menu áudio são
diferentes a segunda do contexto activo:
AM/FM/CD/CDC.
Para modificar as funções Áudio premir bre-
vemente a tecla AUD. No display aparece
a escrita “BASS”.
Para escorrer as funções do Menu utilize
as teclas
▲ou▼. Para mudar a progra-
mação da função seleccionada utilize as te-
clas
÷ou˜.
No display aparece o estado actual da
função seleccionada.
As funções geridas pelo Menù são:
– BASS (regulação dos graves);
– TREBLE (regulação dos agudos);
– BALANCE (regulação do balanceamen-
to direita/esquerda);
– FADER (exclusas as versões com siste-
ma HI-FI Bose) (regulação do balancea-
mento dianteiro/traseiro);
– LD (exclusas as versões com sistema HI-
FI Bose) (activação/desactivação da função
Loudness);
– PRESET (exclusas as versões com sis-
tema HI-FI Bose) (activação e selecção das
equalizações de fábrica);
– XX USER (programação da equalização
personalizada).Regulação dos tons
(graves/agudos)
Proceder como indicado a seguir:
– Seleccionar mediante a tecla
▲ou▼
a programação “BASS” ou “TREBLE” do
menu AUDIO;
– premir a tecla
÷ou˜para au-
mentar/diminuir os graves ou os agudos.
Ao premir brevemente as teclas se tem
uma mudança progressiva em passos. Ao
premilas firmemente se tem uma mudança
rápida.
Regulação do balanceamento
Proceder como indicado a seguir:
– Seleccionar mediante a tecla
▲ou▼
a programação “BALANCE” do menu AUDIO;
– premir a tecla
÷para aumentar o
som proveniente dos altifalantes de direita
ou a tecla
˜para aumentar o som pro-
veniente dos altifalantes de esquerda.
Ao premir brevemente as teclas se tem
uma mudança progressiva em passos. Ao
premilas firmemente se tem uma mudança
rápida.
Seleccionar o valor “
÷0˜” para
programar com o mesmo valor as saídas áu-
dio direita e esquerda. Função mute/pausa
(ajuste a zero do volume)
Para activar a função Mute premir breve-
mente a tecla MUTE. O volume diminuirá
progressivamente e no display aparecerá a
escrita “MUTE” (no modo rádio) ou “PAU-
SE” (no modo CD o CD-Changer).
Para desactivar a função Mute premir no-
vamente a tecla MUTE. O volume aumen-
tará progressivamente posicionado-se ao va-
lor anteriormente programado.
Modificando o nível de volume mediante
os específicos comandos, a função Mute é
desabilitada e o volume é regulado no no-
vo nível seleccionado.
Com a função Mute activa:
– na chegada de uma informação sobre o
tráfego (se a função TA é activa) ou na re-
cepção de um alarme de emergência, a
função Mute é ignorada. Terminado o anún-
cio a função é reactivada.
Page 154 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
152
Funções PRESET/XX EQ SET*/
CLASSIC/ ROCK/JAZZ
(activação/ desactivação do
equalizador) (exclusas as versões
com sistema HI-FI Bose)
A equalização integrada pode ser activa-
da/ desactivada. Quando a função equali-
zador não é activa é possível modificar as
definições áudio só regulando os graves
(“BASS”) e os agudos (“TREBLE”), pois,
ao activar a função se podem regular as cur-
vas acústicas.
Para desactivar o equalizador seleccionar
a função “PRESET” mediante as teclas
÷
ou˜.
Para activar o equalizador seleccionar me-
diante as teclas
÷ou˜uma das re-
gulações:
– “USER” (regulação das 7 bandas do
equalizador modificáveis pelo utente);
– “CLASSIC” (regulação predefinida do
equalizador para a audição ideal de músi-
ca clássica);
– “ROCK” (regulação predefinida do equa-
lizador para a audição ideal de música rock
e pop);
– “JAZZ” (regulação predefinida do equa-
lizador para a audição ideal de música jazz).
Quando uma das regulações do equalizador
é activa, no display aparece a escritta “EQ”.*Função XX EQ SET
(definições do equalizador só se
a programação USER foi
seleccionada) (exclusas as
versões com sistema HI-FI Bose)
Para programar uma regulação personali-
zada do equalizador, posicione-se median-
te a tecla
▲ou▼no USER e premir fir-
memente a tecla
▼.
No display aparece por cerca 2 segundos
“XX EQ SET” e em seguida um gráfico com
7 barras, onde cada barra representa uma
frequência. Seleccionar a barra a regular uti-
lizando as teclas
÷ou˜; a barra se-
leccionada inicia a piscar e é possível regu-
lá-la mediante as teclas
▲ou▼.
Para memorizar a programação premir no-
vamente a tecla AUD ou aguardar por cer-
ca 10 segundos. No display aparece a es-
crita “MEN” com o gráfico com 7 barras.
Protecção anti-roubo
Fazer referência a quanto indicado no pa-
rágrafo “Leitor de CD”. Regulação do fader
Proceder como indicado a seguir:
– Seleccionar mediante a tecla
▲ou▼
a programação “FADER” do menu AUDIO;
– premir a tecla
÷para aumentar o
som proveniente dos altifalantes traseiros
ou a tecla
˜para aumentar o som pro-
veniente dos altifalantes dianteiros.
Ao premir brevemente as teclas se tem
uma mudança progressiva em passos. Ao
premilas firmemente se tem uma mudança
rápida.
Seleccionar o valor “
÷0˜” para
programar com o mesmo valor as saídas áu-
dio dianteira e traseira.
Função LD
(exclusas as versões com
sistema HI-FI Bose)
A função Loudness melhora o volume do
som durante a audição a baixo volume, au-
mentando os tons graves e agudos.
Para activar/desactivar a função seleccio-
nar mediante a tecla
▲ou▼a progra-
mação “LD” do menu AUDIO. A condição
da função (activada ou desactivada) é evi-
denciada no display por alguns segundos pe-
la escrita “LD ON” ou “LD OFF”.