radio Alfa Romeo MiTo 2009 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2009, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2009Pages: 250, PDF Size: 4.64 MB
Page 7 of 250
6CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Equipamentos internos .............................................................................. 89
Tecto de abrir eléctrico ............................................................................... 92
Portas ...................................................................................................... 95
Elevadores de vidros eléctricos .................................................................... 96
Bagageira................................................................................................ 99
Capot do motor ........................................................................................ 103
Porta-bagagens/porta-esquis....................................................................... 104
Faróis..................................................................................................... 105
Sistema ABS ............................................................................................ 107
Sistema VDC ............................................................................................ 108
Sistema “Alfa dna” ................................................................................... 111
Sistema EOBD .......................................................................................... 114
Direcção assistida eléctrica .......................................................................... 114
Sistema pré-instalação autorádio ................................................................. 115
Pré-disposição instalação sistema de navegação.............................................. 116
Instalação de dispositivos eléctricos/electrónicos ............................................ 116
Sensores de estacionamento ...................................................................... 117
Sistema T.P.M.S. ....................................................................................... 120
Abastecimento do veículo ........................................................................... 124
Protecção do ambiente .............................................................................. 126
Page 8 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO7
1PAINEL DE INSTRUMENTOS
A presença e a posição dos comandos, dos instrumentos e sinalizadores podem variar em função das versões.
1. Difusor para envio de ar aos vidros laterais - 2. Difusor de ar regulável e orientável - 3. Alavanca de comando luzes externas - 4. Quadro
de instrumentos - 5. Alavanca de comando limpa-vidros/limpa óculo posterior/trip computer - 6. Autorádio (se previsto) - 7. Difusores de ar
reguláveis e orientáveis - 8. Luzes de emergência, botão bloqueio/desbloqueio de portas - 9. Air bag frontal passgeiro - 10. Gaveta porta-ob-
jectos - 11. Comandos para aquecimento ventilação/climatização - 12. Avalanca caixa - 13. Sistema “Alfa dna” - 14. Dispositivo de arran-
que - 15. Air bag frontal joelhos lado do condutor (se previsto) - 16. Air bag frontal condutor - 17. Alavanca de bloqueio do volante - 18. Por-
tinhola de acesso à centralina de fusiveis - 19. Consola comandos vários.
A0J0330mfig. 1
Page 31 of 250
30CONHECIMENTO DO VEÍCULO
MENU DE SETUP
O menú é composto por uma série de funções cuja selecção, rea-
lizada através dos botões + e –, permite o acesso a diferentes ope-
rações de escolha e definição (setup) indicadas a seguir. Para al-
gumas entradas está previsto um submenu. O menú pode ser ac-
tivado com uma breve pressão do botão MENÚ ESC.O menu é constituído pelas seguintes funções:
– MENÚ
– BEEP VELOCIDA.
– SENSOR FARÓIS (se previsto)
– SENSOR CHUVA (se previsto)
– DADOS TRIP B
– ACERTAR HORA
– REGULA DATA
– PRIMEIRA PÁG (se previsto)
– VER RÁDIO
– AUTOCLOSE
– UNID. MEDIDA
– IDIOMA
– VOL. AVISOS
– VOL. TECLAS
– BEEP CINTOS
– SERVICE
– BAG PASSAGEIRO
– LUZES DIURNAS
– LUZES DE CORTESIA
– SAÍDA MENÚ
NOTA Algumas vozes, nos veículos equipados com sistema de rá-
dio-navegação (se previsto), são visualizados pelo display deste úl-
timo.
Page 37 of 250
36CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Primeira pág. (Visualização de informações
no ecrã principal) (se previsto)
Esta função permite seleccionar o tipo de informação que se pre-
tende visualizar na tela principal. É possivel visualizar a data ou a
distância parcial.
Para efectuar a selecção, proceder como indicado a seguir:
– premir o botão MENU ESC com pressão breve, o display visua-
liza “Primeira página”;
– pressionar novamente o botão MENU ESC brevemente para vi-
sualizar as opções de visualização “Data” e Info motor”;
– premir o botão + ou – para seleccionar o tipo de visualização
que se pretende ter na tela principal do display;
– premir o botão MENU ESC com pressão breve para voltar ao ecrã
menu ou premir o botão com pressão prolongada para voltar ao
ecrã standard sem memorizar.
Ao rodar a chave de arranque para a posição MAR, o display, após
terminar a fase de verificação inicial, fornece a visualização das in-
formações definidas anteriormente através da função “Primeira pá-
gina” do menu.
Ver rádio (Repetição das informações áudio)
Esta função permite de visualizar no display informações relati-
vas ao auto-rádio.
– Rádio: frequência ou mensagem RDS da estação de rádio se-
leccionada, activação da busca automática ou AutoSTore;
– CD áudio, CD MP3: número da faixa;
– Carregador de CD: número do CD e número da faixa;
Para visualizar (On) ou eliminar (Off) as informações auto-rádio
no display, proceder como indicado a seguir:
– premir o botão MENU ESC com pressão breve, o display visua-
liza de modo intermitente On ou Off em função do definido ante-
riormente;
– premir o botão + ou – para efectuar a escolha;
– premir o botão MENU ESC com pressão breve para voltar ao ecrã
menu ou premir o botão com pressão prolongada para voltar ao
ecrã standard sem memorizar.
Page 56 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO55
1DISPOSITIVO DE ARRANQUE
A chave pode rodar em três diferentes posições fig. 21:
❍STOP: motor desligado, chave extraível, direcção bloqueada.
Alguns dispositivos eléctricos (por exemplo, autorádio, fecho
centralizado das portas, alarme, etc.) podem funcionar;
❍MAR: posição de marcha. Todos os dispositivos eléctricos po-
dem funcionar;
❍AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está equipado com um mecanismo de
segurança que obriga, em caso de falha no arranque do motor, a
repor a chave na posição STOP antes de repetir a manobra de arran-
que.
fig. 21A0J0031m
Em caso de violação do dispositivo de arranque
(por ex.: uma tentativa de roubo), mandar veri-
ficar o funcionamento nos Serviços Autorizados Al-
fa Romeo antes de retomar a marcha.
Ao sair do veículo, retirar sempre a chave para
evitar que alguém accione involuntariamente
os comandos. Accionar sempre o travão de mão.
Se o veículo estiver estacionado numa subida, engatar a
1
avelocidade, se o veículo estiver estacionado numa des-
cida, engatar a marcha-atrás. Nunca deixar crianças so-
zinhas no veículo.
Page 116 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO115
1SIATEMA PRÉ-INSTALAÇÃO
AUTORÁDIO (se previsto)
O veículo, se não foi pedido com o autorádio, é dotado no tablier
porta instrumentos de um duplo vão porta-objectos fig. 71.
O sistema de pré-instalação do autorádio é constituido por:
❍cabos para alimantação do autorádio, altifalantes anteriores e
posteriores e antena;
❍alojamento para autorádio;
❍antena no tecto do veículo.
fig. 71A0J0087m
O autorádio é montado no vão especifico A-fig. 71, que é retira-
do fazendo pressão nas duas linguetas de retenção localizadas
no próprio vão. aqui encontram-se os cabos de alimentação.
Para a ligação ao sistema de pré-instalação do au-
torádio dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo de modo a prevenir qualquer possivel in-
conveniente que possa comprometer a segurança do ve-
ículo.
Page 118 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO117
1
TRANSMISSORES RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radio-transmissores (telemóveis, CB e semelhantes)
não podem ser utilizados no interior do veículo, a menos que uti-
lizem uma antena separada montada externamente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no interno do habitáculo (sem
antena externa) pode causar, além de potenciais danos para a
saúde dos passageiros, funcionamentos irregulares nos sistemas
electrónicos de cujo o veículo é equipado, comprometendo a se-
gurança do veículo.
Além disso, a eficiência de transmissão e de recepção destes apa-
ratos pode resultar degradada pelo efeito de blindagem da carroçaria
do veículo. Por quanto concerne o uso dos telemóveis (GSM, GPRS,
UMTS) equipados de homologação oficial CE, se recomenda de res-
peitar sempre as instruções fornecidas pelo fabricante do telemó-
vel.
SENSORES DE ESTACIONAMENTO
(se previstos)
Estão situados no párachoques piosterior do veículo fig. 73 e têm
a função de detectar e avisar o condutor, mediante um sinal acús-
tico intermitente, sobre a presença de obstáculos na parte poste-
rior do veículo.
ACTIVAÇÃO
Os sensores activam-se inserindo a marcha-atrás. Com a diminuição
da distância do obstáculo situado atrás do veículo, corresponde um
aumento da frequência do sinal acústico.
fig. 73A0J0088m
Page 121 of 250
120CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SISTEMA T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System) (se previsto)
O veículo pode ser equipado com sistema de monitorização da
pressão dos pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitorino System) que
assinala ao condutor o estado de enchimento dos pneus median-
te a sinalização de “Controlo da pressão dos pneus” e “Insuficiente
pressão dos pneus”.
Este sistema é constituido por um sensor transmissor de rádio-fre-
quência montado em cada uma das rodas (na jante no interior
do pneu) capaz de enviar à centralina de controlo as informações
relativas à pressão de cada pneu.
AVISOS PARA O USO DO SISTEMA T.P.M.S.
As sinalizações de anomalia não são memorizadas e portanto não
serão visualizadas após a paragem e consequente arranque do mo-
tor. Se as condições anómalas permanecerem, a centralina irá en-
viar para o painel de instrumentos as respectivas sinalizações ape-
nas após um breve período com o veículo em movimento.
Prestar a máxima atenção quando controlar ou
restabelecer a pressão do pneus. Uma pressão ex-
cessiva prejudica a aderência à estrada, aumenta
as solicitações das suspensões e das rodas para além de
favorecer o consumo anómalo dos pneus.
A pressão dos pneus deve ser verificada com pneus
repousados e frios; se por qualquer motivo con-
trolar a pressão com os pneus quentes, não redu-
zir a pressão mesmo se é superior ao valor previsto, mes
deve repetir o controlo quando os pneus estiverem frios.
A presença do sistema T.P.M.S. não exime o con-
dutor da regular verificação da pressão dos pneus
e da roda sobresselente.
Page 123 of 250
122CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Quando um pneu é desmontado, é necessário-
substituir a guarnição em borracha da válvula. di-
rigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo. As
operações de montagem/desmontagem dos pneus e/ou
jantes necessitam de precauções particulares, para evi-
tar danificar ou montar erradamente os sensores, a subs-
tituição dos pneus e/ou jantes deve ser efectuada somente
por pessoal especializado. Dirigir-se aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo.
Distúrbios de rádio-frequência particularmente in-
tensos podem inibir o correcto funcionamento do
sistema T.P.M.S. Esta condição será assinalada ao
condutor através de uma mensagem visualizada no dis-
play. Esta mensagem desaparecerá automaticamente tão
logo o distúrbio a frequência de rádio cessará de pertur-
bar o sistema.A pressão dos pneus pode variar em função da
temperatura externa. O sistema T.P.M.S. pode in-
dicar temporariamente uma pressão insuficiente.
Neste caso controlar a pressão das borrachas a frio e, se
necessário, restabelecer os valores de enchimento.
Page 191 of 250
190EN CASO DE EMERGENCIA
F23
F24
F31
F36
F37
F38
F43
F47
F4820
5
5
10
5
15
20
20
2041
41
43
43
43
43
43
43
43
UTILIZADORES FUSÍVEL AMPÉRE FIGURA
Centralina controlo sistema de travagem (centralina e grupo electroválvulas)
Centralina sistema direcção eléctrica
(alimentação + chave),
Centralina sistema travão (alimentação + chave),
Sensor de guinada no túnel
Bobines relé escape chave INT/A
na centralina fusiveis do motor
Autorádio, Centralina Blue&Me
TM, Centralina de gestão
grupo climatizador, Centralina sirene de alarme,
Centralina controlo sistema volumétricos,
Tomada de diagnóstico EOBD, Centralina
detecção pressão dos pneus
Quadro de instrumentos, interruptor inserimento stop,
Sistema gestão faróis com descarga de gás
Motor eléctrico bloqueio deportas nas portas,
Motor eléctrico actuação Safe Lock nas portas,
Motor eléctrico desbloqueio porta da bagageira
Electrobomba lava-vidro/lava-óculo
Motor eléctrico elevador de vidro completo
de centralina de controlo (porta lado do condutor)
Motor eléctrico elevador de vidro completo
da centralina de controlo (porta lado do passageiro)