ESP Alfa Romeo MiTo 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2012Pages: 262, PDF Size: 6.34 MB
Page 72 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE71
1
En mode FULL AUTO, le climatiseur gère automatiquement la ré-
partition de l’air; les DEL sur les boutons I et M restent éteintes.
La répartition de l’air programmée manuellement est signalée
par l’éclairage des DEL sur les boutons.
Dans la fonction combinée, lorsqu’on appuie sur un bouton, on ac-
tive la fonction correspondante en même temps que celles déjà
programmées. En revanche, si l’on appuie sur un bouton dont la
fonction est déjà activée, celle-ci est annulée et la DEL correspon-
dante est éteinte. Pour rétablir le contrôle automatique de la ré-
partition de l’air après une sélection
manuelle, appuyer sur AUTO.
Lorsque le conducteur sélectionne la répartition de l’air vers le pa-
re-brise, la répartition de l’air côté passager est alignée automati-
quement vers le pare-brise. Néanmoins, le passager peut sélec-
tionner ensuite une autre répartition, en appuyant sur les bou-
tons correspondants.SELECTION REPARTITION DE L’AIR
En appuyant sur les boutons, il est possible de sélectionner manuel-
lement pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des sept pos-
sibles répartitions d’air:
NFlux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres laté-
rales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
˙Flux d’air vers les bouches centrales et latérales de la planche
pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons
chaudes.
OFlux d’air vers les diffuseurs dans la zone des pieds AV et AR.
Une telle répartition de l’air permet de chauffer l’habitacle
très rapidement et de profiter aussitôt d’une agréable sensa-
tion de chaleur.
˙
ORépartition du flux d’air entre les diffuseurs dans la zone des
pieds (air plus chaud), les diffuseurs centraux/latéraux de la
planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spéciale-
ment adaptée aux saisons du printemps et d’automne, avec
rayonnement solaire.
N
ORépartition du flux d’air entre les diffuseurs zone pieds et les
diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales AV. Cette répartition de l’air permet de chauffer cor-
rectement l’habitacle et prévient la buée sur les vitres .
N
˙Répartition du flux d’air entre diffuseurs en zone dégivra-
ge/désembuage du pare-brise et aérateurs centraux et latéraux
du tableau de bord. En condition de rayonnement solaire, cette
répartition permet la diffusion de l’air vers le pare-brise.
NRépartition du flux d’air sur tous les diffuseurs de la voiture.˙
O
Page 73 of 262

72CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ATTENTION Si le système n’est plus en mesure de garantir l’ob-
tention/le maintien de la température programmée dans les dif-
férentes zones de l’habitacle, la température programmée cligno-
te et l’inscription AUTO s’éteint après une minute environ.
Pour rétablir le contrôle automatique du système après une ou plu-
sieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
BOUTON MONO
Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la température de l’air
côté passager à celle côté conducteur. De cette manière on peut
aussi programmer la répartition de l’air entre les deux zones en
tournant la molette N.
Cette fonction facilite le réglage de la température dans l’habitacle
lorsque le conducteur est seul dans la voiture.
Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la ré-
partition de l’air, tourner la molette H pour programmer la tem-
pérature côté passager ou appuyer sur le bouton MONO lorsque
la DEL sur le bouton est allumée.
RÉGLAGE VITESSE DU VENTILATEUR
Appuyer sur le bouton L pour augmenter la vitesse du ventilateur.
La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres éclairées sur
l’afficheur:
❍vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées
❍vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée.
Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du
climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du
ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton
AUTO.
BOUTONS AUTO
En appuyant sur les boutons AUTO le système règle automatique-
ment, dans les zones respectives, la quantité et la distribution de
l’air admis dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels
précédents. Cette condition est signalée par l’inscription FULL AU-
TO sur l’afficheur.
En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gé-
rée automatiquement par le système (recyclage de l’air, distribu-
tion de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur
du climatiseur), l’inscription FULL sur l’afficheur s’éteint pour si-
gnaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes
les fonctions (la température reste toujours en automatique).
Page 78 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE77
1
FEUX DE ROUTE
Bague A en position 2tirer le levier vers le volant (position stable).
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
1. Pour éteindre les
feux tirer le levier vers le volant (les feux de croisement restent
allumés). On ne peut pas allumer en mode fixe les feux de route
si le contrôle automatique des feux est actif.
APPEL DE PHARES
Tirer le levier vers le volant (position instable) indépendamment
de la position de la bague A. Sur le combiné de bord s’allume le
témoin
1.
INDICATEURS DE DIRECTION
Placer le levier en position (stable):
❍vers le haut: activation du clignotant droit;
❍vers le bas: activation du clignotant gauche.
Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin
Îou
¥. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement
en ramenant la voiture en position de marche rectiligne.
Fonction “Lane change”
(changement de voie)
Si l’on veut signaler un changement de voie, placer le levier gauche
en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le cli-
gnotant du côté sélectionné s’activera pour 3 clignotements et
s’éteindra ensuite automatiquement. ATTENTION Le capteur n’étant pas en mesure de relever la présence
de brouillard, il faut allumer manuellement les feux correspondants
si le phénomène est en cours.
Pendant l’allumage des feux par le capteur on peut allumer les feux
antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu) et les feux
AR de brouillard. Lors de l’extinction automatique des feux, les feux
de brouillard AV et AR (si activés) seront également éteints. Lors
de l’allumage automatique suivant, il faudra rallumer manuelle-
ment, au besoin, les feux en question.
Lorsque le capteur est actif, on ne peut effectuer que l’appel de
phares; il n’est pas possible d’activer les feux de route. Si l’allu-
mage des feux de route est nécessaire, tourner la bague A-fig. 33
en position
1et activer les feux de route fixes.
Si les feux ont été activés automatiquement et le capteur com-
mande l’extinction, seront désactivé d’abord les feux de route,
et, quelques secondes après, les feux de position.
Dans le cas d’activation et de dysfonctionnement du capteur, les
feux de position et de croisement seront allumés indépendamment
de la luminosité extérieure, tandis que l’afficheur du combiné de
bord signale l’anomalie du capteur. Il est par ailleurs possible de
désactiver le capteur et, au besoin, d’allumer les feux en question.
Page 79 of 262

78CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ECLAIRAGE ESPACE PIEDS AVANT ET ARRIERE
Permettent la visibilité de la voiture et du secteur à l’avant lors
du déverrouillage des portes
Activation
Véhicule éteint, lorsqu’on déverrouille les portes en appuyant sur
le bouton
Ëde la télécommande, (ou le coffre, en appuyant sur
le bouton
R), s’allument les feux de croisement, les feux de
position AR et l’éclairage de plaque.
Ces feux restent allumés pendant environ 25 secondes, à moins
qu’on commande un nouveau verrouillage des portes et du coffre
par la télécommande, que les portes ou le coffre soient ouverts
et refermés ou qu’on allume le combiné de bord. Dans des cas
pareils, ils s’éteignent dans les 5 secondes suivantes.
L’éclairage espace pieds peut être activé / désactivé grâce au
Menu de configuration (voir paragraphe “Rubriques Menu”, dans
ce chapitre).
DISPOSITIF “FOLLOW ME HOME”
Permet d’éclairer un secteur à l’avant de la voiture pendant un laps
de temps déterminé.
Activation
Avec la clé de contact en position STOP ou extraite, tirer le levier
A-fig. 33 vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l’extinction
du moteur.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolon-
gé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; une
fois ce laps de temps écoulé, les feux s’éteignent automatique-
ment.
Chaque actionnement du levier provoque l’allumage du témoin
3au combiné de bord (en même temps que le message vi-
sualisé sur l’afficheur) pour la durée d’activité de la fonction.
Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et demeu-
re allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction.
Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d’ac-
tivation des feux.
Désactivation
Maintenir le levier A-fig. 33 tiré vers le volant pour plus de 2 se-
condes.
Page 83 of 262

82CONNAISSANCE DU VÉHICULE
AUGMENTATION DE LA VITESSE MEMORISEE
Actionner l’accélérateur et ensuite mémoriser la nouvelle vitesse
atteinte ou tirer le levier vers le haut (+). A chaque actionnement
du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1
km/h, alors qu’en tenant le levier vers le haut, la vitesse change
de manière continue.
REDUCTION DE LA VITESSE MEMORISEE
Désactiver le dispositif en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse,
ou tirer le levier vers le bas (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vi-
tesse qui sera automatiquement mémorisée. A chaque actionne-
ment du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ
1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse chan-
ge de manière continue.
DESACTIVATION DU DISPOSITIF
Pour désactiver le dispositif:
❍tourner la bague A-fig. 36 sur OFF;
❍couper le moteur;
❍actionner le frein, l’embrayage ou l’accélérateur; dans ce der-
nier cas, le dispositif n’est pas désactivé, mais la demande d’ac-
célération est prioritaire par rapport au dispositif. Le dispositif
reste par ailleurs actif, et on n’est pas obligé d’appuyer sur le
bouton RES pour rétablir, ensuite, les conditions précédentes. En affrontant les descentes avec le dispositif enclenché, la vitesse
de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mé-
morisée. Son enclenchement est mis en évidence par l’allumage
du témoin
Üet par le message correspondant (pour versions/
marchés, où il est prévu) sur le combiné de bord.
MEMORISATION DE LA VITESSE
DE LA VOITURE
Procéder comme suit:
❍tourner la bague A-fig. 36 sur ON et actionner l’accélérateur
jusqu’à obtenir la vitesse sélectionnée;
❍tirer le levier vers le haut (+) pour au moins 1 seconde, puis
le relâcher: la vitesse de la voiture est mémorisée, suite à quoi
on peut mettre au repos la pédale d’accélérateur.
En cas de nécessité (un dépassement, par exemple) on peut ac-
célérer en appuyant sur la pédale d’accélérateur: en relâchant la
pédale, la vitesse de la voiture reviendra à la valeur mémorisée pré-
cédemment.
RETABLISSEMENT DE LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désactivé en actionnant le frein ou l’embrayage,
pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit:
❍accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche
de celle mémorisée;
❍engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vi-
tesse;
❍appuyer sur le bouton B-fig. 36 (RES).
Page 86 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE85
1
PLAFONNIERS ECLAIRAGE DE COURTOISIE
fig. 38
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions, à l’arrières des pare-soleil sont montés des
plafonniers avec éclairage de courtoisie. Appuyer sur l’interrup-
teur A pour allumer/éteindre la lampe.
PLAFONNIERS ESPACE PIEDS A EXTINCTION
RETARDEE fig. 39
Ces plafonniers sont logés dans les portes et s’allument lorsqu’on
les ouvre, quelle que soit la position de la clé de contact.
PLAFONNIER DU COFFRE A BAGAGES fig. 40
La lampe s’allume automatiquement à l’ouverture du coffre à ba-
gages et s’éteint quand on le ferme.
fig. 39A0J0176m
fig. 38A0J0067m
fig. 40A0J0270m
Page 98 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE97
1
ATTENTION Si la protection anti-pincement intervient 5 fois de sui-
te en 1 minute ou si elle est en panne, le fonctionnement auto-
matique de fermeture de la vitre est exclu, remplacé par une fer-
meture par paliers d’une demi seconde, en relâchant le bouton pour
la manœuvre suivante.
Pour rétablir le bon fonctionnement du système, une commande
d'ouverture de la vitre concernée est nécessaire.
ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres
restent actifs pendant environ 3 minutes et se désactivent immé-
diatement quand on ouvre une des portes.
ATTENTION Si le dispositif anti-pincement fait partie des équipe-
ments, en appuyant sur le bouton
Ëde la télécommande pen-
dant plus de 2 secondes, on obtient l’ouverture des vitres, alors
qu’en appuyant sur le bouton
Ápendant plus de 2 secondes, on
obtient la fermeture des vitres.
Porte côté conducteur
La porte conducteur est dotée d’un bouton qui commande
l’ouverture/la fermeture de la vitre correspondante.
Le système est conforme à la norme 2000/4/CE
réservée à la protection des passagers qui se pen-
chent au-dehors.
Une mauvaise utilisation des lève-glaces électriques
peur s’avérer dangereuse. Avant et pendant l’ac-
tionnement, toujours vérifier que les passagers
soient à l’abri de lésions que le mouvement des vitres
pourrait leur infliger directement ou en entraînant des ob-
jets personnels. En quittant la voiture, toujours retirer la
clé du contact pour éviter que les lève-glaces électriques,
par un actionnement intempestif, puissent constituer un
danger pour les passagers encore à bord.
Page 102 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE101
1
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
Dépose de la plage arrière
Procéder comme suit:
❍dégager l’extrémité des deux tirants A-fig. 62 qui soutiennent
la plage arrière B en extrayant les boutonnières C des axes D;
❍dégager les axes A-fig. 63 situés à l’extérieur de la plage des
logements B respectifs façonnés dans les supports latéraux,
puis sortir la plage arrière vers l’extérieur.
❍après sa dépose, la plage arrière peut être placée transversa-
lement dans le coffre ou entre les dossiers des sièges AV et
les coussins rabattus des sièges AR (lorsque le coffre a été com-
plètement agrandi).
Rabattement des sièges
Procéder comme suit:
❍soulever les appuis-tête jusqu’en butée, appuyer sur les deux
boutons A-fig. 64 à côté des deux supports, puis extraire les
appuis-tête en les tirant vers le haut;
❍placer sur le côté les ceintures de sécurité en vérifiant que les
bandes ne s’entortillent pas;
fig. 62A0J0080mfig. 63A0J0081m
Page 106 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE105
1
Après quelques kilomètres, contrôler à nouveau que
les vis des fixations sont bien serrées.
Répartir uniformément la charge et, en conduisant,
tenir compte que la voiture est plus sensible au vent
latéral.
Respecter scrupuleusement les normes en vigueur
sur les mesures d’encombrement maximum.
Ne jamais dépasser les charges maxi autorisées.
Un porte-bagages/porte-skis spécialement conçu pour la voiture
est disponible auprès de Lineaccessori Alfa Romeo.
ATTENTION Suivre très scrupuleusement les instructions concernant
le kit barres.PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L’orientation correcte des phares n’est pas seulement est essentiel-
le pour le confort et la sécurité du conducteur, mais de tous les autres
automobilistes. De plus, elle est mentionnée par une norme spéci-
fique du code de la route. Pour garantir au conducteur et aux autres
automobilistes les meilleures conditions de visibilité lorsqu’on rou-
le feux allumés, les phares d’un véhicule doivent être correctement
orientés. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
Page 110 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE109
1
SYSTEME ASR (Antislip Regulator)
Il fait partie intégrante du système VDC. Il intervient automati-
quement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices, de
perte d’adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), accélé-
ration sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc.
En fonction des conditions de patinage, sont activés deux systèmes
différents de contrôle:
❍si le patinage concerne les deux roues motrices, l’ASR inter-
vient en réduisant la puissance transmise par le moteur;
❍si le patinage concerne une seule des roues motrices, l’ASR
intervient en freinant automatiquement la roue qui patine.
Pendant l’utilisation éventuelle de la roue galette,
l’ASR ne fonctionne pas: dans ce cas, au combiné
de bord s’éclaire en mode fixe le témoin
á.
Pour un bon fonctionnement des systèmes VDC
et ASR, il est indispensable que les pneus soient de
la même marque, de type et dimensions prescrits
sur toutes le roues et en conditions parfaites.
Après l’utilisation éventuelle de la roue galette,
le VDC reprend son fonctionnement. Ne pas ou-
blier que la roue galette, de par ses dimensions
réduites, a une adhérence moindre par rapport aux
pneus de série.
Les performances des systèmes VDC et ASR ne doi-
vent pas pousser le conducteur à prendre des
risques inutiles et injustifiés. La conduite doit tou-
jours se conformer aux conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sé-
curité routière incombe dans tous les cas au conducteur.