air condition Alfa Romeo MiTo 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2012Pages: 262, PDF Size: 6.34 MB
Page 2 of 262

Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi une voiture Alfa Romeo.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aideront à
profiter à fond des qualités techniques de votre Alfa Romeo.
Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d’autres informations essentielles pour l’entretien, la sécuri-
té de conduite et le bon fonctionnement de votre Alfa Romeo.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Alfa Romeo à ses Clients:
– le Certificat de garantie comportant les termes et les conditions d’application de la garantie
– la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Alfa Romeo.
Cette documentation vous permettra de connaître et d’apprécier votre nouvelle voiture ainsi que l’équipe Alfa Romeo qui s’occupera de
l’assistance technique.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Ce Notice d'Entretien contient la description de toutes les versions Alfa Mito,
c'est pourquoi vous pouvez vous reportez directement aux informations correspondant
à votre achat (modèle, motorisation et version). Les données contenues dans cette publication
ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat Group Automobiles se réserve le droit de modifier
à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication.
Pour de plus amples informations, adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo.
Page 19 of 262

18CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Système VDC (jaune ambre)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Sur certaines versions,
le message concerné apparaît sur l’afficheur. Le clignotement du
témoin pendant la marche indique l’intervention du système VDC.
Anomalie ASR
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais
il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin ne s’éteint
pas, ou s’il reste allumé pendant la marche, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo. Sur certaines versions, le message concer-
né apparaît sur l’afficheur.
Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’interven-
tion du système ASR.
Anomalie Hill Holder
Le témoin s’allume, sur certaines versions avec l’affichage du sym-
bole
*et d’un message à l’écran, en cas d’anomalie du systè-
me Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
á
NOTE (uniquement pour les moteurs essence)
Un éclairage clignotant du témoin signale un risque de dommage
du catalyseur.
En cas de témoin allumé en mode clignotant, il faut relâcher la
pédale de l’accélérateur, revenir à un régime plus bas, jusqu’à ce
que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vites-
se modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui
peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus
tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin Une
s’allume pas ou si, pendant la marche, il s’allume
en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur cer-
taines versions, d’un message affiché à l’écran), s’adres-
ser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le fonctionnement du témoin
Upeut être vérifié au
moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le
Pays où on circule.
Page 34 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE33
1
Capt. phares
(Réglage de la sensibilité du capteur de feux
automatiques/luminosité)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction allumera ou éteindra automatiquement vos feux sui-
vant les conditions de l'éclairage environnant.
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3
niveaux (niveau 1 = sensibilité minimum, niveau 2 = sensibilité
moyenne, niveau 3 = sensibilité maximum) ; plus la sensibilité
programmée est élevée, moins la variation de lumière externe
nécessaire pour l'allumage des feux est importante (par ex. si vous
avez choisi le niveau 3, au coucher du soleil le système allumera
les feux plus tôt par rapport aux niveaux 1 et 2).
Pour sélectionner le réglage souhaité, il faut procéder ainsi:
– appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC, le “ni-
veau” de sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’affi-
cheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Capt. de pluie
(Réglage sensibilité du capteur de pluie)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du
capteur de pluie.
Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procéder com-
me suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, le “ni-
veau” de la sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’af-
ficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Page 66 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE65
1
VENTILATION DE L’HABITACLE
Pour bien ventiler l’habitacle, procéder comme suit:
❍tourner la molette A sur le secteur bleu;
❍appuyer sur le bouton D per désactiver le recyclage de l’air in-
terne (DEL sur le bouton éteinte);
❍tourner la molette C sur ¶;
❍tourner la molette B sur la vitesse choisie.
CLIMATISATION (refroidissement)
(uniquement sur les versions avec
climatiseur manuel)
Pour obtenir le refroidissement, procéder comme suit:
❍tourner la molette A sur le secteur bleu;
❍enclencher le recyclage de l’air interne en appuyant sur le bou-
ton D (DEL sur le bouton allumée);
❍tourner la molette C sur ¶;
❍appuyer sur le bouton E pour enclencher le climatiseur et tourner
la molette B sur 1 (1èrevitesse, au moins); pour un refroidisse-
ment plus rapide tourner la molette B sur 4
-(vitesse maxi
du ventilateur).
Réglage refroidissement
❍tourner la molette A vers la droite pour augmenter la tempé-
rature;
❍appuyer sur le bouton D pour désactiver le recyclage de l’air in-
terne (DEL sur le bouton éteinte);
❍tourner la molette B pour diminuer la vitesse du ventilateur.
CHAUFFAGE HABITACLE
Procéder comme suit:
❍tourner la molette A sur le secteur rouge;
❍tourner la molette C sur le symbole choisi;
❍tourner la molette B sur la vitesse choisie.
Réchauffement rapide
Pour un chauffage rapide, procéder comme suit:
❍tourner la molette A sur le secteur rouge;
❍appuyer sur le bouton D pour activer le recyclage de l’air in-
terne;
❍tourner la molette C sur ©;
❍tourner la molette B sur 4 -(vitesse maxi du ventilateur).
Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort
souhaitées et appuyer sur le bouton D pour désactiver le recycla-
ge d’air intérieur (DEL sur le bouton éteinte) et éviter l’embuage
des vitres.
ATTENTION Quand le moteur est froid, il faut attendre quelques mi-
nutes avant une montée rapide de la température.
Page 67 of 262

66CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE
DES VITRES AVANT
(PARE-BRISE ET VITRES LATERALES)
L’action anti-buée du climatiseur est très rapide. Régler les com-
mandes comme expliqué plus haut et enclencher le climatiseur
en appuyant sur le bouton E.
Procéder comme suit:
❍tourner la molette A sur le secteur rouge;
❍tourner la molette B sur 4 -(vitesse maxi du ventilateur);
❍tourner la molette C sur -;
❍appuyer sur le bouton D per désactiver le recyclage de l’air in-
terne (DEL sur le bouton éteinte);
Lorsque le désembuage/dégivrage s’est produit, agir sur les com-
mandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.
Anti-buée des vitres
Le climatiseur est très efficace pour prévenir le ternissement des
vitres en cas de forte humidité.
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de
grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur
de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante
afin de prévenir la buée sur les vitres:
❍tourner la molette A sur le secteur rouge;
❍appuyer sur le bouton D per désactiver le recyclage de l’air in-
terne (DEL sur le bouton éteinte);
❍tourner la molette C sur -et éventuellement passer à la posi-
tion
®s’il n’y a aucun signe d’embuage;
❍tourner la molette B sur la 2èmevitesse.
Page 68 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE67
1
DÉSEMBUAGE/DEGIVRAGE DE
LA LUNETTE CHAUFFANTE
Appuyer sur le bouton F (() pour activer/désactiver la fonction.
La fonction est en tout cas désactivé automatiquement au bout
de 20 minutes.
Pour les versions/marchés où cela est prévu, en appuyant sur la
touche
(on peut également mettre en action le dispositif de
désembuage et dégivrage des rétroviseurs externes, le chauffage
du pare-brise (où cela est prévu) et des gicleurs (où cela est pré-
vu).
ATTENTION Ne pas coller d’adhésifs sur les filaments électriques
dans la partie intérieure de la lunette chauffante afin d’éviter de
l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.
RECYCLAGE AIR INTERNE
Appuyer sur le bouton D (T) et vérifier que la DEL sur le bou-
ton est allumée. Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air
pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour
éviter que de l’air pollué pénètre de l’extérieur.
Éviter d’utiliser cette fonction pour de trop longues périodes, no-
tamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter le ter-
nissement des vitres.
ATTENTION Le recyclage de l’air intérieur permet, selon la modali-
té de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidisse-
ment”), d’arriver plus rapidement aux conditions choisies. Il est
déconseillé d’enclencher le recyclage de l’air intérieur pendant les
journées pluvieuses/froides afin d’éviter la condensation sur les
vitres.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé
au moins une fois par mois pour une durée d’environ 10 minutes.
Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du système par les Services
Agréés Alfa Romeo.
Page 70 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE69
1
Ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir
en intervenant sur le système et en sélectionnant une ou plu-
sieurs fonctions et en modifiant leurs paramètres. De cette ma-
nière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonc-
tions sur lesquelles le système n’interviendra que pour des rai-
sons de sécurité.
Les choix manuels sont toujours prioritaires par rapport à l’auto-
matisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur actionne le
bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des
raisons particulières de sécurité.
Le réglage manuel d’une fonction ne nuit pas au contrôle automa-
tique des autres. Étant régulée par le ventilateur à contrôle électro-
nique, la quantité de l’air qui pénètre dans l’habitacle est indépen-
dante de la vitesse de la voiture. La température de l’air admis est
toujours contrôlée automatiquement, en fonction de la température
sélectionnée sur l’afficheur (sauf quand le système est éteint ou dans
certaines conditions lorsque le compresseur est désactivé).
Le système permet de régler ou modifier manuellement:
❍températures air côté conducteur/passager;
❍vitesse du ventilateur (variation continue);
❍répartition air sur 7 positions (conducteur/passager);
❍autorisation compresseur;
❍priorité répartition monozone/bizone;
❍fonction dégivrage/désembuage rapide;
❍recyclage d’air.
❍lunette chauffante;
❍extinction du système. H bouton activation fonction AUTO (fonctionnement automatique)
et molette de réglage de la température côté passager;
I bouton de sélection distribution air côté passager;
L augmentation/diminution vitesse ventilateur;
M bouton de sélection distribution air côté conducteur;
N bouton activation fonction AUTO (fonctionnement automatique)
et molette réglage température côté conducteur.
DESCRIPTION
Le climatiseur automatique bizone régule la température / la dis-
tribution de l’air dans l’habitacle sur deux zones: côté conducteur
et côté passager. à savoir que le système maintient en permanence
le confort de l’habitacle en compensant les variations climatiques
éventuelles y compris le rayonnement solaire mesuré par un cap-
teur ad hoc.
Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont:
❍température d’air aux diffuseurs côté conducteur/passager
avant;
❍température d’air aux diffuseurs côté conducteur/passager
avant;
❍vitesse du ventilateur (variation continue du débit d’air);
❍activation du compresseur (pour le refroidissement / la déshu-
midification de l’air);
❍recyclage d’air.
Page 72 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE71
1
En mode FULL AUTO, le climatiseur gère automatiquement la ré-
partition de l’air; les DEL sur les boutons I et M restent éteintes.
La répartition de l’air programmée manuellement est signalée
par l’éclairage des DEL sur les boutons.
Dans la fonction combinée, lorsqu’on appuie sur un bouton, on ac-
tive la fonction correspondante en même temps que celles déjà
programmées. En revanche, si l’on appuie sur un bouton dont la
fonction est déjà activée, celle-ci est annulée et la DEL correspon-
dante est éteinte. Pour rétablir le contrôle automatique de la ré-
partition de l’air après une sélection
manuelle, appuyer sur AUTO.
Lorsque le conducteur sélectionne la répartition de l’air vers le pa-
re-brise, la répartition de l’air côté passager est alignée automati-
quement vers le pare-brise. Néanmoins, le passager peut sélec-
tionner ensuite une autre répartition, en appuyant sur les bou-
tons correspondants.SELECTION REPARTITION DE L’AIR
En appuyant sur les boutons, il est possible de sélectionner manuel-
lement pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des sept pos-
sibles répartitions d’air:
NFlux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres laté-
rales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
˙Flux d’air vers les bouches centrales et latérales de la planche
pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons
chaudes.
OFlux d’air vers les diffuseurs dans la zone des pieds AV et AR.
Une telle répartition de l’air permet de chauffer l’habitacle
très rapidement et de profiter aussitôt d’une agréable sensa-
tion de chaleur.
˙
ORépartition du flux d’air entre les diffuseurs dans la zone des
pieds (air plus chaud), les diffuseurs centraux/latéraux de la
planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spéciale-
ment adaptée aux saisons du printemps et d’automne, avec
rayonnement solaire.
N
ORépartition du flux d’air entre les diffuseurs zone pieds et les
diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales AV. Cette répartition de l’air permet de chauffer cor-
rectement l’habitacle et prévient la buée sur les vitres .
N
˙Répartition du flux d’air entre diffuseurs en zone dégivra-
ge/désembuage du pare-brise et aérateurs centraux et latéraux
du tableau de bord. En condition de rayonnement solaire, cette
répartition permet la diffusion de l’air vers le pare-brise.
NRépartition du flux d’air sur tous les diffuseurs de la voiture.˙
O
Page 73 of 262

72CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ATTENTION Si le système n’est plus en mesure de garantir l’ob-
tention/le maintien de la température programmée dans les dif-
férentes zones de l’habitacle, la température programmée cligno-
te et l’inscription AUTO s’éteint après une minute environ.
Pour rétablir le contrôle automatique du système après une ou plu-
sieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
BOUTON MONO
Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la température de l’air
côté passager à celle côté conducteur. De cette manière on peut
aussi programmer la répartition de l’air entre les deux zones en
tournant la molette N.
Cette fonction facilite le réglage de la température dans l’habitacle
lorsque le conducteur est seul dans la voiture.
Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la ré-
partition de l’air, tourner la molette H pour programmer la tem-
pérature côté passager ou appuyer sur le bouton MONO lorsque
la DEL sur le bouton est allumée.
RÉGLAGE VITESSE DU VENTILATEUR
Appuyer sur le bouton L pour augmenter la vitesse du ventilateur.
La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres éclairées sur
l’afficheur:
❍vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées
❍vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée.
Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du
climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du
ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton
AUTO.
BOUTONS AUTO
En appuyant sur les boutons AUTO le système règle automatique-
ment, dans les zones respectives, la quantité et la distribution de
l’air admis dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels
précédents. Cette condition est signalée par l’inscription FULL AU-
TO sur l’afficheur.
En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gé-
rée automatiquement par le système (recyclage de l’air, distribu-
tion de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur
du climatiseur), l’inscription FULL sur l’afficheur s’éteint pour si-
gnaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes
les fonctions (la température reste toujours en automatique).
Page 74 of 262

CONNAISSANCE DU VÉHICULE73
1
COMPRESSEUR DU CLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton B pour enclencher/désactiver le compres-
seur. La désactivation du compresseur reste mémorisé même après
l’arrêt du moteur.
Lorsqu’on désactive le compresseur, le système désactive aussi le
recyclage, pour éviter l’embuage des vitres. Dans ce cas, même
si le système reste en mesure de maintenir la température de-
mandée, l’inscription FULL ne s’affiche plus à l’écran. En revanche,
si le système n’est plus en mesure de garantir la température pro-
grammée, les indications des températures clignotent à l’écran et
l’inscription AUTO s’éteint.
ATTENTION Si le compresseur est désactivé, il n’est pas possible d’in-
troduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la
température extérieure; en outre, dans certaines conditions am-
biantes, les vitres pourraient s’embuer rapidement car l’air ne peut
être déshumidifié.
Pour rétablir le contrôle automatique de l’enclenchement du com-
presseur, appuyer de nouveau sur le bouton B ou bien appuyer
sur le bouton AUTO.
RECYCLAGE DE L’AIR
Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement
suivantes:
❍activation automatique: appuyer sur l’un des bouton AUTO.
L’activation est signalée par l’inscription AUTO qui s’éclaire à
l’écran.
❍activation forcée (recyclage de l’air activé en permanence):
signalée par l’allumage de la DEL sur le bouton C et par le sym-
bole
íà l’écran;
❍désactivation forcée (recyclage de l’air désactivé en perma-
nence, admission d’air de l’extérieur): signalée par l’alluma-
ge de la DEL sur le bouton C et par le symbole
êà l’écran.
L’activation /désactivation forcée peuvent être sélectionnées
en actionnant le bouton C.
ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet de rejoindre plus
rapidement les conditions voulues pour chauffer ou refroidir l’ha-
bitacle.
Toutefois, nous déconseillons vivement l’utilisation du recyclage par
temps froid ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des
glaces augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est
pas activé. Pour des températures extérieures basses le recyclage
est forcé désactivé (admission d’air de l’extérieur) pour éviter de
possibles phénomènes d’embuage. Dans le fonctionnement auto-
matique, le recyclage est géré automatiquement par le système en
fonction des conditions climatiques extérieures. Lorsque le contrô-
le manuel du recyclage est activé, l’inscription FULL s’éteint sur l’af-
ficheur et l’inscription AUTO disparaît de l’icône.
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de re-
cyclage d’air intérieur lorsque la température ex-
térieure est basse, car les vitres pourraient s’em-
buer rapidement.