ESP Alfa Romeo MiTo 2012 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2012Pages: 262, veľkosť PDF: 5.32 MB
Page 3 of 262
DOPĹŇANIE PALIVA
Zážihové motory: dopĺňať vozidlo jedine
bezolovnatým benzínom s oktánovým číslom (RON)
nie nižším ako 95.
Naftové motory
: do vozidlo dopĺňať výlučne naftu na
pohon v súlade s Európskou EN590. Používanie iných
výrobkov alebo zmesí môže nenapraviteľne poškodiť motor
s následným ukončením záruky na spôsobené škody.
NAŠTARTOVANIE MOTORA
Benzínové motory: skontrolujte, či je ručná brzda
zatiahnutá; zaraďte prevodovú páku do neutrálu; stlačte
dole pedál spojky, nestláčajte plynový pedál, potom
otočte kľúč v zapaľovaní do polohy AVV a uvoľnite ho
hneď po naštartovaní motora.
Dízlové motory
: otočte kĺúč do MAR a počkajte kým sa
vypnú kontrolky
Yam; otočte kľúč do AVV a pustite ho
hneď ako sa motor naštartuje.
PARKOVANIE NA HORĽAVOM POVRCHU
Počas chodu vyvíja katalytický tlmič vysoké teploty. Preto vozidlo neparkujte na tráve, suchých listoch, ihličí
alebo inom horľavom materiále: nebezpečenstvo
požiaru.
REŠPEKTOVANIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Vozidlo je vybavené systémom, ktorý umožňuje stáludiagnostiku komponentov súvisiacich s emisiami, aby tak
bola zabezpečená lepšia ochrana životného prostredia.
DOPLNKOVÉ ELEKTRICKÉ ZARIADENIA
Ak si po zakúpení automobilu prajete nainštalovať
príslušenstvo, ktoré si vyžaduje elektrické napájanie \
(s rizikom postupného vybitia batérie), obráťte sa na
autorizované servisy Alfa Romeo, kde ohodnotia
celkovú spotrebu prúdu a overia, či je automobil
schopný udržať požadované zaťaženie.
CODE CARD(pre určené verzie/trhy)
Uschovajte ju na bezpečnom mieste, nie vo vozidle. Je
potrebné mať vždy pri sebe elektronický kód uvedený na\
CODE karte v prípade potreby núdzového naštartovania.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správna údržba umožňuje aj s odstupom času zachovať
výkon automobilu a jeho bezpečnostné charakteristiky,
rešpektovanie životného prostredia a nízke
prevádzkové náklady.
V MANUÁLI NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU...
…nájdete dôležité informácie, rady a upozornenia pre
správne používanie, bezpečnosť jazdy a dlhú životno\
sť
Vášho automobilu. Venujte zvláštnu pozornosť
symbolom
"(bezpečnosti osôb) #(ohľaduplnosť
k životnému prostrediu) â(neporušenosť vozidla).
ČÍTAJTE DOKONCA!
K
Page 18 of 262
Porucha systému EOBD/vstrekovania(jantárová žltá)
V normálnych podmienkach sa kontrolka po otoče-
ním kľúča v zapaľovaní do polohy MAR rozsvieti, ale ma-
la by sa vypnúť ihneď po naštartovaní motora.
Ak kontrolka zostane svietiť alebo sa rozsvieti počas jazdy, signa-
lizuje odchýlku vo fungovaní vstrekovacieho zariadenia, obzvláš\
ť,
ak kontrolka svieti, signalizuje nesprávne fungovanie systému na-
pájania/zapaľovania, ktoré by mohlo spôsobiť zvýšený objem
výfukových plynov, stratu výkonu, náročné vedenie vozidla a zvý-
šenú spotrebu.
U niektorých verzií sa na displeji zobrazuje príslušné hlásenie.
Za týchto podmienok je možné pokračovať v jazde, pričo\
m je nutné
vyhnúť sa namáhaniu motora alebo veľkým rýchlostiam. Dlhodobé
používanie vozidla s kontrolkou zapnutou nastálo môže spô\
sobiť ško-
dy. \bo najskôr sa obráťte na autorizovaní servisy Alfa Romeo.
Kontrolka sa vypne po zmiznutí poruchy fungovania, avšak systém
si zapamätá signalizáciu.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM17
1
Neúplné uzavretie dverí (červená)
Kontrolka (alebo symbol na displeji) sa rozsvieti, ak
jedny alebo viacero dverí alebo dvere úložného prie-
storu nie sú úplne uzavreté. Ak sú dvere otvorené a au-
tomobil sa pohybuje, zaznie zvuková signalizácia. U niektorých
verzií sa kontrolka (alebo symbol na displeji) rozsvieti aj ak nie
je úplne zatvorený kryt motora.´
Otvorený batožinový priestor
U niektorých verzií sa v prípade, že je otvorený bato-
žinový priestor, zobrazí hlásenie + symbol na displeji.R
Otvorený kryt motora
U niektorých verzií sa v prípade, že je otvorený kryt mo-
tora, zobrazí hlásenie + symbol na displeji.S
U
Page 47 of 262
46ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
SYMBOLY
Na niektorých komponentoch automobilu sú umiestnené farebné
tabuľky, symboly na nich umiestnené označujú dôležité opatren\
ia,
ktoré je dôležité rešpektovať vo vzťahu s daným komponentom.
Okrem toho je pod krytom motora umiestnená súhrnná tabuľka.
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE
Je to elektronický systém blokovania motora, ktorý umožňuje zvý-
šenie ochrany pred pokusmi o krádež vozidla. Aktivuje sa auto-
maticky po vybratí kľúča zo spínacej skrinky.
V každom kľúči je uložené elektronické zariadenie, ktorého funk-
ciou je modulovať signál, ktorý vo fáze štartovania vydáva anténa
zabudovaná v štartovacom zariadení. Signál tvorí „heslo“, ktoré
je pri každom naštartovaní iné a pomocou ktorého centrála roz-
pozná kľúč a umožní naštartovanie.
FUNGOVANIE
Pri každom naštartovaní otočením kľúča do polohy MAR pošle cen-
trála systému Alfa Romeo CODE do centrály kontroly motora roz-
poznávací kód, vďaka ktorému sa deaktivuje blokovanie jeho funk-
cií.
Zaslanie rozpoznávacieho kódu prebehne iba vtedy, keď centrála
systému Alfa Romeo CODE rozpoznala kód vyslaný kľúčom.
Otočením kľúča do polohy STOP systém Alfa Romeo CODE deak-
tivuje funkcie centrály kontroly motora. Ak počas štartovania nie
je kód správne rozpoznaný, na prístrojovej doske sa rozsvieti kon-
trolka
Y.
Page 75 of 262
74ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
UPOZORNENIE Funkcia MAX-DEF zostane zapnutá po dobu pri-
bližne 3 minút, odkedy chladiaca kvapalina motora dosiahne
vhodnú teplotu.
Pri zapnutej funkcii sa na displeji vypne nápis FULL AUTO. Pri aktivo\
-
vanej funkcii jediné možné manuálne nastavenia sú regulá\
cia rýchlosti
ventilátora a vypnutie vyhrievanie zadného skla.
Po stlačením tlačidiel B, C, F alebo AUTO klimatizácia vypne\
funk-
ciu MAX-DEF a obnoví podmienky fungovania pred zapnutím
tejto funkcie.
ODHMLENIE/ROZMRAZENIE
VYHRIEVANÉHO ZADNÉHO SKLA
Pre aktiváciu odrosenia/odmrazenia zadného vyhrievaného skla
tlač tlačidlo G. Funkcia sa automaticky vypne po približne 20 m\
i-
nútach alebo pri zastavení motora a pri opätovnom naštartovaní
sa funkcia nespustí.
Pre verzie/trhy, podľa vybvenia, stlačte tlačidlo
(sa aktivuje aj od-
hmlenie/odmrazenie zrkadiel, ohreje sa sklo (pre verzie/trhy, pod-
ľa vybavenia) a ohrejú sa trysky (pre verzie/trhy, podľa vybavenia).
UPOZORNENIE Na elektrické vedenie vo vnútornej časti zadného
vyhrievaného skla neaplikuj nálepky, mohol by si ho poškodiť
a znížiť jeho funkčnosť.
Pri vypnutom kompresore:
❍Ak je vonkajšia teplota vyššia ako nastavená teplota, klimat\
izá-
cia nie je schopná splniť túto požiadavku a signalizuje to b\
likaním
nastavenej teploty na displeji po dobu niekoľkých sekúnd, potom\
sa nápis AUTO vypne,
❍je možné manuálne vynulovať rýchlosť ventilátora.
Keď je kompresor zapnutý a motor naštartovaný, manuálna ven-
tilácia nemôže klesnúť paličku zobrazenú na displej\
i.
RÝCHLE ODROSENIE/ODMRAZENIE SKIEL
(funkcia MAX-DEF)
Pre aktiváciu odrosovania/odmrazovania čelného skla a bočný\
ch
skiel stlač tlačidlo F. Klimatizácia vykoná nasledujúce operácie:
❍zapne kompresor klimatizácie, ak to dovoľujú klimatické pod-
mienky,
❍vypne vnútornú cirkuláciu vzduchu,
❍nastaví maximálnu teplotu vzduchu (HI) v oboch zónach,
❍nastaví rýchlosť ventilácie na základe teploty chladiacej kva-
paliny motora,
❍usmerní prúd vzduchu smerom k ofukovačom čelného skla
a bočných skiel,
❍zapne vyhrievanie zadného skla
Page 78 of 262
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM77
1
TLMENÉ SVETLÁ
Keď je koliesko A v polohe 2, potiahni páčku smerom k volantu
(stabilná poloha). Na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka \
1.
Pre vypnutie svetiel potiahni páčku smerom k volantu (zostanú
svietiť stretávacie svetlá). Ak je aktívna automatická k\
ontrola sve-
tiel, nie je možné nechať stále svietiť diaľkové sv\
etlá.
BLIKANIE
Potiahni páčku smerom k volantu (nestabilná poloha) bez ohľ\
a-
du na polohu kolieska A. Na prístrojovej doske sa rozsvieti kon-
trolka
1.
SMEROVKY
Posunte páku do polohaie (stabilná):
❍smerom hore: aktivácia pravej smerovky;
❍smerom dole: aktivácia ľavej smerovky;
Na prístrojovej doske sa rozsvieti prerušovane kontrolka
¥alebo
Î. Smerové svetlá sa automaticky vypnú pri uvedení automobilu\
do priameho smeru jazdy.
Funkcia „Lane change“ (zmena pruhu)
Ak potrebuješ signalizovať zmenu jazdného pruhu, posuň ľavú páč-
ku do pohyblivej polohy na dobu kratšiu ako pol sekundy. Uka-
zovateľ smeru vybranej strany sa zapne na 3 zablikania a potom
sa automaticky vypne.
UPOZORNENIE Senzor nie je schopný zistiť prítomnosť hmly, pre-
to je za takýchto okolností potrebné rozsvietiť svetlá ma\
nuálne.
Počas rozsvietenia svetiel senzorom je možné rozsvietiť hmlo\
vý
svetlomet (ak je dostupný) a zadné svetlo do hmly. Pri automa-
tickom vypnutí svetiel sa vypne aj hmlový svetlomet a zadné hml\
o-
vé svetlo (ak sú zapnuté). Pri nasledujúcom automatickom r\
oz-
svietení svetiel je v prípade potreby znovu nutné aktivovať \
tieto
svetlá.
Ak je senzor aktívny, je možné iba blikať diaľkovými svetlami,
ale nie je možné ich zapnúť. Ak chceš rozsvietiť tieto\
svetlá, otoč
koliesko A – obr. 33 do polohy
1a zapni fixné diaľkové svetlá.
Ak sú svetlá zapnuté automaticky a senzor zadá príkaz na \
ich vy-
pnutie, najprv sa vypnú stretávacie svetlá a po niekoľkých sekun-
dách obrysové svetlá.
V prípade zapnutia a nesprávneho fungovania senzora sa rozsvie-
tia obrysové a stretávacie svetlá nezávisle od vonkajšieho osvet\
-
lenia a na displeji prístrojovej dosky sa zobrazí porucha senzora.
Takisto je možné senzor deaktivovať a ak je to potrebné, tiet\
o svet-
lá zapnúť.
Page 81 of 262
80ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
Pomocou kolieska A – obr. 34 je možné meniť citlivosť dažďové-
ho senzora.
Ak vypneš automobil a necháš páčku v polohe „automatik\
a“, pri na-
sledujúcom zapnutí nebude vykonaný žiaden cyklus stierania, \
ani v
prítomnosti dažďa. Takto sa zabráni neželanej aktivácii dažďového
senzora počas štartovania motora (napríklad počas ručného umý-
vania čelného skla, blokovaní stieracích gumičiek na skle\
kvôli ľadu).
Pre obnovenie automatického fungovania systému vykonaj aký-
koľvek z nasledujúcich manévrov:
❍pohyb ľavej páčky z automatickej polohy do akejkoľvek inej
a návrat do automatickej polohy,
❍zmena citlivosti (otočením kolieska A – obr. 34 pre zvýšenie
alebo zníženie).
Obnovením funkcie dažďového senzora pomocou vyššie opísaných
činností sa spustí jeden pohyb stieračov, bez ohľadu na stav skla,
ktorý oznamuje úspešnú aktiváciu. Ak sa počas fungovania d\
až-
ďového senzora zmení citlivosť, spustí sa jeden pohyb stierač\
ov
pre potvrdenie zmeny.
V prípade nesprávneho fungovania aktívneho dažďového senzora
sa stierače striedavo pohybujú podľa nastavenia citlivosti pre daž-
ďový senzor, bez ohľadu a prítomnosť alebo absenciu dažďa na
skle (na displeji prístrojovej dosky sa zobrazí signalizácia p\
oruchy
senzora). Senzor pokračuje vo svojej funkcii, je možné zapnú\
ť stie-
rače v stálom režime (1. alebo 2. rýchlosť). Oznámenie o poru-
che je aktívne počas doby spustenia senzora.
SENZOR DAŽĎA obr. 35
(pre predpokladané verzie/trhy)
Je senzor s infračervenými diódami nainštalovaný na čelnom skle
automobilu. Je schopný zistiť prítomnosť dažďa a následne spus-
tiť umývanie čelného skla v závislosti od vody na skle.
Aktivácia
Senzor sa aktivuje otočením páčky A – obr. 34 do pozície „automatica“ (riadenie „AUTO“): v tejto pozícii sa dosi\
ahne re-
gulácia frekvencie udierania dažďa v závislost od množstva vody
na čelnom skle. Frekvencia sa môže pohybovať od žiadneho \
po-
hybu (žiaden dážď – sklo je suché) do 2. stálej r\
ýchlosti (silný
dážď – sklo je zmáčané).
obr. 35A0J0189m
Page 84 of 262
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM83
1STROPNÁ SVIETIDLÁ
PREDNÉ STROPNÉ SVETLÁ obr. 37
Stropné svietidlo sa zapne/vypne spínačom A.
Polohy vypínača A:
❍v polohe uprostred (pozícia 1) sa svietidlá C a D rozsvietia/zha\
snú
pri otvorení/zatvorení predných dverí.
❍otočením doľava (pozícia D): žiarovky C a D zostanú vypnuté.
❍otočením doprava (pozícia 2): žiarovky C a D zostanú za\
pnuté.
Zapnutie/vypnutie svetiel je nasledovné.
Automatické vypnutie
Zariadenie sa automaticky vypne v nasledujúcich prípadoch:
❍v prípade zásahu systémov ABS alebo VDC,
❍pri rýchlosti automobilu pod stanoveným limitom,
❍v prípade pokazenia systému.
Počas jazdy so zapnutým zariadením neposúvaj
riadiacu páku do neutrálu.
V prípade nesprávneho fungovania alebo poruchy
zariadenia otoč koliesko A – obr. 36 na OFF a ob-
ráť sa na autorizované servisy Alfa Romeo.
obr. 37A0J0066m
Page 94 of 262
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM93
1
Pri výstupe z vozidla, vždy vyber kľúč zo štartova-
cieho zariadenia, aby sa predišlo neočakávanému
otvoreniu strechy, mohlo by to byť nebezpečné pre
toho kto zostane v aute: nesprávne použitie strechy môže
byť nebezpečné. Pred a v priebehu ovládania sa vždy ubez-\
pečte, že spolujazdci nie sú vystavení nebezpečenstvu po-\
ranenia spôsobeného priamo pohybujúcou strechou či osob-
nými predmetmi, ktoré by zachytila alebo do ktorých by
narazila.
Neotvorte strechu ak sneží alebo prší: riziko po-
škodenia. Tieniacia roleta
Nastavenie množstva svetla vo vnútri kabíny je možné vď\
aka po-
užívaniu tieniacej rolety.
Otvorenie clony:premi il pulsante A −obr. 54 per sganciare la
tendina e successivamente impugna la maniglia B e fai scorrere
la stessa verso la parte posteriore.
Zatvorenie clony: uchopte rukoväť B a odsuňte clonu smerom do-
predu, a potom skontrolujte, či clona zaklapla.
Zatvorenie strechy
Stlačenie tlačidla B −obr. 53 umožňuje dva spôsoby zatvorenia
predného skleneného panelu.
Automatické
Pri úplne otvorenej streche, stlačte na dlho tlačidlo B – ob\
r. 53: pred-
ný sklený panel sa dostane do pozície „spoiler“. Pokiaľ\
opäť stlačí-
te tlačidlo, panel sa začne posúvať dopredu, až sa úpl\
ne zatvorí.
Po počiatočnom príkaze otvorenia, je možné sklenený pa\
nel zasta-
viť v medzipolohách, a to opätovným stlačením tlači\
dla.
Ručne
Krátkym stlačením tlačidla B −obr. 53 v stave, keď je stracha úplne
otvorená, sa predný sklenený panel posúva a zastaví sa v \
polohe,
keď tlačidlo uvoľníte. V takom prípade sa panel zatvorí pomocou
impulzného tlačenia tlačidla.
Táto funkcia umožňuje nastaviť predný sklenený panel do\
medzi-
polôh v porovnaní s tými, ktoré sa dajú dosiahnuť pomo\
cou auto-
matického zatvárania.
obr. 54A0J0157m
Page 98 of 262
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM97
1
UPOZORNENIE Ak sa prevencia stlačenia spustí 5 krát za sebou
v priebehu 1 minúty alebo je na nej porucha, automatické fungova-
nie stúpania skla sa zastaví a umožní jeho pohyb iba po kú\
skoch
v intervaloch pol sekundy, pri uvoľnení tlačidla pre nasledujúci pohyb.
Aby systém správne fungoval je potrebné, aby ste dané okno p\
o-
sunuli smerom nadol.
UPOZORNENIE Ak je štartovací kľúč v polohe STOP alebo vytiah-
nutý, otváranie okien je aktívne ešte približne 3 minúty a vy\
pne sa
ihneď po otvorení dverí.
UPOZORNENIE Ak je nainštalovaný systém prevencie tlačenia, s\
tla-
čením tlačidla
Ëna diaľkovom ovládaní po dobu dlhšiu ako 2 se-
kundy dôjde k otvoreniu okien, stlačením tlačidla
Ápo dobu dlhšiu
ako 2 sekundy dôjde k zatvoreniu okien.
Dvere na strane spolujazdca
Na dverách spolujazdca je umiestnené tlačidlo, ktoré ovlá\
da
otvorenie/zatvorenie príslušného okna.
Systém je v zhode s normou 2000/4/CE o ochra-
ne cestujúcich, ktorí sa vykláňajú z vozidla.
Nesprávne používanie otvárania okien môže byť
nebezpečné. Pred a počas pohybu vždy skontro-
luj, či pasažieri nie sú vystavení riziku zranení, kto-
ré by im mohli priamo spôsobiť pohybujúce sa sklá ale-
bo osobné veci, ktoré by mohli sklá stiahnuť alebo do nich
naraziť. Pri vystupovaní z automobilu vždy vytiahni kľúč
zo zapaľovania, zabrániš tak tomu, aby otváranie okien
náhodným spustením nespôsobilo nebezpečenstvo pre
osoby, ktoré zostali v automobile.
Page 105 of 262
104ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
❍spúšťajte kapotu až do výšky približne 20 centimetrov od mo-
tora a potom ju pustite, aby zapadla a zdvihnutím sa ubez-
pečte, či sa úplne zatvorila do bezpečnej polohy a nie len
zahákovala do bezpečnostnej polohy. V poslednom spome-
nutom prípade nevyvíjaj na kryt tlak, ale zdvihni ho a zopa-
kuj zatváranie.
UPOZORNENIE Vždy skontrolujte správne zatvorenie kapoty, aby
sa predišlo jej otvoreniu počas jazdy.NOSIČ LYŽÍ/NOSIČ BATOŽINY
Pre namontovanie nosiča lyží/nosiča batožiny dvihni prí\
lišné zá-
padky A – obr. 68 pomocou dodaného skrutkovača, aby boli sprí-
stupnené fixačné body B.
Z bezpečnostných dôvodov musí byť kapota vždy
počas jazdy dôkladne uzavretá. Z tohto dôvodu
vždy skontroluj správne zatvorenie krytu a uisti
sa, že blokovanie zacvaklo. Ak si počas jazdy všimneš, že\
blokovanie nie je úplné, okamžite zastav a zatvor kryt
správnym spôsobom.
\binnosti vykonávaj iba na zastavenom automobile.
Nesprávne umiestnenie podpornej tyčky by moh-
lo spôsobiť náhle padnutie krytu.
obr. 68A0J0059m