phone Alfa Romeo MiTo 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2013Pages: 304, PDF Size: 11.41 MB
Page 282 of 304
Funkcja SYSTEM RESETFunkcja ta umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień do
wartości fabrycznych.
Opcjami są:
❒NO: brak operacji przywracania;
❒YES: zostaną przywrócone parametry domyślne. Podczas
operacji na wyświetlaczu wyświetlany jest napis “Resetting”. Po
zakończeniu operacji źródło dźwięku nie zmieni się i zostanie
wyświetlona poprzednia sytuacja.PRZYSTOSOWANIE DO PODŁĄCZENIA
TELEFONUJeśli w samochodzie zainstalowany jest zestaw głośnomówiący,
wówczas przy odbieraniu połączenia telefonicznego system audio
radioodtwarzacza podłączany jest do wyjścia telefonu. Dźwięk
telefonu posiada zawsze głośność stałą, ale można go regulować
podczas konwersacji za pomocą przycisku/pokrętła ON/OFF.
Głośność stałą dźwięku audio telefonu można regulować za
pomocą funkcji “SPEECH VOLUME” w Menu (o ile przewidziano).
Podczas dezaktywacji dźwięku audio do połączenia
telefonicznego, na wyświetlaczu pojawia się napis “PHONE”.
Jeśli w Menu nie ma funkcji "SPEECH VOLUME", regulacja
głośności odbywa się jak w przypadku występowania
Blue&Me™.
OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄRadioodtwarzacz wyposażony jest w system ochrony przed
kradzieżą, bazujący na wymianie informacji pomiędzy
radioodtwarzaczem i centralką elektroniczną (Komputera
pokładowego) znajdującą się w samochodzie.
System ten zapewnia maksymalne bezpieczeństwo i nie wymaga
wprowadzania tajnego kodu po każdym rozłączeniu zasilania
radioodtwarzacza.
Jeżeli kontrola przyniesie wynik pozytywny, wówczas
radioodtwarzacz rozpoczyna funkcjonowanie, natomiast jeżeli
porównywane kody nie są zgodne lub jeżeli centralka
elektroniczna (Body Computer) została wymieniona, aparat
zażąda od użytkownika wprowadzenia tajnego kodu zgodnie z
procedurą opisaną w następnym rozdziale.
Wprowadzanie tajnego kodu
Po włączeniu radioodtwarzacza, w przypadku pojawienia się
żądania o wprowadzenie kodu, na wyświetlaczu pojawia się na
około 2 sekundy napis “Radio code”, po którym widnieją cztery
kreski “----”.
Tajny kod składa się z czterech cyfr od 1 do 6, z których każda
odpowiada jednej kresce.
Aby wprowadzić pierwszą cyfrę kodu, należy nacisnąć jeden z
przycisków wyboru stacji (od 1 do 6). Wprowadzić w ten sam
sposób pozostałe cyfry kodu.
Jeżeli w ciągu 20 sekund cztery cyfry nie zostaną wprowadzone,
wówczas na wyświetlaczu pojawi się napis “Enter code----”.
Tego typu przypadek nie jest traktowany jako błędne
wprowadzenie kodu.
278
RADIOODTWARZACZ
Page 288 of 304
WKŁADANIE/WYSUWANIE CDW celu włożenia płyty CD, należy wsunąć ją delikatnie do kieszeni
na płyty tak, aby uaktywnić system automatycznego wsuwania
płyty, który dokona umieszczenia jej we właściwym miejscu.
Płytę CD można włożyć, gdy radioodtwarzacz jest wyłączony i
kluczyk w wyłączniku zapłonu znajduje sie w pozycji MAR: mimo
to w tym przypadku radioodtwarzacz pozostanie nadal
wyłączony. Po włączeniu radioodtwarzacza zostanie uruchomione
ostatnie źródło aktywne przed jego wyłączeniem.
Po włożeniu płyty CD na wyświetlaczu pojawi się symbol “CD-IN”
i napis “CD Reading”. Wyświetlane są one przez cały czas
wymagany przez radioodtwarzacz do odczytania ścieżek
znajdujących się na płycie CD. Po tym czasie radioodtwarzacz
rozpocznie automatycznie odtwarzanie pierwszej ścieżki.
Nacisnąć przycisk
, gdy radioodtwarzacz jest włączony, aby
uruchomić automatyczne wysuwanie CD. Po wysunięciu płyty
włączy się źródło audio słuchane przed odtwarzaniem CD.
Jeśli płyta CD nie zostanie wyciągnięta z radioodtwarzacza,
zostanie automatycznie wsunięta z powrotem po około 20
sekundach i radio zostanie ustawione na trybie Tuner (Radio).
Płyty CD nie można wysunąć, gdy radioodtwarzacz jest
wyłączony.
Po włożeniu wysuniętej płyty CD, bez całkowitego wyjęcia jej z
kieszeni na płyty, radioodtwarzacz nie zmieni źródła na CD.Ewentualne komunikaty o błędzie
Jeśli płyta CD znajdująca się w kieszeni na płyty nie może zostać
odczytana (np. włożono płytę CD ROM lub włożono płytę CD
odwrotną stroną, czy też ma miejsce błąd odczytu), na
wyświetlaczu pojawia się napis “CD Disc error”.
Następnie płyta CD zostanie wysunięta i radioodtwarzacz powróci
do źródła audio aktywnego przed wybraniem trybu
funkcjonowania CD.
Gdy aktywne jest zewnętrzne źródło audio (“TA”, “ALARM” i
“Phone”), nieczytelna płyta CD nie zostanie wysunięta do
momentu, w którym działanie tych funkcji nie zostanie
zakończone. Po ich zakończeniu, gdy aktywny jest tryb CD, na
wyświetlaczu wyświetli się przez kilka sekund napis “CD Disc
error”, a następnie płyta CD zostanie wysunięta.
284
RADIOODTWARZACZ