sat nav Alfa Romeo MiTo 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2013Pages: 262, PDF Size: 5.71 MB
Page 16 of 262
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
15
1
NEPREKIDNO UPALJENO:
NIZAK PRITISAK
ULJA U MOTORU (CRVENO)
TREPTANJE:
POTROŠENO ULJE U MOTORU
(Dizel verzije sa DPF/filter dizel čestica/- crveno)
Kada se ključ za paljenje okrene na MAR, pali se svetlo upo-
zorenja, koje bi trebalo da se ugasi čim se startuje motor.
1.Nizak pritisak ulja u motoruSignalna lampica se pali i ostaje neprekidno upaljena (za odre-
đene verzije i tržišta) zajedno sa porukom na displeju kada si-
stem otkrije da je nizak pritisak ulja u motoru. v
Ukoliko se signalna lampica
v
upali kada je vozi-
lo u pokretu (kod nekih verzija zajedno sa porukom
na displeju) odmah ugasite motor
i obratite se
ovlašćenom servisu Alfa Romea.
2. Potrošeno ulje u motoru
(Dizel verzije sa DPF)
Kada se ključ okrene na poziciju MAR, pali se signalna lampi-
ca, ali se ono mora ugasiti posle nekoliko sekundi. Signalna
lampica će trepteti i pojaviće se odgovarajuća poruka na di-
spleju (za određene verzije i tržišta). Signalna lampica može da
trepti na sledeće načine, zavisno od verzije:
- 1 minut svaka dva sata;
- u ciklusima od po 3 minute sa isključenom signalnom lampi-
com od po 5 sekundi, dok se ne promeni ulje. Posle prvog upozorenja, kod svakog startovanja motora, si-
gnalna lampica će nastaviti da trepti 60 sekundi na isti način,
dokle god se ne promeni ulje. Odgovarajuća poruka će se po-
javiti na displeju (za određene verzije i tržišta) pored paljenja
lampice.
Ukoliko signalna lampica trepti, to ne znači da je vozilo defek-
tno, već se jednostavno vozač obaveštava da je sada potre-
bno promeniti ulje kao posledicu redovnog korišćenja vozila.
Imajte u vidu da se ulje za motor troši brže u sledećim uslovima:
- korišćenjem vozila uglavnom za gradsku vožnju, što za-
hteva češću regeneraciju DPF (filtera čestica čađi kod dizel
motora)
- korišćenjem vozila za kratke vožnje, pri čemu motor ne-
ma vremena da dostigne pravu radnu temperaturu
- učestalim prekidima procesa regeneracije, na koje ukazu-
je paljenje svetla upozorenja filtera čestica čađi (DPF).
Istrošeno ulje za motor treba zameniti što je moguće
pre od kako se upali signalna lampica, nikako ne
ka-
snije od 500 km vožnje posle prvog paljenja signalne
lampice. Propust u menjanju ulja u toku prvih
500 km može
da dovede do ozbiljnog oštećenja motora i dovešće do gublje-
nja garancije. Nemojte zaborav
iti da paljenje signalne lampice
ne znači da je nivo ulja za motor nizak, tako da kada se ova
lampica u
pali, ne smete dolivati ulje za motor.
Page 27 of 262
26
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
DISPLEJVozilo može biti opremljeno sa multifunkcijskim displejom/
podesivim multifunkcijskim displejem koji zavisno od urađenih
podešavanja, može da prikaže korisne informacije tokom vožnje.STANDARDNI EKRAN MULTIFUNKCIJSKOG
DISPLEJA Slika 6
Displej pokazuje sledeće informacije:
A. Datum
B. Odometar (ukupno pređenu kilometražu ili miljažu)
C. Način vožnje izabran pomoću ALFA DNA (sistem dina-
mičke kontrole vozila) (za određene verzije i tržišta)
- d = dinamički
- n = normalni
- a = za sve vremenske uslove
D. Sat (uvek prikazan na displeju, čak i kada se izvadi ključ za
paljenje i kada su zatvorena vrata)
E. Indikaciju funkcije startovanja i gašenja (za određene verzi-
je i tržišta)
F. Spoljašnju temperaturu
G. Indikator menjača (za određene verzije i tržišta)
H. Poziciju centriranja svetala (samo sa uključenim oborenim
svetlima)
Sa izvađenim ključem za paljenje, kada se vrata otvaraju/za-
tvaraju, displej se aktivira i pokazuje vreme i ukupan pređeni
put u miljama ili kilometrima tokom nekoliko sekundi.
Slika 6
A0J1270g
Page 35 of 262
34
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
Podaci kompjutera Trip B (Trip B data)
Ovom opcijom je moguće aktivirati (ON) ili deaktivirati (OFF)
displej kompjutera Trip B (delimično putovanje).
Za dalje informacije pogledajte deo PUTNI KOMPJUTER.
Za aktiviranje / deaktiviranje, postupite kao što sledi:
- kratko pritisnite MENU ESC: (ON) ili (OFF) će zatreptati
na displeju (zavisno od prethodnog podešavanja);
- pritisnite kratko dugme MENU ESC da se vratite na ekran
sa menijem ili ga držite pritisnutim da se vratite na standardni
ekran a da pritom ne sačuvate nova podešavanja. Podešavanje vremena (Set time)
Sa ovom funkcijom možete podesiti sat putem dva podmenija:
“Time-Vreme” i “Mode-Način”.
Postupite kao što sledi:
- pritisnite kratko MENU ESC: na displeju će se pokazati dva
podmenija “Time” i “Mode”;
- pritisnite + ili – za prelazak iz jednog u drugi podmeni;
- pošto ste izabrali podmeni, pritisnite kratko MENU ESC;
- kada pristupate podmeniju “Time” kratko pritisnite MENU
ESC: na displeju će zatreptati “hours-sati”;
- pritisnite + ili – za menjanje podešene vrednosti;
- kratko pritisnite MENU ESC: na displeju će treptati “minutes-
minuti”;
- pritisnite + ili – za menjanje podešene vrednosti.
VAŽNO Podešena vrednost se povećava ili smanjuje za po
jednu jedinicu svaki put kada pritisnete + ili -. Držite pritisnu-
tim dugme za brzo povećanje/smanjenje podešene vrednosti.
Završite podešavanje tako što ćete kratko pritisnuti dugme
kada ste blizu željene vrednosti.
Page 46 of 262
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
45
1
TRIP 0.00 taster
Ovo se nalazi na desnoj ručici Slika 12. Kada je ključ za pa-
ljenje okrenut na MAR, ovo taster vam omogućava da vidite
prethodno opisane parametre i isto tako da ih vratite na nulu
za početak nove vožnje:
- kratko pritisnite: pokazivanje parametara;
- produženim pritiskanjem: resetujete parametre i krenite
u novu vožnju. Nova vožnja
Nova vožnja počinje posle:
- korisnikovog ručnog resetovanja pritiskanjem odgovarajućeg
tastera;
- automatskog resetovanja, kada “Trip distance” (rastojanje
vožnje) dođe do 99999,9 km ili kada “Travel time” (vreme
vožnje) dođe do 999,59 (999 sati i 59 minuta);
- isključenja / ponovnog uključenja akumulatora.
VAŽNO Ukoliko se resetovanje radi kada je na displeju “Trip
A” samo će se resetovati informacije vezane za ovu funkciju.
VAŽNO Ukoliko se resetovanje radi kada je “Trip B” na di-
spleju, samo će se resetovati informacije vezane za ovu funkciju.
Procedura početka putovanja
Kada je ključ za paljenje okrenut na MAR, uradite resetova-
nje pritiskanjem tastera TRIP 0.00 duže od 2 sekunde.
Izlaz iz Trip funkcije
Automatski možete izaći iz funkcije TRIP, pošto se sve vre-
dnosti prikažu na displeju, ili pritiskanjem tasterta MENU ESC
duže od 1 sekunde.
Slika 12
A0J0077m
Page 53 of 262
Vrsta ključaKljuč bez daljinske komandeKljuč sa daljinskom
komandomTreptanje pokazivača
pravca (samo sa ključem sa daljinskom komandom)
LED za upozorenje52
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
Glavne funkcije koje se mogu aktivirati ključevima (sa ili bez daljinske komande) su kao što sledi:
Otključavanje
vrata
Okretanjem supro-
tno kazaljkama na
satu (strana vozača)
Okretanjem supro-
tno kazaljkama na
satu (strana vozača)
Kratkim pritiska-
njem tastera
Ë
Dva treptaja
IsključenZaključavanje vrata
sa spoljašnje strane
Okretanjem u
smeru kazaljki na
satu (strana vozača)
Okretanjem u
smeru kazaljki na
satu (strana vozača)
Kratkim pritiska-
njem tastera
Á
Jedan treptaj
Uključen,
neprekidno svetli
oko 3 sekunde,
praćen treptanjem
upozorenjaAktiviranje sigurno-
snog zaključavanja
(za određene verzije)
–
–
Dvostrukim
pritiskanjem
tastera Á
Tri treptaja
Duplo treptanje,
praćeno treptanjem
upozorenjaOtvaranje
prtljažnika
–
–
Kratkim pritiska-
njem tastera
R
Dva treptaja
Upozorenje
treptanjem
VAŽNO Stakla će biti spuštena kada su otključana vrata; stakla će biti podignuta kada su zaključana vrata.
Spustanje stakala
(za određene verzije
i tržišta)
–
–
Dugim pritiskanjem
(duže od 2 sekunde)
tastera
Ë
Dva treptaja
IsključenPodizanje stakala
(za određene verzije
i tržišta)
–
–
Dugim pritiskanjem
(duže od 2 sekunde)
tastera
Á
Jedan treptaj
Upozorenje
treptanjem
Page 57 of 262
56
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
ZABRAVLJIVANJE UPRAVLJAČA
Ukljuđivanje
Kada je ključ u poziciji STOP, izvadite ključ i okrenite uprav-
ljač dok se ne zaključa.
Isključivanje
Pomerite malo upravljač dok okrećete ključ za paljenje na MAR
Apsolutno je nedopustivo da posle prodaje izvršite bi-
lo kakve radove vezane za sistem upravljača ili
mo-
difikacije stuba upravljača (npr. ugradnja uređaja za
zaštitu od krađe). Ovo bi moglo loše da utič
e na rad i bezbe-
dnost, da poništi garanciju i isto tako da dovede do nesa-
obraznosti vozila sa odobr
enim zahtevima.
Nemojte nikada vaditi ključ dok je vozilo u pokretu.
Upravljać bi se zaključao čim biste ga okrenuli.
Ovo
takođe važi i za slučajeve kada se vozilo vuče.
SEDIŠTAPREDNJA SEDIŠTA Slika 22
Sva podešavanja treba raditi kada vozilo miruje.
Vertikalno podešavanje
Podignite polugu A i gurnite sedište napred ili nazad: ruke tre-
ba da vam budu na upravljaču dok vozite.
Po otpuštanju poluge za podešavanje, uvek proverite
da li je sedište fiksirano u klizačima, tako što ć
ete
pokušati da ga pomerite napred i nazad. Ukoliko ni-
je fiksirano, sedište bi moglo da se iznenada p
omeri i da
dovede do toga da izgubite kontrolu nad vozilom.
Page 71 of 262
70
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
U toku automatskog rada moguće je u svakom trenutku
promeniti podešenu temperaturu, distribuciju vazduha i brzi-
nu ventilatora korišćenjem odgovarajuće dugmadi: sistem će
automatski promeniti podešene vrednosti kako bi se prilago-
dio novim zahtevima.
U toku potpuno automatskog rada (FULL AUTO), reč FULL
će nestati ukoliko se promene podešene vrednosti distribuci-
je vazduha, brzine vazduha, kompresora i/ili recirkulacije.
Na ovaj način kontrolni sistem klime će nastaviti da automatski
upravlja svim funkcijama izuzev onih koje su ručno podešene.
Postoji samo jedna brzina ventilatora u svim delovima pro-
stora za putnike.
PODEŠAVANJE TEMPERATURE VAZDUHA
Okrenite taster N ili H nadesno ili nalevo za podešavanje tem-
perature vazduha: taster N za prednji levi deo, i taster H za
prednji desni deo prostora za putnike.
Podešene temperature su prikazane na displeju.
Pritisnite taster MONO za usklađivanje temperature vazduha
između dva dela: za podešavanje iste temperature okrećite
taster N.
Za vraćanje na odvojeno upravljanje temperaturom i distri-
bucijom vazduha između ova dva dela, okrenite taster N ili H
ili pritisnite taster MONO još jednom (trebalo bi da se upali
LED na tasteru).
Okrećite dugmad do kraja u pravcu kretanja kazaljki na satu
ili u pravcu suprotnom kretanju kazaljki na satu kako biste
uključili HI (maksimalno grejanje) odnosno LO (maksimalno
hlađenje). Za deaktiviranje ovih funkcija, okrećite taster za
temperaturu do željene temperature. UKLJUČIVANJE KONTROLNOG SISTEMA
KLIMATIZACIJE
Ovaj sistem se može uključiti na nekoliko načina: preporuču-
jemo pritiskanje jednog od AUTO dugmadi i okretanje tastera
na željenu temperaturu. Takođe je moguće izabrati različite
temperature za stranu vozača i stranu suvozača do maksimalne
razlike u temperturi od 7°C.
Na ovaj način sistem radi potpuno automatski na podešava-
nju temperature, količine i distribucije vazduha koji je ušao u
prostor za putnike. On takođe upravlja i sistemom za re-
cirkulaciju vazduha i omogućava rad kompresora rashladnog
sistema.
Ručna intervencija je potrebna samo za sledeće funkcije tokom
potpuno automatskog rada:
❍MONO za usklađivanje temperature i distribucije vazduha
podešenih na strani suvozača sa temperaturom i distribu-
cijom vazduha na strani vozača;
❍Trecirkulacija vazduha (da bude uvek uključena ili uvek
isključena);
❍-za ubrzavanje odmagljivanja/odleđivanja vetrobran-
skog stakla, zadnjeg stakla i spoljašnjih retrovizora;
❍(za odmagljivanje/odleđivanje grejnog zadnjeg stakla i
retrovizora na vratima.
Page 73 of 262
72
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
VAŽNO Ukoliko sistem nije u stanju da dostigne/održava že-
ljenu temperaturu u različitim delovima prostora za putnike,
podešena temperatura će treptati, a posle oko 1 minuta nesta-
će reč AUTO.
Za ponovno uspostavljanje automatske kontrole nakon jednog
ili više ručnih podešavanja, pritisnite taster AUTO.
TASTER MONO
Pritisnite taster MONO da uskladite temperaturu vazduha
sa strane suvozača sa temperaturom vazduha na strani voza-
ča. Na ovaj način je takođe moguće podešavanje distribucije
vazduha između ova dva dela okretanjem tastera N.
Ova funkcija omogućava lakše regulisanje temperature kada
je vozač sam u vozilu.
Za vraćanje na odvojeno upravljanje temperaturom i distri-
bucijom vazduha, okrećite taster H da podesite temperaturu
za stranu suvozača ili pritisnite taster MONO (trebalo bi da
se upali LED na tasteru). REGULACIJA BRZINE VENTILATORA
Pritisnite taster L da povećate/smanjite brzinu ventilatora. Brzi-
na ventilatora se pokazuje sa osvetljenim crticama na displeju:
❍maksimalna brzina ventilatora = sve crtice svetle;
❍minimalna brzina ventilatora = jedna crtica svetli.
Ventilator se jedino može isključiti, ako se isključi kompresor
kontrole klime pritiskanjem tastera B.
VAŽNO Za vraćanje na automatsku kontrolu brzine ventila-
tora posle ručnog podešavanja, pritisnite taster AUTO.
TA S T E R A U TO
Pritisnite taster AUTO kako bi sistem automatski podesio
količinu i distribuciju vazduha koji je ušao u prostor za putni-
ke. Sva prethodna ručna podešavanja biće stornirana. Na ovo
stanje ukazuju reči FULL AUTO na displeju.
Ukoliko ručno podešavate barem jednu od funkcija kojima
automatski upravlja ovaj sistem (recirkulacija vazduha, brzina
ventilatora ili uključivanje/isključivanje kompresora), reč FULL
će nestati sa displeja, što ukazuje na to da sistem više ne kon-
troliše automatski sve funkcije (sistem će i dalje automatski
kontrolisati temperaturu).
Page 95 of 262
94
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
SIGURNOSNI UREčAJI ZA ZATVARANJE
KROVA (funkcija protiv gnjeđenja)
Sigurnosni sistem protiv gnječenja, koji je saobrazan sa Di-
rektivom 2000/4/CE, aktivira se tokom faze horizontalnog i
vertikalnog zatvaranja ploče kada naiđe na prepreku (npr. prst,
ruka):
❍tokom horizontalnog kretanja prilikom zatvaranja on je
aktiviran tokom cele putanje kretanja i po nailaženju na
prepreku ispred staklene ploče, preokreće se smer njenog
kretanja;
❍tokom vertikalnog kretanja prilikom zatvaranja on je aktivi-
ran i po nailaženju na prepreku na poleđini staklene ploče,
menja se smer kretanja dok ne dođe u položaj spojlera.
Mogućnost gnječenja iz unutrašnje strane prostora za putnike
u bočnim stranama ploče sprečava se pomoću bočnih zašti-
tnika koji onemogućavaju pristup opasnim površinama.
VAŽNO Neprekidnim pritiskanjem tastera B Slika 53 deakti-
vira se sistem koji sprečava gnječenje. ODRŽAVANJE/VANREDNE SITUACIJE
U hitnim slučajevima ili kod održavanja moguće je pomeriti
krov ručno, kada nema dovoda struje (otvaranje/zatvaranje
prednje staklene ploče) na sledeći način:
❍skinuti zaštini poklopac A Slika 55 koji se nalazi na sredini
krova;
❍uzeti Allen ključ B koji možete naći u priboru koji ide uz
vozilo;
❍staviti ključ u kućište C i okrenuti ga:
- u pravcu kretanja kazaljki na satu, za otvaranje krova;
- u pravcu suprotnom kretanju kazaljki na satu, za zatva-
ranje krova.
Slika 55
A0J0328m
Page 105 of 262
104
UPOZNAVANJE SA VAŠIM VOZILOM
❍spustite poklopac na oko 20 centimetara iznad prostora
za motor i onda je pustite da padne. Proverite da li je po-
klopac pravilno zatvoren, a ne samo u sigurnosnom položa-
ju, tako što ćete pokušati da ga podignete. Ukoliko nije
dobro zatvoren, otvorite poklopac motora i ponovite pro-
ceduru. Nemojte samo da ga pritisnete.
KROVNI NOSAČ/NOSAČ ZA SKIJEZa montiranje krovnog nosača/nosača za skije, podignite plo-
čice A Slika 68 korišćenjem odvijača za pristup kućištima
priključaka B.
Poklopac motora mora uvek da bude dobro
zatvoren u toku vožnje iz bezbednosnih razloga.
Proverite da li
je poklopac motora dobro zatvoren
i da li je zaključan. Ukoliko u toku vožnje primetite da po-
klopac
motora nije dobro zatvoren, odmah stanite i za-
tvorite ga pravilno. Ovu proceduru uraditi kada vozilo miruje. Ukoliko šipka koja drži poklopac motora nije pravi-
lno nameštena može se desiti da poklopac moto-
ra p
adne bez upozorenja.
Slika 68
A0J0059m