Alfa Romeo MiTo 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2014, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2014Pages: 280, PDF Size: 8.03 MB
Page 151 of 280

❒usar a chave A fig. 118 e aliviar cerca de uma volta os parafusos
de fixação;
❒posicionar o macaco sob o veículo, junto à roda a substituir. Nas
versões em que está presente, cuidado para não danificar a
protecção aerodinâmica de plástico;
❒accionar o dispositivo A fig. 119 de modo a esticar o macaco, até
que a parte superior B fig. 120 se introduza correctamente na
longarina C;
❒avisar as pessoas, eventualmente presentes, que o veículo está para
ser levantado; é necessário, portanto, afastar-se das suas
proximidades e, sobretudo, ter o cuidado de não lhe tocar até o
veículo ser de novo baixado;
❒introduzir a manivela D fig. 119 na sede no dispositivo A, accionar
o macaco e levantar o veículo, até que a roda se eleve do solo
alguns centímetros.
❒certificar-se de que a roda sobresselente está, nas superfícies de
contacto com o cubo, limpa e sem impurezas que poderiam,
posteriormente, causar o afrouxamento dos parafusos de fixação;❒montar a roda sobresselente introduzindo o primeiro parafuso para
duas roscas no furo mais próximo da válvula;
❒pegar na chave A fig. 118 e apertar a fundo os parafusos de
fixação;
❒accionar a manivela D fig. 119 do macaco de modo a baixar o
veículo. De seguida extrair o macaco;
fig. 118
A0J0106
fig. 119
A0J0062
fig. 120
A0J0061
147CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 152 of 280

❒utilizando a chave A fig. 118, apertar a fundo os parafusos,
passando alternadamente de um parafuso para o diametralmente
oposto, segundo a ordem numérica ilustrada na fig. 121;
❒se se substituir uma jante de liga leve, é aconselhável posicioná-la
ao contrário, com a parte estética virada para cima.
Dirigir-se, logo que possível, aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo para mandar verificar o correcto aperto dos
parafusos de fixação da roda.
Proceder, logo que possível, à reparação da roda de uso normal dado
que, sendo de dimensões superiores relativamente à roda
sobresselente, uma vez posicionada no respectivo vão, cria um ligeiro
desnível do plano de carga na bagageira.
REMOÇÃO DO SUBWOOFER
(versões com HI-FI Bose)(para versões/mercados, onde previsto)
ATENÇÃO O seguinte procedimento é válido apenas para os veículos
equipados com sistema áudio HI-FI Bose com Subwoofer (para
versões/mercados, onde previsto).
Subwoofer e roda sobresselente
Nestas versões as ferramentas para a substituição da roda
encontram-se no interior de uma bolsa específica localizada na
bagageira.
Para remover o Subwoofer, proceder do seguinte modo:
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A fig. 114 e levantar para
cima o tapete de revestimento;
❒desapertar o dispositivo de bloqueio A fig. 122, levantar o
Subwoofer e de seguida remover o cabo de ligação B do velcro C;
fig. 121
A0J0271
fig. 122
A0J0180
148
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 153 of 280

❒apoiar o Subwoofer ao lado da bagageira, retirar o contentor e
prender a roda sobresselente;
❒de seguida, proceder à substituição da roda como anteriormente
descrito.
Uma vez concluída a operação:
❒reposicionar o contentor (com a seta para a frente) na sua sede e
apoiar o Subwoofer no mesmo, tendo o cuidado de o colocar de
acordo com as indicações presentes no contentor (fig. 123) de
modo que a escrita "BOSE" esteja posicionada no sentido correcto
de leitura;
❒apoiar o cabo B fig. 122 no velcro C para evitar estrangulá-lo;
❒apertar o dispositivo de bloqueio A, e por fim baixar o tapete de
revestimento da bagageira.
Subwoofer e “Kit Fix&Go Automatic”
Para adquirir o Kit Fix&Go Automatic:
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A fig. 114 e levantar para
cima o tapete de revestimento;❒pegar no “Kit Fix&Go Automatic” situado no lado esquerdo da
bagageira (fig. 124);
❒proceder ao enchimento da roda (ver parágrafo “Kit Fix&Go
Automatic”).
REMONTAGEM DA RODASeguindo o procedimento anteriormente descrito, levantar o veículo e
desmontar a roda sobresselente.
Proceder do seguinte modo:
❒certificar-se de que a roda normal está, nas superfícies de contacto
com o cubo, limpa e sem impurezas que podem, posteriormente,
causar o afrouxamento dos parafusos de fixação;
❒para versões com jantes de aço: fixar o tampão da roda na
jante, fazendo coincidir o furo com a meia-lua e com o parafuso já
inserido, em seguida inserir os outros 4 parafusos;
❒com a chave A fig. 118, apertar os parafusos de fixação;
❒baixar o veículo e extrair o macaco;
fig. 123
A0J0260
fig. 124
A0J0239
149CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 154 of 280

❒com a chave A fig. 118, apertar a fundo os parafusos seguindo a
ordem numérica ilustrada na
❒para versões com jantes de liga dotadas de tampão
cobre-cubo: fazer coincidir o perno presente no tampão com a
sede presente na jante.
Após a operação
❒colocar a roda sobresselente no respectivo vão da bagageira;
❒inserir o macaco e as outras ferramentas no respectivo contentor;
❒colocar o contentor, com as ferramentas, na roda sobresselente;
❒reposicionar correctamente o tapete de revestimento da bagageira.
KIT “Fix&Go Automatic”Está localizado na bagageira.
No contentor do Kit está também presente a chave de fendas e o anel
de reboque.
O kit contém também:
❒uma embalagem fig. 125 com líquido vedante, dotada de: tubo de
enchimento B e bolinha autocolante C com a indicação “máx. 80
km/h”, que deve ser colocada em posição bem visível pelo condutor
(no tablier porta-instrumentos) depois da reparação do pneu;
❒um compressor D com manómetro e racords;
❒folheto informativo fig. 126, utilizado para uma utilização correcta
e rápida do kit e, posteriormente, a entregar ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com este kit;
❒um par de luvas que se encontram no vão lateral do próprio
compressor;
❒adaptadores para o enchimento de elementos diversos.
fig. 125
A0J0112
150
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 155 of 280

ATENÇÃO O líquido vedante é eficaz para temperaturas externas
compreendidas entre -20ºC e +50ºC. O líquido vedante está ainda
sujeito a prazo de validade.
Entregar o folheto informativo ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com o Kit "Fix&Go
Automatic".Em caso de furo, provocado por corpos estranhos, é
possível reparar os pneus que tenham sido danificados até
um diâmetro máximo de 4 mm da faixa de rolamento e
nas costas do pneu.Não é possível reparar lesões nos flancos do pneu.
Não utilizar o kit de reparação rápida dos pneus se o
pneu ficar danificado por ter continuado a marcha com
o pneu vazio.
Em caso de danos na jante da roda (deformação do
canal que provoca a fuga de ar) não é possível
efectuar a reparação. Evitar retirar corpos estranhos
(parafusos ou pregos) que tenham penetrado no pneu.Não accionar o compressor durante um período
superior a 20 minutos consecutivos. Perigo de
sobreaquecimento. O kit não é adequado para uma
reparação definitiva, o que significa que os pneus reparados
apenas devem ser utilizados temporariamente.Não dispersar no ambiente a embalagem e o líquido
vedante. Eliminar em conformidade com o previsto pelas
normas nacionais e locais.A embalagem contém glicol etileno e látex: pode
provocar uma reacção alérgica. Perigoso se ingerido.
Irritante para os olhos. Pode provocar uma
sensibilização por inalação e contacto. Evitar o contacto com os
olhos, com a pele e com o vestuário. Em caso de contacto, lavar
imediatamente com água abundante. Em caso de ingestão, não
provocar o vómito, lavar a boca e beber muita água, consultar
imediatamente um médico. Manter fora do alcance das crianças.
O produto não deve ser utilizado por pessoas que sofram de
asma. Não inalar os vapores durante as operações de inserção e
aspiração. Caso se manifestem reacções alérgicas, consultar
imediatamente um médico. Conservar a embalagem no
respectivo vão, longe de fontes de calor. O líquido vedante tem
um prazo de validade.Substituir a embalagem que contém o
líquido vedante expirado.
fig. 126
A0J0113
151CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 156 of 280

PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
Calçar as luvas protectoras fornecidas com o kit.
Proceder do seguinte modo:
❒puxar o travão de mão, desapertar a tampa da válvula do pneu,
extrair o tubo flexível de enchimento A fig. 127 e apertar o aro B
na válvula do pneu;
❒certificar-se de que o interruptor A fig. 128 do compressor está na
posição 0 (desligado), ligar o motor, introduzir a ficha A fig. 129
na tomada de corrente situada no túnel central, ligar o compressor
colocando o interruptor A fig. 128 na posição I (ligado);
❒encher o pneu à pressão indicada no parágrafo “Rodas” no
capítulo “Dados técnicos”. Para obter uma leitura mais precisa,
verificar o valor da pressão no manómetro B fig. 128 com o
compressor desligado;❒se dentro de 5 minutos não se atingir a pressão de pelo menos 1,8
bar, desligar o compressor da válvula e da tomada de corrente; de
seguida, deslocar o veículo para a frente cerca de 10 metros,
para distribuir o líquido vedante no interior do pneu e repetir a
operação de enchimento;
fig. 127
A0J0214
fig. 128
A0J0114
fig. 129
A0J0116
152
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 157 of 280

❒se, mesmo assim, até 5 minutos após a activação do compressor,
não se atingir a pressão de pelo menos 1,8 bar, não retomar a
marcha, mas dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo;
❒depois de ter conduzido durante aprox. 10 minutos, estacionar e
voltar a controlar a pressão do pneu; lembrar-se de puxar o travão
de mão;
❒se, ao contrário, for detectada uma pressão de pelo menos 1,8 bar,
restabelecer a pressão correcta (com o motor ligado e o travão de
mão engatado), retomar a marcha e dirigir-se, conduzindo com
muita prudência, aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Aplicar a bolinha autocolante numa posição bem
visível por parte do condutor, para assinalar que o
pneu foi tratado com o kit de reparação rápida.
Conduzir com prudência, sobretudo nas curvas. Não ultrapassar
os 80 km/h. Não acelerar e travar de forma brusca.Se a pressão tiver descido abaixo de 1,8 bar, não
prosseguir a marcha: o kit de reparação rápida
Fix&Go Automatic não pode garantir a devida
vedação, porque o pneu está muito danificado. Dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.É absolutamente obrigatório comunicar que o pneu foi
reparado com o kit de reparação rápida. Entregar o
folheto informativo ao pessoal que deverá manusear o
pneu tratado com o kit de reparação de pneus.
CONTROLO E RESTABELECIMENTO
DA PRESSÃOO compressor pode ser utilizado também só para controlar e
eventualmente restabelecer a pressão dos pneus.
Desprender o engate rápido A fig. 130 e ligá-lo directamente à
válvula do pneu a encher.
fig. 130
A0J0225
153CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 158 of 280

SUBSTITUIÇÃO DA EMBALAGEMProceder do seguinte modo:
❒desengatar o engate A fig. 131 e desligar o tubo B;
❒rodar para a esquerda a embalagem a substituir e levantá-la;
❒introduzir a nova embalagem e rodá-la para a direita;
❒inserir o engate A e o tubo B na respectiva sede.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADAINDICAÇÕES GERAIS❒Antes de substituir uma lâmpada, certificar-se de que os respectivos
contactos não estão oxidados;
❒substituir as lâmpadas queimadas por outras do mesmo tipo e
potência;
❒depois de substituir uma lâmpada dos faróis, verificar sempre a sua
correcta orientação;
❒quando uma lâmpada não funciona, antes de substituí-la,
certificar-se de que o fusível correspondente está íntegro: para a
localização dos fusíveis, consultar o parágrafo “Substituição dos
fusíveis” neste capítulo.
fig. 131
A0J0115
154
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 159 of 280

As lâmpadas de halogéneo contêm gás em pressão,
em caso de ruptura é possível a projecção de
fragmentos de vidro.
ATENÇÃO Quando o clima é frio ou húmido ou após chuva forte ou
lavagem, a superfície dos faróis ou das luzes traseiras pode embaciar
e/ou formar gotas de condensação no lado interior. Trata-se de um
fenómeno natural devido à diferença de temperatura e de humidade
entre o interioreoexterior do vidro que, no entanto, não indica
uma anomalia e não compromete o normal funcionamento dos
dispositivos de iluminação. O embaciamento desaparece rapidamente
acendendo os faróis, a partir do centro do difusor, estendendo-se
progressivamente para as bordas.
155CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
As lâmpadas de halogéneo devem ser manuseadas
tocando exclusivamente na parte metálica. Se o bolbo
transparente entrar em contacto com os dedos, isto reduz a
intensidade da luz emitida e pode também prejudicar a duração da
lâmpada. Em caso de contacto acidental, esfregar a lâmpada com um
pano com álcool e deixar secar.Modificações ou reparações do sistema eléctrico
executadas de modo incorrecto e sem ter em conta as
características técnicas do sistema, podem causar
anomalias de funcionamento com riscos de incêndio.
Page 160 of 280

TIPOS DE LÂMPADASNo veículo estão instaladas as seguintes lâmpadas:
Lâmpadas todo vidro:(tipo A) estão inseridas à pressão. Para as
retirar, é necessário puxar.Lâmpadas de baioneta:(tipo B) para as extrair do respectivo
porta-lâmpada, carregar no bolbo, rodá-lo para a esquerda, em seguida,
extraí-lo.
Lâmpadas cilíndricas:(tipo C) para as extrair, desligá-las dos
respectivos contactos.
Lâmpadas de halogéneo:(tipo D) para remover a lâmpada,
desengatar a mola de bloqueio da respectiva sede.
Lâmpadas de halogéneo:(tipo E) para remover a lâmpada,
desengatar a mola de bloqueio da respectiva sede.
156
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO