radio Alfa Romeo MiTo 2016 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2016Pages: 280, PDF Size: 8.49 MB
Page 7 of 280
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
PAINEL DE INSTRUMENTOS
A presença e a posição dos comandos, dos instrumentos e indicadores pode variar de acordo com as versões.
1. Difusor para envio de ar ao vidros laterais 2. Difusor de ar regulável e orientável 3. Alavanca do comando das luzes externas 4. Quadro de
instrumentos 5. Alavanca de comando do limpa-vidros, limpa-óculo posterior/trip computer 6. Auto-rádio (para versões/mercados, onde previsto)
7. Difusores de ar reguláveis e orientáveis 8. Luzes de emergência, botão bloqueio/desbloqueio das portas 9. Airbag frontal do passageiro
10. Gaveta porta-objectos 11. Comandos de aquecimento/ventilação/climatização 12. Alavanca das mudanças 13. Sistema “Alfa DNA”
14. Dispositivo de arranque 15. Air bag frontal para os joelhos lado condutor (para versões/mercados, se previsto) 16. Airbag frontal do condutor
17. Alavanca Cruise Control (para versões/mercados, onde previsto) 18. Portinhola de acesso à centralina dos fusíveis 19. Consola de comandos
diversos.
fig. 1A0J0330
3
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 27 of 280
Menu de "Configuração"
O menu é composto por uma série de opções cuja selecção, realizável
através dos botões "+" e "–" (ou
epara versões com
sistema Start&Stop) permite o acesso a diferentes operações de
escolha e definição (Setup) indicadas a seguir.
Para algumas entradas está previsto um submenu. O menu pode ser
activado com uma breve pressão do botão SET/
.
O menu é constituído pelas seguintes opções:
❒MENU
❒BEEP VELOCIDADE
❒SENSOR DOS FARÓIS (para versões/mercados, onde previsto)
❒SENSOR DE CHUVA (para versões/mercados, onde previsto)
❒ACTIVAÇÃO/DADOS TRIP B
❒REGULAR HORA
❒REGULAR DATA
❒PRIMEIRA PÁGINA (para versões/mercados, onde previsto)
❒VER RÁDIO
❒AUTOCLOSE
❒UNIDADE DE MEDIDA
❒IDIOMA
❒VOLUME DE AVISOS
❒VOLUME DOS BOTÕES
❒BEEP/BUZZ DOS CINTOS DE SEGURANÇA
❒SERVICE
❒AIRBAG/AIRBAG PASSAGEIRO
❒LUZES DIURNAS
❒LUZES DE CORTESIA
❒SAÍDA DO MENU
Selecção de uma voz do menu principal
sem submenu:
❒através da pressão breve do botão SET/pode ser
seleccionada a definição do menu principal que se deseja
modificar;
❒utilizando os botões "+" ou "–" (através de pressões individuais)
pode ser escolhida a nova definição;
❒através da pressão breve do botão SET/
pode memorizar-se a
definição e simultaneamente voltar à mesma entrada do menu
principal anteriormente seleccionada.
Selecção de uma opção do menu
principal com submenu:
❒premindo brevemente o botão SET/é possível visualizar a
primeira entrada do submenu;
❒utilizando os botões "+" ou "–" (através de pressões individuais)
podem percorrer-se todas as opções do submenu;
❒premindo brevemente o botão SET/
é possível seleccionar a
opção do submenu visualizada e aceder ao respectivo menu de
configuração;
❒utilizando os botões "+" ou "–" (através de pressões individuais)
pode escolher-se a nova definição desta opção do submenu;
❒através de uma breve pressão do botão SET/
, pode
memorizar-se a definição e, simultaneamente, regressar à mesma
opção do submenu seleccionada anteriormente.
23
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 28 of 280
OPÇÕES DO MENU
ATENÇÃO Na presença de sistemauconnect™ 5" Rádio (para
versões/mercados, onde previsto) ouuconnect™ 5" Rádio Nav
(para versões/mercados, onde previsto), algumas opções do Menu
são visualizadas e geridas por este último e não no display do quadro
de instrumentos (consultar a descrição respetiva nos suplementos
específicos).
Menu
Esta opção permite aceder ao interior do Menu de Setup.
Premir o botão "+" ou "–" para seleccionar as várias opções do
Menu. Por sua vez, pressionar longamente o botão SET/
para
regressar ao ecrã standard.
Beep Velocida (Limite de velocidade)
Esta função permite definir o limite de velocidade do veículo (km/h ou
mph), ultrapassado o qual o utilizador é avisado.
Para seleccionar o limite de velocidade pretendido, proceder do
seguinte modo:
❒premir o botão SET/
com pressão breve, o display visualiza a
indicação "Beep Vel.";
❒premir o botã "-" ou "+" para seleccionar a activação ("On") ou a
desactivação ("Off") do limite de velocidade;
❒caso a função tenha sido activada ("On"), através da pressão dos
botões "+" ou "–" , seleccionar o limite de velocidade desejado e
premir SET/
para confirmar a escolha.ATENÇÃO A definição é possível entre os 30 e os 200 km/h ou 20 e
125 mph, de acordo com a unidade de medida anteriormente
definida, consultar o parágrafo "Unidade de medida" descrito de
seguida. Cada pressão No botão +/– determina o aumento/a
diminuição em 5 unidades. Mantendo premido o botão +/– obtém-se
o aumento/a diminuição rápida automaticamente. Quando se está
próximo do valor pretendido, concluir a regulação através de pressões
únicas.
Premir o botão SET/
com pressão breve para regressar ao ecrã
de menu ou com pressão prolongada para regressar ao ecrã normal
sem memorizar.
Se se desejar anular a definição, proceder como indicado a seguir:
❒pressionar o botão SET/
com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente ("On");
❒premir o botão –, o display visualiza de modo intermitente ("Off");
❒premir o botão SET/
brevemente para regressar ao ecrã de
menu ou com pressão prolongada para regressar ao ecrã standard
sem memorizar.
Sensor dos faróis (Regulação da
sensibilidade do sensor dos faróis
automáticos/crepuscular)
(para versões/mercados, onde previsto)
Esta função permite ligar ou desligar os faróis automaticamente em
função das condições de luminosidade externa.
É possível regular a sensibilidade do sensor crepuscular segundo 3
níveis (nível 1=sensibilidade mínima, nível 2=sensibilidade média,
nível 3=sensibilidade máxima).
Quanto maior for a sensibilidade definida, menor será a variação de
luz externa necessária para comandar o acendimento das luzes
(por ex.: com a sensibilidade ajustada para o nível 3, no crepúsculo
obtém-se um acendimento dos faróis antecipado relativamente aos
níveis 1 e 2).
24
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 31 of 280
Ver rádio (Repetição das informações
áudio)
Esta função permite visualizar no ecrã informações relativas ao
auto-rádio.
❒Rádio: frequência ou mensagem RDS da estação de rádio
seleccionada, activação da busca automática ou AutoSTore;
❒CD áudio/CD MP3: número da faixa.
Para visualizar ("On") ou eliminar ("Off") as informações do
auto-rádio no ecrã, proceder do modo seguinte:
❒premir brevemente o botão SET/
, o display visualiza de modo
intermitente "On" ou "Off" em função do seleccionado
anteriormente;
❒carregar no botão + ou – para efectuar a escolha;
❒premir o botão SET/
brevemente para regressar ao ecrã de
menu ou com pressão prolongada para regressar ao ecrã standard
sem memorizar.
Autoclose (Fecho centralizado
automático com o veículo em
movimento)
Esta função, prévia ativação (On), permite a ativação do bloqueio
automático das portas ao ultrapassar a velocidade de 20 km/h.
Para activar ou desactivar esta função, proceder do seguinte modo:
❒premir brevemente o botão SET/
, o display visualiza um
submenu;
❒premir brevemente o botão SET/
, o ecrã visualiza de modo
intermitente "On" ou "Off", em função do definido anteriormente;
❒carregar no botão + ou – para efectuar a escolha;❒premir o botão SET/
brevemente para regressar ao ecrã do
submenu ou continuamente para regressar ao ecrã do menu
principal sem memorizar;
❒premir novamente o botão SET/
de forma contínua para
regressar ao ecrã normal ou ao menu principal, dependendo do
ponto em que se encontra no menu.
Unidade medida (Regulação da unidade
de medida)
Esta função permite a definição das unidades de medida através de
três submenus: “Distâncias”, “Consumos” e “Temperatura”.
Para seleccionar a unidade de medida desejada, proceder do seguinte
modo:
❒premir brevemente o botão SET/
, o display visualiza os três
submenus;
❒pressionar o botão + ou – para se deslocar entre os três submenus;
❒uma vez seleccionado o submenu que se deseja modificar, premir
brevemente o botão SET/
;
❒caso se entre no submenu “Distâncias”: premindo o botão SET/
com uma pressão breve, o display visualiza “km” ou “mi”
em função do anteriormente definido;
❒carregar no botão + ou – para efectuar a escolha;
❒caso se entre no submenu “Consumos”: premindo o botão SET/
com pressão breve, o ecrã visualiza “km/l”, “l/100km” ou
“mpg” em função do anteriormente definido;
Se a unidade de medida distância definida for "km", o display
permite a definição da unidade de medida ("km/l" ou "l/100km")
relativa à quantidade de combustível consumido.
27
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 46 of 280
DISPOSITIVO DE ARRANQUE
A chave pode rodar para três posições diferentes fig. 21:
❒STOP: motor desligado, chave extraível, bloqueio da direcção.
Alguns dispositivos eléctricos (por exemplo, auto-rádio, fecho
centralizado das portas, alarme, etc.) podem funcionar;
❒MAR: posição de marcha. Todos os dispositivos eléctricos podem
funcionar;
❒AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está equipado com um mecanismo de
segurança que obriga, em caso de falha no arranque do motor, a
repor a chave na posição STOP antes de repetir a manobra de
arranque.
Em caso de violação do dispositivo de arranque (por
ex.: uma tentativa de roubo), mandar verificar o seu
funcionamento nos Serviços Autorizados Alfa Romeo
antes de retomar a marcha.
Ao sair do veículo, retirar sempre a chave para evitar
que alguém accione involuntariamente os comandos.
Lembre-se de accionar sempre o travão de mão. Se
o veículo estiver estacionado numa subida, engatar a 1
a
velocidade, se o veículo estiver estacionado numa descida,
engatar a marcha-atrás. Nunca deixar crianças sozinhas no
veículo.
BLOQUEIO DA DIRECÇÃO
Activação
Com o dispositivo na posição STOP, extrair a chave e rodar o volante
até se bloquear.
Desactivação
Mover ligeiramente o volante e rodar a chave para a posição MAR.
É estritamente proibida qualquer intervenção em
pós-venda, com consequentes violações da direcção ou
da coluna da direcção (por ex. montagem de anti-
roubo), que podem causar, além da perda das prestações do
sistema e da garantia, graves problemas de segurança, e
também a não conformidade de homologação do veículo.
Nunca retirar a chave com o veículo em movimento. O
volante bloquear-se-ia automaticamente logo à
primeira curva. Isto é sempre válido, mesmo que o
veículo esteja a ser rebocado.
fig. 21A0J0031
42
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 106 of 280
INSTALAÇÃO DEDISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos instalados após a aquisição do
veículo e no âmbito do serviço pós-venda devem possuir um número
de identificação fig. 85
A Fiat Group Automobiles S.p.A. autoriza a montagem de aparelhos
receptores com a condição de que as instalações sejam devidamente
efectuadas, respeitando as indicações do fabricante, num centro
especializado.
ATENÇÃO A montagem de dispositivos que comportem modificações
das características do veículo pode determinar a apreensão do
Documento Único Automóvel por parte das autoridades competentes e
a eventual anulação da garantia relativamente aos danos causados
pela referida modificação, directa ou indirectamente.
A Fiat Group Automobiles S.p.A. declina qualquer responsabilidade
por danos resultantes da instalação de acessórios não fornecidos
ou recomendados pela Fiat Group Automobiles S.p.A. e instalados
não em conformidade com as indicações fornecidas.
TRANSMISSORES DE RÁDIO E
TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (telemóveis veiculares, CB,
radioamadores e similares) não podem ser utilizados no interior do
veículo, a não ser que se utilize uma antena separada montada
exteriormente ao veículo.
ATENÇÃO O uso destes dispositivos no interior do habitáculo (sem
antena externa) pode causar, além de potenciais danos para a saúde
dos passageiros, funcionamentos irregulares nos sistemas electrónicos
que equipam o veículo, comprometendo a segurança do mesmo.
Além disso, a eficiência de transmissão e de recepção destes
aparelhos pode ficar degradada pelo efeito de blindagem da
carroçaria do veículo.
No que diz respeito ao uso dos telemóveis (GSM, GPRS, UMTS)
equipados com homologação oficial CE, recomendamos que
se respeite escrupulosamente as instruções fornecidas pelo fabricante
do telemóvel.
fig. 85DISPOSITIVI-ELETTRONICI
102
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 109 of 280
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento, prestar sempre a máxima
atenção aos obstáculos que possam encontrar-se por cima ou por
baixo dos sensores.
Os objectos colocados a uma distância aproximada, em algumas
circunstâncias, não são detectados pelo sistema e, portanto, podem
danificar o veículo ou ser danificados.
De seguida, apresentamos algumas condições que poderão influenciar
as prestações do sistema de estacionamento:
❒uma sensibilidade reduzida do sensor e diminuição das prestações
do sistema de auxílio ao estacionamento, poderão ser devidas à
presença na superfície do sensor de: gelo, neve, lama, pintura
múltipla.
❒os sensor detectam um objecto não existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de carácter mecânico, por exemplo:
lavagem do veículo, chuva (condições extremas de vento), granizo;
❒as sinalizações enviadas pelo sensor podem ser igualmente
alteradas pela presença nas proximidades de sistemas de ultra-sons
(por ex. travões pneumáticos de veículos pesados ou martelos
pneumáticos);
❒as prestações dos sensores podem também ser influenciadas pela
posição dos sensores. Por exemplo variando as regulações (devido
ao desgaste de amortecedores, suspensões) ou mudando pneus,
carregando demasiado o veículo, fazendo tuning específicos que
prevêem baixar o veículo;
❒a detecção de obstáculos na parte alta do veículo pode não estar
garantida, já que o sistema detecta obstáculos que possam chocar
com o veículo na parte baixa.
SISTEMA T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System)
(para versões/mercados, se previsto)
O veículo pode ser equipado com sistema de monitorização da
pressão dos pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System), que
sinaliza ao condutor o estado de enchimento dos pneus através da
visualização, no display, das mensagens “Controlar a pressão dos
pneus” e “Pressão dos pneus insuficiente”.
O sistema é constituído por um sensor transmissor de frequência de
rádio montado em cada roda (na jante no interior do pneu), de modo
a enviar à centralina de controlo as informações relativas à pressão
de cada pneu.
AVISOS PARA O USO DO SISTEMA
T.P.M.S.
As sinalizações de anomalia não são memorizadas e, portanto, não
serão visualizadas perante uma paragem e consequente arranque
do motor.
Se as condições anómalas permanecerem, a centralina enviará para o
quadro de instrumentos as respectivas sinalizações apenas após um
breve período com o veículo em movimento.
A presença do sistema T.P.M.S. não isenta o condutor
da regular verificação da pressão dos pneus e da roda
sobressalente.
A pressão dos pneus deve ser verificada com pneus
repousados e frios; se, por qualquer motivo, for
controlada a pressão com os pneus quentes, não
reduzir a pressão mesmo se é superior ao valor previsto, mas
repetir o controlo quando os pneus estiverem frios.
105
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 110 of 280
Caso sejam montadas uma ou mais rodas desprovidas
de sensor, o sistema deixará de estar disponível e no
display será visualizada uma mensagem de aviso, até
serem montadas novamente as 4 rodas providas de sensores.
O sistema T.P.M.S. não tem capacidade de assinalar
perdas repentinas da pressão dos pneus (por exemplo
o rebentamento de um pneu). Neste caso pára o
veículo travando com cautela e sem efectuar viragens bruscas.
A substituição dos pneus normais pelos de Inverno, e
vice-versa, pede também uma intervenção de afinação
do sistema T.P.M.S. que deve ser efectuada só pelos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.
A pressão dos pneus pode variar em função da
temperatura externa. O sistema T.P.M.S. pode indicar
temporariamente uma pressão insuficiente. Nesse caso
controlar a pressão dos pneus a frio e, se necessário,
restabelecer os valores de enchimento.
Quando um pneu é desmontado, convém substituir
também a guarnição de borracha da válvula: dirija-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo. As operações
de montagem/desmontagem dos pneus e/ou jantes requerem
precauções particulares; para evitar danificar ou montar
incorrectamente os sensores, a substituição dos pneus e/ou
jantes deve ser efectuada somente por pessoal especializado.
Dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
A interferência de ondas de rádio particularmente
intensas podem inibir o correcto funcionamento do
sistema T.P.M.S. Esta situação é assinalada pela
visualização de uma mensagem no display. Esta mensagem
desaparecerá automaticamente assim que as interferências da
rádio-frequência deixarem de interferir no sistema.
O kit de reparação dos pneus ("Fix&Go Automatic")
fornecido com o veículo é compatível com os sensores
T.P.M.S.; a utilização de vedantes não equivalentes
ao presente no kit original pode, por outro lado, comprometer o seu
funcionamento. Em caso de utilização de vedantes não equivalentes ao
original, é recomendável mandar verificar o funcionamento dos
sensores T.P.M.S. junto de um centro de reparação qualificado.
106
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 173 of 280
CENTRALINA DO TABLIER
PORTA-INSTRUMENTOS
fig. 155
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPÉRES
DisponívelF12 –
Corrector de focagem do farolF13 5
INT/A Relé centralina de derivação do vão do motor F31 5
Alimentação da tomada de diagnóstico EOBD, Auto-rádio,
Bluetooth®, Rádio-
navegador (onde previsto), Sirene do alarme, Sensores volumétricos do alarme, Electroventila-
tor, Sistema TPMS, Comandos dos espelhos eléctricos, Comandos do climatizadorF36 15
Interruptor das luzes de stop (NA), Nó do quadro de instrumentos, Corrector de focagem dos
faróisF37 5
Fecho centralizado das portas e da bagageira F38 15
Bomba lava-pára-brisas/lava-óculo posterior F43 20
Elevador de vidro eléctrico (lado do condutor) F47 20
Elevador de vidro eléctrico (lado do passageiro) F48 20
Sensores de estacionamento, Iluminação dos comandos, Espelho electrocrómico, Sensor de
chuva/crepuscular, Tecto de abrir, Sistema TPMS, Iluminação do isqueiro, Moldura do sistema
S.B.R.F49 5
Comandos do climatizador, Sistema de pré-instalação do auto-rádio,
Bluetooth®, Inter-
ruptor das luzes de stop (NC), Interruptor da embraiagem, Interruptor de marcha-atrás,
Debímetro (versões Diesel), Sensor de água no filtro do gasóleo (versões Diesel)F51 5
Nó do quadro de instrumentosF53 5
169
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 193 of 280
FILTRO DE AR/FILTRO
ANTI-PÓLEN/FILTRO DE
GASÓLEO
Para a substituição dos filtros, dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo.
BATERIA
A bateria F (ver as páginas anteriores) não necessita de
abastecimentos do electrólito com água destilada. Um controlo
periódico, efectuado pelos Serviços Autorizados Alfa Romeo,
é contudo necessário para verificar a sua eficiência.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Em caso de necessidade, substituir a bateria por outra original com as
mesmas características. Para a manutenção da bateria é necessário
consultar as indicações fornecidas pelo Fabricante da bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a bateria e para preservar a
funcionalidade no tempo, seguir escrupulosamente as seguintes
indicações:
❒ao estacionar o veículo, certificar-se de que as portas, o capot, a
tampa da bagageira e as portinholas estão bem fechados, para
evitar que as luzes dos plafoniers dentro do habitáculo
permaneçam acesas;
❒apagar as luzes dos plafoniers internos: de qualquer modo, o
veículo está equipado com um sistema de desactivação automática
das luzes internas;
❒com o motor desligado, não deixar dispositivos acesos por longo
tempo (por ex. auto-rádio, luzes de emergência, etc.);
❒antes de qualquer intervenção no sistema eléctrico, remover o cabo
do pólo negativo da bateria.
ATENÇÃO A bateria mantida por muito tempo em estado de carga
inferior a 50% sofre danos por sulfatação, reduzindo a capacidade e
a aptidão ao arranque.
189
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO