Cambio Alfa Romeo MiTo 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2017Pages: 220, PDF Size: 4.38 MB
Page 2 of 220

El presente Manual de Empleo y Cuidado tiene el objetivo de mostrar las \
modalidades de funcionamiento del vehículo.
Para los aficionados que quieren disfrutar de profundizaciones, curiosid\
ades e información detallada sobre las características y
las funciones del vehículo, Alfa Romeo ofrece la posibilidad de consu\
ltar una sección específica disponible en formato electrónico.
MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO DEL VEHÍCULO ON-LINE
Dentro del Manual de Empleo y Cuidado, en correspondencia de los temas p\
ara los que se han previsto profundizaciones,
se muestra el siguiente símbolo .
Visite la página web elum.alfaromeo.com
donde podrá encontrar las profundizaciones relativas al Manual de Emp\
leo y Cuidado.
Como alternativa para acceder a dicha información, visite la págin\
a web http://aftersales.fiat.com/elum/
.
La página eLUM es gratuita y permitirá consultar fácilmente la documentación d\
e a bordo de todos los demás vehículos del Grupo.
Buena lectura y buen viaje.
RECAMBIOS Y ACCESORIOS ORIGINALES ALFA ROMEO
PERFECTOS PARA TU VEHÍCULO, DEL PRIMERO AL ÚLTIMO DETALLE
Los recambios y los accesorios originales Alf
a Romeo respetan estrictas especifi caciones de diseño y producción de los componentes
utilizados en la línea de montaje para satisfacer las características técnicas de tu nuevo Alfa Romeo y potenciar su estilo y s us
prestaciones. Se someten a duras pruebas de homologación y controles de calidad para responder a los estándares de seguridad y de
protección del medioambiente.
Todos los componentes de tu nuevo Alfa Romeo, desde la bombilla más pequeña al sistema mecánico, elé\
ctrico y electrónico más complejo, se han diseñado para trabajar en armonía y garantizar una conducción confortable, segura y respetuosa del medioambien te.
Los accesorios originales elevan a la enésima potencia el estilo de tu nuevo vehículo.
Confía en la experiencia y en la calidad de los centros autorizados de Alfa Romeo para encontrar la gama completa de recambios y
accesorios originales Alfa Romeo.
Busca el centro más cercano en www.alfaromeo.com
retro cop alfa MITO ES.qxp_500 UM ITA 15/04/16 10:41 Pagina 1
Page 3 of 220

Estimado Cliente:
Le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un Alfa Romeo.
Hemos preparado este Manual para permitirle apreciar plenamente las cualidades de este vehículo.
Siguiendo con la lectura de este Manual, encontrará información, recomendaciones y advertencias importantes para el uso del
vehículo que le ayudarán a disfrutar plenamente de las cualidades técnicas de su Alfa Mito.
Recomendamos leerlo de principio a fin antes de ponerse por primera vez al volante para familiarizarse con los mandos y, de manera
especial, con los relativos a los frenos, a la dirección y al cambio, al mismo tiempo, podrá empezar a comprender el comportamiento
del vehículo en los diferentes firmes.
En este documento encontrará las características, las soluciones especiales y la información básica para el cuidado, el
mantenimiento y la seguridad de marcha y de funcionamiento de su Alfa Mito.
En el Libro de Garantía también encontrará la descripción de los Servicios de Asistencia que Alfa Romeo ofrece a sus clientes, el
Certificado de Garantía y el detalle de los términos y condiciones para el mantenimiento del mismo.
Estamos seguros de que con estas herramientas le será fácil familiarizarse con su nuevo vehículo y apreciar a los profesionales de
Alfa Romeo que le atenderán.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
Page 4 of 220

LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTADO DE COMBUSTIBLEMotores de gasolina: repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octano (RON) no inferior a 95, conforme a la Norma Europea
EN 228.Motores Diésel: repostar el vehículo sólo con gasóleo para automoción conforme a la Norma Europea EN 590. El uso de otros productos o
mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños causados.
ARRANQUE DEL MOTOR
Motores de gasolina.Versiones con cambio manual: comprobar que el freno de mano esté accionado, poner la palanca de cambios en punto muerto,
pisar a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador y, a continuación, girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor se ponga en
marcha.Versiones con cambio TCT(donde esté presente): activar el freno de mano, poner la palanca de cambios en posición P (aparcamiento) o N
(punto muerto), girar la llave de contacto a AVV y soltarla cuando el motor se ponga en marcha.Motores diésel: girar la llave de contacto a MAR y
esperar hasta que el testigo
se apague. Girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor se ponga en marcha.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el convertidor catalítico desarrolla elevadas temperaturas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre hierba, hojas
secas, agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
El vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las emisiones, para garantizar un
mayor respeto por el medio ambiente.
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de haber comprado el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar
gradualmente la batería), acudir a un taller de la Red de Asistencia Alfa Romeo, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se comprobará si la
instalación eléctrica del vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de seguridad, y mantener el
respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.
EN EL MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO
...se encuentra información, consejos y advertencias importantes para el uso correcto, la seguridad de conducción y el mantenimiento del vehículo
durante mucho tiempo. Prestar especial atención a los símbolos(seguridad de las personas)(protección del medio ambiente)(integridad
del vehículo).
Page 10 of 220

SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
1. Difusor de aire hacia las ventanillas – 2. Difusor de aire regulable y orientable – 3. Palanca de mando de luces exteriores – 4.
Cuadro de instrumentos – 5. Palanca de mando del limpiaparabrisas/limpialuneta/ordenador de viaje – 6.Uconnect™(donde esté
presente) – 7. Difusores de aire regulables y orientables – 8. Luces de emergencia, botón de bloqueo/desbloqueo puertas – 9. Airbag
frontal del pasajero – 10. Guantera – 11. Mandos para la calefacción/ventilación/climatización – 12. Palanca de cambios – 13.
Sistema “Alfa DNA” – 14. Dispositivo de arranque – 15. Airbag frontal para las rodillas del conductor (donde esté presente) –16.
Airbag frontal del conductor – 17. Palanca del regulador de velocidad (donde esté presente) – 18. Tapa de acceso a la centralita de
fusibles –19. Panel mandos varios.
1A0J0330C
8
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 22 of 220

Posición 2: 4 personas + carga en el
maletero.
Posición 3: conductor + carga máxima
admitida, todo colocado en el maletero.
NOTA La moldura de los botones puede
variar en función de las versiones.
ADVERTENCIA Controlar la orientación
de los haces luminosos cada vez que se
cambie el peso de la carga transportada.
LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
(donde estén presentes)
Funcionamiento
Pulsar el botón
fig. 20 para encender
o apagar las luces. Con las luces
encendidas, en el cuadro de instrumentos
se enciende el testigo
.
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
Funcionamiento
Pulsar el botón
para encender o
apagar las luces.
La luz antiniebla trasera se enciende
solamente cuando las luces de cruce
están encendidas.
Las luces se apagan pulsando de nuevo el
botón.
Con las luces encendidas, en el cuadro de
instrumentos se enciende el testigo
.
INTERMITENTES
Colocar la palanca en la posición
(estable):
hacia arriba: activación del
intermitente derecho;
hacia abajo: activación del
intermitente izquierdo.En el cuadro de instrumentos se enciende
de manera intermitente el testigo
o
.
Los intermitentes se apagan
automáticamente cuando el vehículo
regresa a la posición de marcha
rectilínea.
Función "Lane change" (cambio de
carril)
Para indicar un cambio de carril, poner la
palanca izquierda en posición inestable
durante menos de medio segundo. El
intermitente del lado seleccionado
emitirá 3 destellos y, luego, se apagará
automáticamente.
DISPOSITIVO "FOLLOW ME HOME"
Permite iluminar el espacio situado
delante del vehículo durante un cierto
período de tiempo.
Activación
Con la llave de contacto en posición
STOP o extraída, tirar de la palanca
1 hacia el volante antes de 2 minutos
desde que se ha apagado el motor.
Cada vez que se acciona la palanca, las
luces permanecen encendidas durante
otros 30 segundos, hasta un máximo de
210 segundos; una vez transcurrido este
tiempo, las luces se apagan
automáticamente.
Cada vez que se acciona la palanca se
enciende el testigo
en el cuadro de
19A0J0306C
20A0J0303C
20
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 23 of 220

instrumentos. En la pantalla en cambio se
visualizan un mensaje y la duración
configurada para la función.
El testigo se enciende al accionar por
primera vez la palanca y se queda
encendido hasta que se desactiva
automáticamente la función. Cada
accionamiento de la palanca aumenta el
tiempo de encendido de las luces.
Desactivación
Mantener la palanca tirada hacia el
volante durante más de 2 segundos.
LUCES EXTERIORES DE CORTESÍA
Hacen visible el coche y alumbran el
espacio que está delante cuando se
desbloquean las puertas.
Activación
cuando, con el vehículo apagado, se
bloquean las puertas pulsando el botón
en el mando a distancia (o el maletero,
pulsando el botón
), se encienden
las luces de cruce, las luces de posición
traseras y las luces de la matrícula.
Las luces permanecen encendidas
durante unos 25 segundos, salvo si se
bloquean de nuevo las puertas y el
maletero con el mando a distancia, se
abren las puertas o el maletero y vuelven
a cerrarse. En esos casos, se apagan en
5 segundos.
LUCES INTERIORES
PLAFÓN DELANTERO
El interruptor 1 fig. 21 enciende/apaga
las lámparas del plafón.
Posiciones del interruptor 1:
posición central (posición A): las
lámparas3y4seencienden/apagan al
abrir/cerrar las puertas;
lado izquierdo pulsado (posición 0): las
lámparas3y4permanecen apagadas;
lado derecho pulsado (posición B): las
lámparas3y4permanecen encendidas.
Las luces interiores se encienden y
apagan progresivamente.
El interruptor 2 fig. 21 actúa como punto
de luz (spot).
Posiciones del interruptor 2:
posición central (posición A): laslámparas3y4permanecen siempre
apagadas;
lado izquierdo pulsado (posición 0):
encendido de la lámpara 3;
lado derecho pulsado (posición B):
encendido de la lámpara 4;
ADVERTENCIA Antes de bajar del
vehículo asegurarse de que ambos
interruptores se encuentren en posición
central, al cerrar las puertas se apagarán
las luces evitando así descargar la
batería. En cualquier caso, si el
interruptor se deja en posición siempre
encendida, el plafón se apaga
automáticamente unos 15 minutos
después del apagado del motor.
TEMPORIZACIÓN DE LAS LUCES DEL
PLAFÓN
Temporización al entrar en el vehículo
Las luces del plafón se encienden al
desbloquear, abrir y cerrar las puertas. La
temporización se interrumpe al girar la
llave de contacto a MAR.
Temporización al salir del vehículo
Las luces del plafón se encienden al
extraer la llave en un plazo de 2 minutos
desde que se apaga el motor, al abrir y al
cerrar una puerta con la llave extraída. La
temporización finaliza automáticamente
al bloquear las puertas.
21A0J0066C
21
Page 29 of 220

2 - botón para activar/desactivar el compresor del climatizador;
3 - botón para activar/desactivar la recirculación de aire interior (con temperatura exterior baja, no se recomienda utilizar la
recirculación del aire interior ya que los cristales podrían empañarse rápidamente);
4 - pantalla;
5 - botón para apagar el climatizador;
6 - botón para activar la función MAX DEF (descongelación/desempañamiento rápido de las ventanillas delanteras);
7 - botón para activar/desactivar la luneta térmica;
8 - botón para activar la función AUTO (funcionamiento automático) y mando para regular la temperatura en el lado del pasajero;
9 - botón para seleccionar la distribución de aire en el lado del pasajero;
10 - aumento/disminución de la velocidad del ventilador;
11 - botón para seleccionar la distribución de aire en el lado del conductor;
12 - botón para activar la función AUTO (funcionamiento automático) y mando para regular la temperatura en el lado del conductor.
Selección de la distribución del aire
Flujo de aire hacia los difusores del parabrisas y hacia las ventanillas delanteras para el desempañamiento/descongelación de
los cristales.
Flujo de aire hacia las salidas centrales y laterales del salpicadero para la ventilación del tronco y del rostro durante las
temporadas cálidas.
Flujo de aire hacia los difusores de la zona de los pies delantera y trasera. Esta distribución del aire es la que permite, en el menor
tiempo posible, calentar el habitáculo dando una rápida sensación de calor
En modo FULL AUTO, el climatizador controla automáticamente la distribución del aire (los ledes de los botones9y11están
apagados). La distribución del aire, cuando se programa manualmente, se visualiza con el encendido de los ledes de los botones
seleccionados.
Los flujos descritos anteriormente también se pueden combinar. En la función mixta, pulsando un botón se activa esa función al
mismo tiempo que las ya programadas. En cambio, si se pulsa un botón cuya función ya está activada, ésta se anula y el led
correspondiente se apaga. Para reactivar el control automático de la distribución del aire después de una selección manual, pulsar el
botón AUTO.
27
1 - botón de activación de la función MONO (alineación de las temperaturas seleccionadas) conductor/pasajero;
Page 38 of 220

DYNAMIC SUSPENSION
(sistema de amortiguadores
activos)
Este sistema interactúa con el sistema
“Alfa DNA”. Accionando la palanca del
sistema "Alfa DNA", es posible
seleccionar tres configuraciones de
conducción distintas en función del tipo
de recorrido y del estado de la calzada
(ver el apartado “Sistema Alfa DNA”).
En modo de funcionamiento "Natural" y
"All Weather", los amortiguadores activos
regulan la amortiguación adaptándola al
tipo de carretera y a los esfuerzos de
conducción para mejorar notablemente el
confort de marcha, en especial cuando la
calzada está en mal estado.
En modalidad de funcionamiento
"Dynamic" se obtiene una programación
de conducción deportiva que se
caracteriza no solo por la mayor rapidez
de aceleración y la servoasistencia al
volante que aumenta la sensibilidad de
conducción, sino también por una
regulación y una distribución de la
amortiguación en los amortiguadores que
garantizan una mayor precisión y
reacción del vehículo, manteniendo en
todo momento un buen nivel de confort.
El conductor detecta que el coche es más
preciso al entrar en curva y más rápido en
los cambios de dirección.
EQUIPAMIENTO CON SISTEMA
DE LPG
20) 22)
5) 6) 7) 8) 9) 11)
INTRODUCCIÓN
La versión "LPG" se caracteriza por dos
sistemas de alimentación: uno para
gasolina y otro para LPG.
SEGURIDAD PASIVA / SEGURIDAD
ACTIVA
Aunque el sistema de LPG dispone de
numerosos dispositivos de seguridad,
siempre que el vehículo no vaya a
utilizarse durante un período prolongado
o moverse en situación de emergencia a
causa de averías o accidentes, se
recomienda seguir el siguiente
procedimiento:
aflojar los dispositivos de fijación 1
fig. 34 y, a continuación, retirar la tapa 2;
cerrar la llave del LPG girando hacia la
derecha la corona 1 fig. 35.
Volver a montar la tapa y apretar los
dispositivos de fijación.
DEPÓSITO DE LPG
El vehículo dispone de un depósito a
presión de acumulación del LPG en
estado líquido de forma toroidal, situado
en el hueco previsto para la rueda de
repuesto y adecuadamente protegido.
34A0K0322C
35A0K0323C
36
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 40 of 220

máximo admitido. Además, este valor
puede presentar, en diversos repostados,
pequeñas variaciones debido a
diferencias entre las presiones de
suministro de las bombas de la red,
bombas con diferentes características de
suministro/bloqueo, depósito que no
esté totalmente en reserva.
ADVERTENCIA Para evitar tener
indicaciones incongruentes del indicador
de LPG en el cuadro de instrumentos, se
recomienda repostar con 10 litros como
mínimo.
ADVERTENCIA
20)Recordar que en algunos países (entre
ellos Italia) hay algunas restricciones, por la
normativa vigente, para el aparcamiento/
estacionamiento de vehículos alimentados
con gas cuya densidad sea superior a la del
aire; el LPG está incluido en esta categoría.
21)No efectúe el cambio entre los dos
modos de funcionamiento durante la fase de
arranque del motor.
22)En caso de notar olor a gas, pasar del
funcionamiento con LPG al funcionamiento
con gasolina y acudir inmediatamente a la
Red de Asistencia Alfa Romeo para realizar
los controles necesarios para descartar
defectos del sistema.
ADVERTENCIA
5)El vehículo está equipado con un sistema
de inyección gaseosa de LPG
específicamente preparado para el vehículo:
se prohíbe terminantemente modificar la
configuración del sistema o sus
componentes. El uso de otros componentes o
materiales puede provocar un
funcionamiento incorrecto y reducir la
seguridad; por tanto, en caso de averías,
acudir a la Red de Asistencia Fiat. Al
remolcar o levantar el vehículo, para evitar
dañar las piezas del sistema de gas, es
necesario seguir las instrucciones del
Manual de Empleo y Cuidado en el apartado:
"Remolque del vehículo".
6)La temperatura extrema de
funcionamiento del sistema está
comprendida entre -20 y 100 °C.
7)Para pintar el vehículo en el horno, se debe
desmontar el depósito de LPG y, a
continuación, se debe volver a montar en un
taller de la Red de Asistencia Alfa Romeo.
Aunque el sistema de GLP dispone de
numerosos dispositivos de seguridad,
siempre que el vehículo no vaya a utilizarse
durante un período prolongado o moverse en
situación de emergencia a causa de averías o
accidentes, se recomienda seguir el
siguiente procedimiento: aflojar los
dispositivos de fijación de la tapa del
depósito de GLP y, a continuación, quitarla.
Cerrar la llave de GLP girando la corona
hacia la derecha (ver lo descrito en la sección
"Seguridad pasiva/seguridad activa"). A
continuación, volver a montar la tapa y
apretar los dispositivos de fijación.8)Cuando se activa la conmutación se oye
un ruido metálico procedente de las válvulas
que ponen a presión el circuito. Para las
lógicas de conmutación descritas
anteriormente, es completamente normal
que exista un retardo entre el repiqueteo de
la válvula y el apagado de la indicación en el
cuadro de instrumentos.
9)Queda terminantemente prohibido utilizar
cualquier tipo de aditivo en el LPG.
Periódicamente (como mínimo una vez cada
seis meses) se recomienda agotar todo el
LPG en el depósito y, en el primer repostado,
comprobar que no se supere la capacidad
máxima prevista de 39 litros (con tolerancia
de 2 litros en exceso). Si hubiera un valor
superior a 39 litros (con la tolerancia de
2 litros en exceso) es necesario acudir
inmediatamente a la Red de Asistencia Alfa
Romeo.
38
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 41 of 220

10)En determinadas condiciones de uso,
como arranque y funcionamiento a
temperatura ambiente baja o suministro de
LPG con bajo contenido en propano, el
sistema puede conmutar temporalmente al
funcionamiento con gasolina, sin indicar
visualmente en el conmutador de
gasolina/LPG que se ha producido la
conmutación. En caso de nivel reducido de
LPG en el depósito o de solicitud de
prestaciones elevadas (p. ej., durante los
adelantamientos, vehículo muy cargado, al
subir pendientes pronunciadas), el sistema
puede conmutar automáticamente al
funcionamiento con gasolina para garantizar
el suministro de potencia del motor
requerido. En este caso, el led naranja
(gasolina) del conmutador de gasolina/LPG
se enciende y el led verde (LPG) se apaga
para indicar el cambio. Al desaparecer las
condiciones indicadas anteriormente, el
sistema vuelve automáticamente a la
modalidad de funcionamiento con LPG; en el
conmutador se apaga el led naranja
(gasolina) y se enciende el led verde (LPG).
Para que la conmutación automática
descrita anteriormente se realice de manera
correcta, asegurarse de que en el depósito
de gasolina siempre haya una cantidad
suficiente de combustible.
11)Utilizar únicamente GLP para
automoción.12)El sistema de alimentación LPG dispone
de la función “consumómetro” vinculada a la
visualización mediante led del estado de
carga del GLP en el conmutador. Esta
función se activa sólo tras detectar una
importante variación en el nivel de
combustible. Por lo tanto, se recomienda
llenar el depósito de combustible con el
primer repostado de LPG para obtener una
indicación del nivel más "precisa".
39