airbag Alfa Romeo MiTo 2018 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2018, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2018Pages: 214, PDF Size: 5.11 MB
Page 10 of 214
INSTRUMENTPANEL
1. Luftspridare till sidorutorna – 2. Reglerbar och inställbar luftspridare – 3. Reglagespak för yttre ljus - 4. Instrumentpanel - 5.
Kommandospak till vind-/bakrutetorkare/färddator - 6.Uconnect™(i förekommande fall) – 7. Luftmunstycken, regler- och
inställbara - 8. Nödljus, knapp för att låsa eller låsa upp dörrarna - 9. Främre airbag på passagerarsidan - 10. Handskfack - 11.
Reglage för uppvärmning/ventilation/luftkonditionering - 12. Växelspak - 13. "Alfa DNA"-system - 14. Tändlås - 15. Knäairbag på
förarsidan (beroende på version) - 16. Främre airbag på förarsidan - 17. Farthållarspak (i förekommande fall) - 18. Lucka till
säkringsdosan - 19. Instrumentpanel med olika manöverinstrument.
1A0J0330C
8
LÄR KÄNNA DIN BIL
Page 44 of 214
OBSERVERA! Styrknapparna aktiverar
de olika funktionerna beroende på
följande situationer:
Använd dessa i menyn för att rulla
uppåt eller nedåt.
Tillåter en ökning eller minskning
under inställningsåtgärderna.
INSTÄLLNINGSMENY
Menyn består av ett antal alternativ som
väljs med knapparna
och
för åtkomst till de olika
alternativen för val och inställning
(Setup) som anges nedan.
Vissa alternativ leder vidare till en
undermeny. Menyn kan aktiveras genom
att trycka snabbt på knappen SET/
.
Menyn består av följande alternativ:
MENU
LIGHTING
SPEED BEEP
LIGHT SENSOR (för berörda
versioner)
RAIN SENSING WIPERS (för berörda
versioner)
TRIP B ACTIVATION
SET TIME
SET DATE
FIRST PAGE (för berörda versioner)
SEE RADIO
AUTOCLOSE
UNITS
LANGUAGE
BUZZER VOLUME
SEAT BELT BUZZER
SERVICE
AIRBAG/PASSENGER BAG
DAYTIME RUNNING LIGHTS
GREETING LIGHTS
MENU EXIT
Vissa alternativ visas på displayen på
bilar som är utrustade medUconnect™(i
förekommande fall).
MENYALTERNATIV
OBSERVERA! OmUconnect™-systemet
har installerats, visas vissa
menyalternativ på systemets display och
inte på instrumentpanelens display (se
beskrivningen i det dedikerade kapitlet
"Multimedia" eller i tilläggen som finns
tillgängliga online).
Menu
Åtkomst till inställningsmenyn.
Lighting
(endast med påsatta positionsljus)
Inställning av ljusstyrkan (i åtta nivåer)
för belysningen på instrumentpanelen, på
Uconnect™-systemets reglage (för
berörda versioner) och den automatiska
tvåzoners klimatanläggningens reglage (i
förekommande fall).
Speed Beep
Inställning av bilens hastighetsgräns
(km/tim. eller mph) över vilken föraren
varnas med en varningssignal.
Headlight sensitivity
(om tillgänglig)
Automatisk påsättning eller avstängning
av strålkastarna enligt de yttre
ljusförhållandena.
Det går att reglera skymningssensorns
känslighet i tre nivåer (nivå 1 = minimal
42
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN
Page 45 of 214
känslighet, nivå 2 = medelhög känslighet,
nivå 3 = maximal känslighet).
Rain Sensing Wipers
(om tillgänglig)
Justering (i fyra nivåer) av regnsensorns
känslighet.
Trip B activation
Aktivering (On) och inaktivering (Off) av
visningen av Trip B (del av resan). För
ytterligare information, se avsnittet
"Färddator".
Set time
Klockinställning med hjälp av två
undermenyer: "Time" och "Format".
Set date
Set date (dag – månad – år).
First page
(om tillgänglig)
Val av typ av information du vill ska ges
på den första sidan. Man kan visa datum
eller köravstånd.
See radio
För att visa information om
Uconnect™-systemet på
instrumentpanelens display.
Autoclose
Aktivering av automatisk låsning av
dörrarna när en hastighet på 20 km/h
överskrids.Units
Inställning av måttenheten bland tre
undermenyer: "Distance" (avstånd),
"Consumption" (förbrukning) och
"Temperature" (temperatur). Om
avståndsenheten har ställts in på "km",
gör displayen att du kan ställa in
måttenheten (km/l eller l/100 km) för
bränslemängden som förbrukas. Om
avståndets måttenhet är inställd på "mi",
visar displayen mängden bränsle som
förbrukats i "mpg".
Language
Val av språk för visning på displayen.
Buzzer volume
Inställning (på 8 nivåer) av ljudsignalens
volym (summer) som hörs samtidigt med
fel- och varningsmeddelandena.
Seat Belt Buzzer
Funktionen är endast synlig efter att
S.B.R.-systemet har inaktiverats av en
auktoriserad Alfa Romeo
serviceverkstad (se kapitel "Säkerhet",
avsnittet "S.B.R.-system").
Service
Visning av indikationer som gäller
servicebesöken enligt körsträcka i
kilometer/miles eller, på berörda
versioner och marknader,
tidsintervallerna enligt
underhållsschemat.Airbag/Passenger bag
Aktivering/inaktivering av airbagen på
passagerarsidan fram och sidoairbagen
för skydd av höft, bröstkorg och axlar -
Side bag
Daytime Running Lights
Aktivering/inaktivering av varselljusen
(DRL)
Greeting lights
Med denna funktion tänds positionsljus,
nummerplåtsbelysning och inre
takbelysning under 25 sekunder när
dörrar eller bagagelucka öppnas med
fjärrkontroll. Innerbelysningen släcks när
du stänger dörrarna eller låser dem med
fjärrkontrollen.
Menu Exit
Återgå till standardskärmen.
43
Page 48 of 214
Varningslampor på
instrumentpanelenInnebörd Åtgärd
FUNKTIONSFEL EBD
Om varningslamporna
(röd) och(orange)
tillfälligt tänds när motorn är igång, innebär det ett fel på
EBD-systemet eller så är systemet inte tillgängligt. Om
du bromsar in häftigt i detta fall, kan bakhjulen låsa sig för
tidigt, viket gör att bilen slirar.Fortsätt att köra mycket försiktigt och åk omedelbart till
närmaste verkstad i Alfa Romeos servicenät för att låta
kontrollera systemet.
FEL PÅ AIRBAGEN
När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds
varningslampan, men den ska släckas igen efter några
sekunder. Om varningslampan lyser med fast sken,
betyder det att ett fel uppstått på airbagsystemet.
Displayen visar ett dedikerat meddelande
23) 24)
46
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN
Page 64 of 214
VARNING
23)Om varningslampaninte tänds när du vrider tändningsnyckeln till ON-läget eller om den förblir på under körningen (tillsammans med
meddelandet som visas på displayen), kan det ha blivit fel i fasthållningsanordningarna. I så fall är det möjligt att airbagarna eller
bältesförsträckarna inte aktiveras vid en olycka eller, i mer begränsade fall, aktiveras på felaktigt sätt. Innan du kör vidare, vänd dig till Alfa
Romeos servicenät för att omedelbart låta kontrollera systemet.
24)Felet på varningslampan
signaleras av att ikonentänds på displayen och varningslampan för inaktivering av airbagen på
passagerarsidan blinkar på backspegeln. Dessutom inaktiverar airbagsystemet automatiskt airbagen på passagerarsidan (för berörda versioner).
I detta fall kanske varningslampan inte signalerar eventuella fel på fasthållningssystemen. Innan du kör vidare, vänd dig till Alfa Romeos
servicenät för att omedelbart låta kontrollera systemet.
25)Om varningslampan blinkar, bör motoroljan bytas ut så snart som möjligt och inte mer än 500 km efter det att lampan först tändes.
Underlåtenhet att följa information som den som anges ovan kan orsaka allvarliga skador på motorn och göra så att tillverkarens garanti upphör
att gälla. Kom ihåg att den blinkande digitala varningslampan inte säger något om mängden motorolja som finns i motorn. Därför ska du absolut
inte fylla på med mer olja om den börjar blinka.
26)Om varningslampan skulle börja blinka under körningen, vänd dig till Alfa Romeos servicenät.
27)Körhastigheten bör anpassas till den aktuella trafiksituationen, väderleken och gällande vägtrafikförordningar. Det går att stänga av motorn
även om varningslampan
lyser, men även frekventa avbrott av regenereringsprocessen kan leda till att motoroljan förbrukas snabbare.
Därför bör man vänta till dess att symbolen slocknar innan man stänger av motorn enligt indikationerna ovan. Det rekommenderas att avsluta
regenereringen av partikelfiltret med stillastående fordon.
OBSERVERA!
13)Om varningslampantänds under körningen, ska du omedelbart stanna motorn och vända dig till Alfa Romeos servicenät.
14)Om varningslampaninte tänds när tändningsnyckeln vrids till MAR-läget eller om den lyser med fast sken eller blinkar under körningen (på
vissa versioner tillsammans med ett meddelande som visas på displayen), ska du snarast möjligt kontakta Alfa Romeos servicenät.
15)Vatten i bränslekretsen kan orsaka allvarliga skador på insprutningssystemet och få motorn att gå oregelbundet. Om symbolen
tänds på
instrumentpanelen, ska du snarast möjligt vända dig till Alfa Romeos servicenät för avluftning. Om signaleringen återkommer omedelbart efter
tankningen är det möjligt att vatten har trängt in i tanken: stäng i så fall omedelbart av motorn och vänd dig till Alfa Romeos servicenät.
62
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN
Page 67 of 214
Kapitlet du har framför dig är mycket viktigt eftersom det
innehåller beskrivningar av bilens standardsäkerhetssystem och
tillhandahåller all information som krävs för att kunna använda
dem på rätt sätt.
SÄKERHET
AKTIVA SÄKERHETSSYSTEM.......................66
T.P.M.S.-SYSTEMET (Tyre Pressure Monitoring System).......68
SÄKERHETSBÄLTEN . . ..........................70
S.B.R.-SYSTEM (Seat Belt Reminder)..................72
BÄLTESFÖRSTRÄCKARE .........................73
TRANSPORTERA BARN PÅ ETT SÄKERT SÄTT. ............75
MONTERA UNIVERSAL BILBARNSTOL (med säkerhetsbälten). . .76
FÖRBEREDELSE FÖR MONTERING AV ISOFIX-BILBARNSTOLEN .79
AIRBAGAR FRAM..............................81
SIDOAIRBAGAR (SIDE BAG - WINDOW BAG) ..............86
Page 77 of 214
TRANSPORTERA BARN PÅ ETT
SÄKERT SÄTT
För bästa möjliga skydd vid eventuella
krockar måste alla passagerare sitta ner
och ha säkerhetsbältet fastspänt, även
nyfödda och småbarn!
Denna föreskrift är obligatorisk enligt
direktiv 2003/20/EG i alla länder inom
den Europeiska unionen.
Barn som är kortare än 150 cm, upp till
12 år, ska skyddas med lämpliga
fasthållningsanordningar och ska sitta i
baksätet. Olycksstatistiken indikerar att
baksätet är den tryggaste platsen för
barn.
Jämfört med vuxna har barn ett
proportionellt sett större och tyngre
huvud i förhållande till resten av kroppen,
samtidigt som musklerna och
benstommen inte är helt utvecklade.
Därför krävs det andra system än de
vuxnas säkerhetsbälten för att de ska
hållas kvar på rätt sätt vid en eventuell
krock så att man kan reducera skadorna
till ett minimum vid en olycka,
inbromsning eller plötslig manövrering.
Barn måste sitta säkert och bekvämt.
Kompatibelt med egenskaperna för
bilbarnstolarna som används,
rekommenderar vi dig att du låter barnen
sitta i bakåtvänd bilbarnstol (minst tills
barnet är 3-4 år gammalt), eftersom det
är den mest skyddande positionen vid eneventuell krock.
63) 64) 65) 66)
Valet av kvarhållningssystemet för barn
som lämpar sig för användningen ska
göras enligt barnets vikt. Det finns olika
kvarhållningssystem för barn och vi
rekommenderar dig att alltid välja det
som bäst lämpar sig för barnet.
Barn som är längre än 150 cm betraktas
som vuxna när det gäller
fasthållningsanordningen och ska ha
vanliga säkerhetsbälten fastspända.
I Europa, regleras fasthållningssystemen
till barn av normen ECE-R44 med
indelning i fem viktgrupper:
Viktgrupp Viktområde
Grupp 0 upp till 10 kg
Grupp
0+ upp till 13 kg
Grupp 1 9 - 18 kg
Grupp 2 15 - 25 kg
Grupp 3 22 - 36 kg
På alla bilbarnstolar ska det sitta en
skylt med uppgifter om godkännandet
tillsammans med kontrollmärke.
Skylten får absolut inte tas bort.
I Lineaccessori MOPAR® finns det
bilbarnstolar som är lämpliga för varje
viktgrupp. Vi rekommenderar att mananvänder någon av dessa stolar eftersom
de har testats specifikt för Alfa
Romeo-bilar.
VARNING
63)ALLVARLIG FARA! Om det finns en
aktiverad airbag fram på passagerarsidan,
ska du inte sätta en bakåtvänd bilbarnstol i
framsätet. När airbagen aktiveras vid en
krock kan den orsaka livshotande skador för
barnet oavsett hur allvarlig krocken är. Det
rekommenderas att alltid transportera
barnen i baksätet eftersom detta anses vara
den mest skyddade platsen vid krock.
64)Skyldigheten att inaktivera airbagen om
man installerar en bakåtvänd bilbarnstol
anges med en lämplig symbol på etiketten
som sitter på solskyddet. Följ alltid till
anvisningarna på solskyddet på
passagerarsidan (se beskrivningen i
avsnittet "System för extraskydd (SRS) -
Airbag").
65)Om det är nödvändigt att transportera
ett barn i framsätet på passagerarsidan i en
bakåtvänd bilbarnstol, måste airbagarna
fram och på sidan (Side bag) in aktiveras
genom att använda displayens huvudmeny
(se beskrivningen i avsnittet "Display" i
kapitlet "Lär känna din bil") och kontrollera
att inaktiveringen verkligen sker genom att
lysdioden
OFF stängs av på listen på
instrumentpanelen. Utöver detta ska
passagerarsätet skjutas bak till det mest
tillbakadragna läget för att undvika
sammanstötning mellan bilbarnstol och
instrumentpanel.
75
Page 80 of 214
SÄTENAS LÄMPLIGHET FÖR BILBARNSTOLAR AV TYP UNIVERSAL
Bilen uppfyller kraven i det nya europeiska direktivet 2000/3/EG, som anger vilka bilbarnstolar som kan monteras på de olika
sätena i bilen enligt följande tabell:
Placering av bilbarnstolen Universal
Viktgrupp ViktområdePassagerare i framsätet
(*)Passagerare i baksätet
(på sidorna och i mitten)
Aktiv airbag Deaktiverad airbag
Viktgrupp 0, 0+ till 13 kg"X" U U
Grupp 1 9 - 18 kg"X" U U
Grupp 2 15 - 25 kgUUU
Grupp 3 22 - 36 kgUUU
(*) VIKTIGT! Installera ALDRIG bakåtvända bilbarnstolar på framsätet om det finns en aktiv airbag installerad. Om du vill installera en bakåtvänd
bilbarnstol i framsätet, måste du inaktivera airbagen på den sidan (se beskrivningen i avsnittet "Extra skyddssystem (SRS) – Airbag").
"X"= Sittplats som inte lämpar sig för barn i denna viktklass.
U= Lämplig för fasthållningsanordningar inom kategorin "Universal" enligt den EU-förordningen EEG-R44 för angivna grupper.
VARNING
67)Vissa bilbarnstolar har Isofix-fästen som gör att de kan sättas fast på sätet utan hjälp av säkerhetsbältena i bilen. Se avsnittet "Förberedd
montering för Isofix-bilbarnstolar" för monteringsanvisningar.
68)Figuren visar endast olika exempel på montering. Montera bilbarnstolen enligt instruktionerna som obligatoriskt ingår med den.
69)När bilbarnstolen inte används, ska du fästa det med säkerhetsbältet eller med ISOFIX-fästena eller ta ut den ur bilen. Låt det inte sitta löst i
kupén. På detta sätt undviker man att det orsakar allvarliga skador på passagerarna vid en plötslig inbromsning eller olycka.
70)Efter att ha installerat en bilbarnstol, ska du inte flytta sätet: ta alltid bort bilbarnstolen innan du utför någon typ av justering.
71)Försäkra dig alltid om att säkerhetsbältets diagonala del inte passerar under barnets arm eller bakom dess rygg. Vid en olycka, kan
säkerhetsbältet inte hålla kvar barnet, vilket leder till risken för skador som också kan vara livshotande. Barnet ska därför alltid ha sitt eget
säkerhetsbälte korrekt fastspänt.
72)En felaktig montering av bilbarnstolen kan göra skyddssystemet ineffektivt. Vid en olycka, kan bilbarnstolen lossna och barnet få skador som
även kan vara livshotande. För att installera bilbarnstolar för nyfödda eller småbarn, följ noga anvisningarna från tillverkaren.
78
SÄKERHET
Page 83 of 214
Huvudvarningar att respektera för att
barn ska kunna färdas säkert
Installera bilbarnstolarna på baksätet
eftersom detta anses vara den mest
skyddade platsen vid krock.
Låt barnet sitta i bakåtvänd
bilbarnstol så länge som möjligt, helst
tills barnet är 3-4 år gammalt.
Om du sätter en bakåtvänd bilbarnstol
i baksätet, rekommenderar vi dig att du
placerar den så långt fram som möjligt,
kompatibelt med framsätets läge.
Vid inaktivering av airbagen fram på
passagerarsidan, ska du alltid kontrollera
att den verkligen har inaktiverats genom
att bekräfta att varningslampan
på
listen ovanför innerbackspegeln lyser
med ett fast sken.
Följ noga anvisningarna som medföljer
bilbarnstolen. Förvara instruktionerna
tillsammans med denna handbok och
övriga dokument i bilen. Använd inte
begagnade bilbarnstolar utan
instruktionsbok.
Varje fasthållningsanordning ska
endast användas till ett barn.
Transportera aldrig två barn samtidigt.
Kontrollera alltid att säkerhetsbältena
inte trycker mot barnets hals.
Kontrollera alltid att
säkerhetsbältena är ordentligt
fastspända genom att dra i dem.
Under körningen ska du se till att
barnet inte kan sätta sig i onormalapositioner eller lossa säkerhetsbältena.
Låt aldrig barnet sätta
säkerhetsbältets diagonala del under
armarna eller bakom ryggen.
Kör aldrig barn eller nyfödda i famnen
på någon. Ingen är kapabel att hålla
tillbaka dem vid en krock.
Vid en olycka, byt ut bilbarnstolen mot
en ny. Låt också byta ut Isofix-fästena
eller säkerhetsbältet som bilstolen var
fastsatt med, beroende på den typ av
bilbarnstol som har installerats.
VARNING
73)Figuren visar endast olika exempel på
montering. Montera bilbarnstolen enligt
instruktionerna som obligatoriskt ingår med
den.
74)Om en ISOFIX Universal bilbarnstol inte
har fästs med alla tre fästena, kommer
bilbarnstolen inte att kunna ge barnet rätt
skydd. Vid en eventuell olycka, kan barnet
utsättas för allvarliga och livshotande
skador.
75)Montera bilbarnstolen endast när bilen
står stilla. Bilbarnstolen är korrekt
förankrad när ett klickljud hörs som
bekräftar att den fästs på plats. Följ i
samtliga fall monterings-, nedmonterings-
och installationsinstruktionerna som
bilbarnstolstillverkaren är skyldig att
leverera tillsammans med denna.
76)Använd inte samma undre fästen för att
installera mer än ett skyddssystem för barn.
AIRBAGAR FRAM
77) 78) 79) 80) 81)
SYSTEM "SMART BAG" (AIRBAGAR
FRAM MED FLERSTEGSFUNKTION)
Bilen är försedd med multistage-airbagar
fram (“Smart bag”) för förare och
passagerare.
Airbagarna för förare/passagerare fram
skyddar vid frontalkrockar av medelhög
till hög allvarlighetsgrad, genom att en
airbag aktiveras mellan passageraren och
ratten eller instrumentpanelen.
Att en eller flera av dessa inte aktiveras i
dessa fall betyder inte att systemet inte
fungerar.
Airbagar kan aldrig ersätta
säkerhetsbälten utan är bara ett
komplement. Säkerhetsbälten ska alltid
användas. I händelse av krock, kan en
person som inte är fastspänd med
säkerhetsbälte slungas framåt innan
airbagen är helt uppblåst. I denna
situation, minskas skyddet som ges av
airbagen.
De främre airbagarna kanske inte
aktiveras i de följande fallen:
Frontalkrockar mot mycket
deformerbara föremål, som inte berör
bilens främre yta (t ex. krock med
stötfångaren mot skyddsräcket).
Fastkilning av bilen under andra fordon
eller avskärmningar (t ex. under lastbilar
81
Page 84 of 214
eller skyddsräcken). Eftersom de i
sådana fall inte kan ge ett extra skydd
utöver det som säkerhetsbälten ger, är
deras aktivering olämplig. Om airbagarna
inte aktiveras i förhållandena som
beskrivs ovan, beror det på att
airbagarna kanske inte erbjuder något
extra skydd i förhållande till
säkerhetsbältena och därför är deras
aktivering onödig. Att de inte aktiveras i
dessa fall betyder därmed inte att
systemet inte fungerar.
FRÄMRE AIRBAG PÅ FÖRARSIDAN
Den består av en kudde som kan blåsas
upp omgående och som förvaras i ett
utrymme i mitten av ratten bild 55.
FRÄMRE AIRBAG PÅ
PASSAGERARSIDAN
Den består av en kudde som kan blåsas
upp omedelbart och som sitter i ett
utrymme mitt på instrumentpanelen
bild 56 och med en kudde av större
storlek i förhållande till förarsidan.
AIRBAG FRAM PÅ PASSAGERARSIDAN
OCH BILBARNSTOLAR
Bilbarnstolar som monteras bakåtvända
fårALDRIGmonteras i framsätet med
aktiv airbag på passagerarsidan,
eftersom airbagens aktivering vid en
krock kan leda till livshotande skador för
barnet som transporteras. FöljALLTID
anvisningarna på etiketten som sitter på
solskyddet på passagerarsidan bild 57.Inaktivering av airbagarna på
passagerarsidan: den främre airbagen
och sidoairbagen för skydd av höften
och bröstkorgen (Side bag)
Om det är nödvändigt att transportera
ett barn i en bakåtvänd bilbarnstol i
framsätet, går det att inaktivera den
främre airbagen på passagerarsidan och
sidoairbagen för skydd av höften och
bröstkorgen (Side bag). Systemet kan
inaktiveras genom att använda
inställningsmenyn (se beskrivningen i
avsnittet "Display" i kapitlet "Lär känna
instrumentpanelen").
När airbagarna är inaktiverade, tänds
varningslampan
på listen ovanför den
innerbackspegeln bild 58.55A0J0047C
56A0J0050C
57A0J0450C
82
SÄKERHET